« Décharger une arme à feu (infraction) » : différence entre les versions
m Remplacement de texte : « Discharging a Firearm (Offence) » par « Décharger une arme à feu (infraction) » |
m Remplacement de texte : « Testimonial Aids for Young, Disabled or Vulnerable Witnesses » par « Aides au témoignage pour les témoins jeunes, handicapés ou vulnérables » Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile |
||
Ligne 237 : | Ligne 237 : | ||
==Participation of Third Parties== | ==Participation of Third Parties== | ||
{{seealso|Role of the Victim and Third Parties| | {{seealso|Role of the Victim and Third Parties|Aides au témoignage pour les témoins jeunes, handicapés ou vulnérables}} | ||
; Testimonial Aids | ; Testimonial Aids |
Version du 25 août 2024 à 20:30
Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois January 2023. (Rev. # 16734) |
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible. |
Discharging a Firearm | |
---|---|
Art. 244, 244.1, and 244.2 du | |
élection / plaidoyer | |
choix du mode de poursuite | acte d’accusation |
Jurisdiction | cour prov. cour sup. av/ jury (*) |
disposition des actes d'accusation | |
dispositions disponible |
|
minimum | 4,5, or 7 years incarcération |
maximum | 14 years incarcération |
Référence | |
Éléments d'infraction résumé des cas de la peine |
Overview
Les infractions relatives à discharging a firearm se retrouvent dans la partie VIII du Code Criminel concernant les « Atteintes contre la personne et la réputation ».
- Pleadings
Article d'infraction |
Type d'infractions |
Choix du mode de poursuite |
Élection de la défense l'art. 536(2) |
Enquête préliminaire |
---|---|---|---|---|
s. 244 [décharger une arme à feu avec une intention particulière] s. 244.1 [décharger une arme à feu avec une intention particulière (fusil ou pistolet à vent)] and s. 244.2 [décharger une arme à feu avec insouciance] |
Infraction(s) criminelle(s) | N/A | (14 ans maximum) |
Les infractions sous l'art. s. 244 [décharger une arme à feu avec une intention particulière], 244.1 [décharger une arme à feu avec une intention particulière (fusil ou pistolet à vent)], and 244.2 [décharger une arme à feu avec insouciance] sont directement incriminables. Il existe une Élection de la Cour par la défense en vertu de l'art. 536(2) jusqu'au procès devant une cour provinciale, une cour supérieure avec juge seul (avec ou sans enquête préliminaire) ou une cour supérieure avec juge et jury (avec ou sans enquête préliminaire).
Avant que la Couronne puisse invoquer les dispositions augmentant la durée de l'ordonnance d'interdiction d'armes en raison d'une ordonnance d'interdiction d'armes antérieure, un avis en vertu de l'article 727 doit être donné "avant" le plaidoyer.
- Release
Infraction(s) | Avis de comparution par un agent de la paix l'art. 497 |
Comparution obligatoire de l'accusé sans arrestation l'art. 508(1), 512(1), ou 788 |
Liberer par un agent de la paix avec promesse l'art. 498, 499, et 501 |
Mise en liberté provisoire l'art. 515 à 519 |
Direct pour assister au test d'empreintes digitales, etc. Loi sur l'identification des criminels l'art. 2 ID des crim. |
---|---|---|---|---|---|
s. 244 [décharger une arme à feu avec une intention particulière], 244.1 [décharger une arme à feu avec une intention particulière (fusil ou pistolet à vent)] or 244.2 [décharger une arme à feu avec insouciance] |
Lorsqu'il est inculpé en vertu du s. 244 [discharging a firearm with intent],
244.1 [décharger une arme à feu avec une intention particulière (fusil ou pistolet à vent)]
or 244.2 [décharger une arme à feu avec insouciance] , l'accusé peut recevoir une citation à comparaître sans être arrêté. S'il est arrêté, il peut être libéré par l'officier qui l'a arrêté en vertu de l'article 498 ou 499 sur la base d'un engagement assorti ou non de conditionl'art. Il peut également être libéré par un juge en vertu de l'article 515.
Under s. 515(6)(a)(vii), offences charged under s. 244 or 244.2 have a reverse onus on bail.
- Reverse Onus Bail
Si la police décide de traduire l'accusé devant un juge conformément à l'art. 503, il y aura une présomption contre la mise en liberté sous caution (c'est-à-dire un inversion du fardeau de la preuve) si l'infraction, poursuivie par voie de mise en accusation, a été commise :
- en liberté sous l'art. 515 [libération sous caution], 679 ou 680 [libération en attendant l'appel ou la révision de l'appel] (l'art. 515(6)(a)(i));
- « au profit, sous la direction ou en association » avec une « organisation criminelle » (l'art. 515(6)(a)(ii));
- lorsque l'infraction concernait une arme, à savoir une arme à feu, une arbalète, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé, des munitions, des munitions prohibées ou une substance explosive, alors que l'accusé faisait l'objet d'une ordonnance d'interdiction empêchant la possession de ces éléments (l'art. 515(6)(a)(viii)) ; ou
- lorsque l'accusé n'est pas "un résident habituel du Canada" (l'art. 515(6)(b)).
Et, quel que soit le choix de la Couronne, si l’infraction alléguée en était une :
- lorsque l'infraction était une allégation de violence contre un "partenaire intime" et l'accusé avait déjà été reconnu coupable d'une infraction de violence contre un "partenaire intime" ( l'art. 515(6)(b.1));
- lorsque l'infraction alléguée est un manquement au sens de l'art. 145(2) à (5) tandis que (l'art. 515(6)(c));
- lorsque l'infraction commise (ou conspirée pour commettre) était une infraction à l'art. 5 à 7 de la LRCDAS qui est passible de l'emprisonnement à perpétuité (l'art. 515(6)(d));
- Fingerprints and Photos
Un agent de la paix qui accuse une personne en vertu de s. 244 [décharger une arme à feu avec une intention particulière], 244.1 [décharger une arme à feu avec une intention particulière (fusil ou pistolet à vent)] or 244.2 [décharger une arme à feu avec insouciance] du Code peut exiger que cette personne se présente pour la prise d'empreintes digitales, de photographies ou d'autres enregistrements similaires qui sont utilisés pour l'identifier en vertu de la « Loi sur l'identification des criminels.
- Publication Bans
Pour toutes les poursuites pénales ou réglementaires, il existe une interdiction générale discrétionnaire de publication, à la demande de la Couronne, de la victime ou du témoin, afin d'interdire la publication de "toute information susceptible d'identifier la victime ou le témoin" en vertu de l'article 486.5(1), lorsque cela est "nécessaire" à la "bonne administration de la justice". D'autres interdictions de publication sont possibles, notamment l'interdiction de publier des preuves ou d'autres informations résultant d'une audience de mise en liberté sous caution (article 517), d'une enquête préliminaire (article 539) ou d'un procès avec jury (article 648). Dans toutes les poursuites intentées contre des adolescents, il existe une interdiction obligatoire de publier les renseignements qui tendent à identifier les jeunes accusés en vertu de l'article 110 de la LSJPA ou les jeunes victimes en vertu de l'article 111 de la LSJPA.
- Offence Designations
Infraction(s) | Admissible à l'écoute électronique l'art. 183 |
Infraction désignée comme délinquant dangereux l'art. 752 |
Sévices graves à la personne l'art. 752 |
Consentement du procureur général requis |
Infraction criminelle grave l'art. 36 LIPR |
---|---|---|---|---|---|
s. 244 [décharger une arme à feu avec une intention particulière] | (primary) | ||||
s. 244.1 [décharger une arme à feu avec une intention particulière (fusil ou pistolet à vent)] or 244.2 [décharger une arme à feu avec insouciance] |
Les infractions visées à l'article s. 244 [décharger une arme à feu avec une intention particulière] sont des « infractions primaires désignées » au sens de l'article 752 et donnent lieu à une ordonnance de déclaration de délinquant dangereux. Le délinquant sera considéré comme présentant un « risque important » et donnera lieu à une ordonnance de délinquant à contrôler au sens de l'article 753.1.
Les infractions aux s. 244 [décharger une arme à feu avec une intention particulière] sont désignées "Infractions graves pour blessures corporelles" en vertu de l'art. 752(a) « seulement si » elle est passible d'une peine maximale de 10 ans d'emprisonnement ou plus et implique « le recours ou la tentative de recours à la violence contre une autre personne » ou « une conduite mettant en danger ou susceptible de mettre en danger la vie ou la sécurité d'une autre personne ou infligeant ou susceptible d'infliger à autrui un préjudice psychologique grave ».
Voir ci-dessous Ordres de condamnation annexes pour plus de détails sur les désignations relatives aux ordres de condamnation.
Offence Wording
- Discharging firearm with intent
244 (1) Every person commits an offence who discharges a firearm at a person with intent to wound, maim or disfigure, to endanger the life of or to prevent the arrest or detention of any person — whether or not that person is the one at whom the firearm is discharged.
- Punishment
(2) Every person who commits an offence under subsection (1) [décharger une arme à feu avec intention] is guilty of an indictable offence and liable
- (a) if a restricted firearm or prohibited firearm is used in the commission of the offence or if the offence is committed for the benefit of, at the direction of, or in association with, a criminal organization, to imprisonment for a term not exceeding 14 years and to a minimum punishment of imprisonment for a term of
- (i) in the case of a first offence, five years, and
- (ii) in the case of a second or subsequent offence, seven years; and
- (b) in any other case, to imprisonment for a term not exceeding 14 years and to a minimum punishment of imprisonment for a term of four years.
- Subsequent offences
(3) In determining, for the purpose of paragraph (2)(a) [décharger une arme à feu avec intention – arme à feu à autorisation restreinte ou prohibée], whether a convicted person has committed a second or subsequent offence, if the person was earlier convicted of any of the following offences, that offence is to be considered as an earlier offence:
- (a) an offence under this section;
- (b) an offence under subsection 85(1) [use of firearm in perpétration of an offense] or (2) [use of an imitation firearm in commission of an offence] or section 244.2 [déchargement d'une arme à feu – imprudence]; or
- (c) an offence under section 220 [ négligence criminelle causant la mort], 236 [homicide involontaire], 239 [tentative de meurtre], 272 [agression sexuelle militaire ou causant des lésions corporelles] or 273 [agression sexuelle grave], subsection 279(1) [enlèvement] or section 279.1 [prise d'otage], 344 [vol qualifié] or 346 [extorsion] if a firearm was used in the commission of the offence.
However, an earlier offence shall not be taken into account if 10 years have elapsed between the day on which the person was convicted of the earlier offence and the day on which the person was convicted of the offence for which sentence is being imposed, not taking into account any time in custody.
- Sequence of convictions only
(4) For the purposes of subsection (3) [décharger une arme à feu avec intention – infractions subséquentes], the only question to be considered is the sequence of convictions and no consideration shall be given to the sequence of commission of offences or whether any offence occurred before or after any conviction.
R.S., 1985, c. C-46, s. 244; 1995, c. 39, s. 144; 2008, c. 6, s. 17; 2009, c. 22, s. 7.
- Causing bodily harm with intent — air gun or pistol
244.1 Every person who, with intent
- (a) to wound, maim or disfigure any person,
- (b) to endanger the life of any person, or
- (c) to prevent the arrest or detention of any person,
discharges an air or compressed gas gun or pistol at any person, whether or not that person is the person mentioned in paragraph (a), (b) or (c), is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding fourteen years.
1995, c. 39, s. 144.
- Discharging firearm — recklessness
244.2 (1) Every person commits an offence
- (a) who intentionally discharges a firearm into or at a place, knowing that or being reckless as to whether another person is present in the place; or
- (b) who intentionally discharges a firearm while being reckless as to the life or safety of another person.
[omis (2)]
- Punishment
(3) Every person who commits an offence under subsection (1) [déchargement d'une arme à feu – imprudence – infraction] is guilty of an indictable offence and
- (a) if a restricted firearm or prohibited firearm is used in the commission of the offence or if the offence is committed for the benefit of, at the direction of or in association with a criminal organization, is liable to imprisonment for a term of not more than 14 years and to a minimum punishment of imprisonment for a term of
- (i) five years, in the case of a first offence, and
- (ii) seven years, in the case of a second or subsequent offence; and
- (b) in any other case, is liable to imprisonment for a term of not more than 14 years and to a minimum punishment of imprisonment for a term of four years.
- Subsequent offences
(4) In determining, for the purpose of paragraph (3)(a) [déchargement d'une arme à feu – imprudence – arme à feu à autorisation restreinte, prohibée, organisation criminelle – punition], whether a convicted person has committed a second or subsequent offence, if the person was earlier convicted of any of the following offences, that offence is to be considered as an earlier offence:
- (a) an offence under this section;
- (b) an offence under subsection 85(1) or (2) or section 244 [décharger une arme à feu]; or
- (c) an offence under section 220 [ négligence criminelle causant la mort], 236 [homicide involontaire], 239 [tentative de meurtre], 272 [agression sexuelle militaire ou causant des lésions corporelles] or 273 [agression sexuelle grave], subsection 279(1) [enlèvement] or section 279.1 [prise d'otage], 344 [vol qualifié] or 346 [extorsion] if a firearm was used in the commission of the offence.
However, an earlier offence shall not be taken into account if 10 years have elapsed between the day on which the person was convicted of the earlier offence and the day on which the person was convicted of the offence for which sentence is being imposed, not taking into account any time in custody.
- Sequence of convictions only
(5) For the purpose of subsection (4) [Déchargement d'arme à feu – imprudence – infractions subséquentes], the only question to be considered is the sequence of convictions and no consideration shall be given to the sequence of commission of offences or whether any offence occurred before or after any conviction.
2009, c. 22, s. 8.
[annotation(s) ajoutée(s)]
Draft Form of Charges
Préambules | ||
---|---|---|
"QUE [nom complet de l'accusé] est accusé d'avoir, entre le <DATE> jour de <MOIS>, <ANNÉE> et le <DATE> jour de <MOIS>, <ANNÉE>***, à ou près de <COMMUNAUTÉ/VILLE/VILLE>, <PROVINCE>, ... " OU | ||
« QUE [nom complet de l'accusé] est accusé d'avoir, le ou vers le <DATE> jour de <MOIS>, <ANNÉE>, à ou près de <COMMUNAUTÉ/VILLE/VILLE>, <PROVINCE>, ... » OU | ||
"ET DE PLUS, au même moment et au même endroit précités, il [ou elle]..." | ||
Article du Code | Objet de l'infraction | Projet de libellé |
244 | "..., did with intent to wound, maim or disfigure or endanger the life of [complianant] did discharge a firearm, to wit., [type of firearm], contrairement à l'art. 244 du « Code criminel »." | |
244.1 | "..., contrary to section 244.1 of the Criminal Code." | |
244.2 | "..., did intentionally discharge of a firearm while being reckless as to the life or safety of another person contrary to section 244.2 of the Criminal Code." |
Proof of the Offence
Prouver discharging firearm with intent selon l'art. 244 doit inclure :[1]
|
Prouver causing bodily harm with intent (air gun or pistol) selon l'art. 244.1 doit inclure :
|
Prouver reckless discharge of a firearm selon l'art. 244.2 doit inclure :
|
Interpretation
For a conviction under 244.2, the shooter must be shooting from one physical location to another location.[1]
- Purpose of s. 244.2(1)(a)
The purpose of s. 244.2(1)(a) is to "criminalize the discharge a firearm into or at a place in circumstances when the shooter is at one location and knows, or ought to know, or is reckless as to whether people are present in the place at or into which the shot is fired."[2]
- Place
- Discharging firearm — recklessness
244.2
[omis (1)]
- Definition of place
(2) For the purpose of paragraph (1)(a) [déchargement d'une arme à feu – imprudence – en présence d'une personne], "place" means any building or structure — or part of one — or any motor vehicle, vessel, aircraft, railway vehicle, container or trailer.
[omis (3) and (4)]
2009, c. 22, s. 8.
[annotation(s) ajoutée(s)]
Participation of Third Parties
- Testimonial Aids
Certaines personnes qui témoignent ont le droit de demander l'utilisation d'aides au témoignage: Exclusion of Public (l'art. 486), Utilisation d'un écran de témoignage (l'art. 486), Accès à une personne de soutien pendant le témoignage (l'art. 486.1), Témoignage par lien vidéo à proximité (l'art. 486.2), Ordonnance d’interdiction de contre-interrogatoire par autoreprésentation (l'art. 486.3), et Ordonnance de sécurité des témoins (l'art. 486.7).
Un témoin, une victime ou un plaignant peut également demander une interdiction de publication (art. 486.4, 486.5) et/ou une ordonnance de non-divulgation de l'identité du témoin (art. 486.31). Voir également Interdictions de publication, ci-dessus ici.
- On Finding of Guilt
Article(s) | Avis d'entente à la victime l'art. 606(4.1) [SPIO] |
La victime est interrogée sur son intérêt pour l'accord l'art. 606(4.2) [5+ ans] |
Avis d'entente à la dédommagement l'art. 737.1 |
Avis de déclaration d'impact à la victime l'art. 722(2) |
---|---|---|---|---|
s. 244 [décharger une arme à feu avec une intention particulière] s. 244.1 [décharger une arme à feu avec une intention particulière (fusil ou pistolet à vent)] and s. 244.2 [décharger une arme à feu avec insouciance] |
Pour les infractions graves pour blessures corporelles ou pour le meurtre, le l'art. 606(4.1) exige qu'après avoir accepté un plaidoyer de culpabilité, le juge doit s'enquérir si « l'une des victimes avait informé le poursuivant de son désir d'être informée si une telle entente était conclue et, le cas échéant, si des mesures raisonnables ont été prises pour informer cette victime de l'accord". À défaut de prendre des mesures raisonnables lors d'un plaidoyer de culpabilité, le procureur doit « dès que possible, prendre des mesures raisonnables pour informer la victime de l'accord et de l'acceptation du plaidoyer » (l'art. 606(4.3)).
Sous l'art. 738, un juge doit demander au ministère public avant de prononcer la peine si « des mesures raisonnables ont été prises pour donner aux victimes la possibilité d'indiquer si elles demandent restitution pour leurs pertes et dommages ».
Sous l'art. 722(2), le juge doit demander « dès que possible » avant de prononcer la peine auprès de la Couronne « si des mesures raisonnables ont été prises pour donner à la victime la possibilité de préparer » une déclaration de la victime . Cela comprendra toute personne « qui a subi, ou est soupçonnée d'avoir subi, un préjudice physique ou émotionnel, un dommage matériel ou une perte économique » à la suite de l'infraction. Les individus représentant une communauté touchée par le crime peuvent déposer une déclaration en vertu de l'art. 722.2.
Sentencing Principles and Ranges
- See Infractions liées aux armes (détermination de la peine) for general principles
- Maximum Penalties
Les infractions en vertu de l'art. s. 244 [décharger une arme à feu avec une intention particulière],
244.1 [décharger une arme à feu avec une intention particulière (fusil ou pistolet à vent)] and
244.2 [décharger une arme à feu avec insouciance] sont directement passibles d'une mise en accusation. La peine maximale est de 14 ans d'emprisonnement.
- Minimum Penalties
Infraction(s) | Élection de la Couronne | Peine minimale Première infraction |
Peine minimale Infraction subséquente |
---|---|---|---|
s. 244(2)(a) [décharger une arme à feu avec une intention particulière] | 5 ans d'emprisonnement || 7 years incarceration | ||
s. 244.2(3)(a) [décharger une arme à feu avec insouciance] | 5 ans d'emprisonnement || 7 years incarceration |
For offences under s. 244 [décharger une arme à feu avec une intention particulière] , where the aggravating factors listed under s. 244(2)(a) are established, the minimum penalty is 5 ans d'emprisonnement, or 7 years incarceration with any prior convictions. Where no aggravating factors are present the minimum penalty is 4 years incarceration incarceration.
Ces infractions ne sont pas assorties de peines minimales obligatoires.
For offences under s. 244.2 [décharger une arme à feu avec insouciance] , where the aggravating factors listed under s. 244.2(3)(a) are established, the minimum penalty is 5 ans d'emprisonnement, or 7 years incarceration with any prior convictions. Where no aggravating factors are present the minimum penalty is 4 years incarceration incarceration.
The mandatory minimum for a conviction under s. 244.2(3)(a)(i) has been found unconstitutional.[3] However, s. 244.2(3)(b) was found constitutional.[4]
- Available Dispositions
Offence(s) | Choix du mode de poursuite |
Absolution l'art. 730 |
Ordonnances de probation l'art. 731(1)(a) |
Amendes autonome l'art. 731(1)(b) |
Détenues sous garde l'art. 718.3, 787 |
Détenues sous garde and Probation l'art. 731(1)(b) |
Détenues sous garde and Amende l'art. 734 |
Ordonnances du sursis (ODS) l'art. 742.1 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
s. 244 [décharger une arme à feu avec une intention particulière], 244.2 [décharger une arme à feu avec insouciance] |
N/A | |||||||
s. 244.1 [décharger une arme à feu avec une intention particulière (fusil ou pistolet à vent)] | N/A |
En cas de condamnation en vertu de s. 244.1 [décharger une arme à feu avec une intention particulière (fusil ou pistolet à vent)] , une libération n'est pas disponible en vertu de l'art. 730(1) car il s'agit d'une « infraction pour laquelle une peine minimale est prévue par la loi ou d'une infraction punissable d'emprisonnement de quatorze ans ou de la réclusion à perpétuité ».
Les infractions en vertu de s. 244.1 [décharger une arme à feu avec une intention particulière (fusil ou pistolet à vent)] ne sont pas « éligibles » à une ordonnances de sursis en vertu de l'art. 742.1(c), lorsqu'il est poursuivi par mise en accusation, la période maximale d'incarcération étant de 14 ans ou à perpétuité.
Les infractions de moins de s. 244 [décharger une arme à feu avec une intention particulière] and
244.2 [décharger une arme à feu avec insouciance] sont assorties d'une peine minimale obligatoire. Il n'existe pas d'absolution, d'peine avec sursis, d'amende autonome ou d'peine avec sursis.
- Consecutive Sentences
Il n'y a aucune exigence légale selon laquelle les peines doivent être consécutives.
- ↑ R c Ratt, 2023 SKCA 2 (CanLII), par Leurer JA, au para 42 ("In conclusion on the question of the proper interpretation of s. 244.2(1)(a), to make out an offence under that section, the Crown must prove that a firearm was discharged from one physical place into or at a different physical place.")
- ↑ Ratt, supra, au para 35
- ↑ R c Abdullahi, 2014 ONSC 272 (CanLII), OJ No 701, par McWatt J
- ↑ R c Oud, 2016 BCCA 332 (CanLII), 339 CCC (3d) 379, par Saunders JA
Principles
See Weapons Offences (Sentencing)
Ranges
- voir également: Discharging a Firearm (jurisprudence des peines)
- Ontario
The expected range for discharging a firearm with an intent to wound and being successful in wounding a person is between 7 and 11 years.[1]
- ↑ R c Bellissimo, 2009 ONCA 49 (CanLII), OJ No 179, par curiam
Ancillary Sentencing Orders
- Offence-specific Orders
Ordonnances | Condamnation | Description |
---|---|---|
DNA Orders | s. 244 [décharger une arme à feu avec une intention particulière], 244.1 [décharger une arme à feu avec une intention particulière (fusil ou pistolet à vent)], and 244.2 [décharger une arme à feu avec insouciance] |
|
Weapons Prohibition Orders | s. 244 [décharger une arme à feu avec une intention particulière], 244.1 [décharger une arme à feu avec une intention particulière (fusil ou pistolet à vent)], and 244.2 [décharger une arme à feu avec insouciance] |
|
Delayed Parole Order | s. 244 , 244.1 [décharger une arme à feu avec une intention particulière (fusil ou pistolet à vent)], and 244.2 [décharger une arme à feu avec insouciance] |
|
- General Sentencing Orders
Ordonnance | Condamnation | Description |
---|---|---|
Ordonnance de non-communication pendant la détention du délinquant (l'art. 743.21) | tout | Le juge a le pouvoir discrétionnaire d'ordonner qu'il soit interdit au contrevenant « de communiquer... avec une victime, un témoin ou une autre personne » pendant sa détention, sauf s'il « estime [qu'il] est nécessaire » de communiquer avec eux. |
Ordonnances de restitution (l'art. 738) | tout | Une ordonnance discrétionnaire est disponible pour des éléments tels que la valeur de remplacement de la propriété ; les dommages matériels résultant d'un préjudice, de frais de fuite d'un conjoint ; ou certaines dépenses découlant de la commission d'une infraction aux articles 402.2 ou 403. |
Suramende pour la victime (l'art. 737) | tout | Une surtaxe discrétionnaire au titre de l'art. 737 de 30 % de toute amende imposée, de 100 $ par déclaration de culpabilité par procédure sommaire ou de 200 $ par déclaration de culpabilité par acte criminel. Si l'infraction survient à compter du 23 octobre 2013, l'ordonnance comporte des montants minimums plus faibles (15 %, 50 $ ou 100 $). |
- General Forfeiture Orders
Confiscation | Condamnation | Description |
---|---|---|
Confiscation des produits de la criminalité (art. 462.37(1) ou (2.01)) | tout | Lorsque la culpabilité est établie pour un acte criminel en vertu du Code ou de la LRCDAS et que les biens sont des " produits de la criminalité " et que l'infraction a été " commise à l'égard de ces biens ", les biens sont confisqués au profit de Sa Majesté le Roi à la demande de la Couronne. NB : ne s'applique pas aux infractions sommaires. |
L'amende tenant lieu de confiscation (art. 462.37(3)) | tout | Lorsqu'une Cour est convaincue qu'une ordonnance de confiscation des produits de la criminalité en vertu de l'article 462.37(1) ou (2.01) peut être rendue, mais que les biens ne peuvent pas être "soumis à une ordonnance", la Cour "peut" ordonner une amende d'un "montant égal à la valeur des biens". En cas de non-paiement de l'amende, un jugement par défaut imposant une période d'incarcération sera rendu. |
La confiscation d'armes et d'armes à feu (art. 491). 491) | tout | Lorsqu'il y a déclaration de culpabilité pour une infraction où une "arme, une imitation d'arme à feu, un dispositif prohibé, toute munition, toute munition prohibée ou une substance explosive a été utilisée lors de la commission de [l'] infraction et que cette chose a été saisie et détenue", ou "qu'une personne a commis une infraction qui implique, ou dont l'objet est une arme à feu, une arbalète, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé, des munitions, des munitions prohibées ou une substance explosive a été saisi et détenu, que l'objet est une arme énumérée ou que l'objet connexe est lié à l'infraction", alors il y aura une ordonnance de confiscation "obligatoire". Cependant, en vertu de l'article 491(2), si le propriétaire légitime "n'a pas participé à l'infraction" et que le juge n'a "aucun motif raisonnable de croire que l'objet serait ou pourrait être utilisé pour commettre une infraction", l'objet doit être restitué au propriétaire légitime. |
Confiscation de biens infractionnels (art. 490. 1) | tout | En cas de déclaration de culpabilité pour un acte criminel, " tout bien est un bien infractionnel " lorsque a) un acte criminel est commis en vertu de la présente loi ou de la Loi sur la corruption d'agents publics étrangers, b) il est utilisé de quelque manière que ce soit dans le cadre de la perpétration d'une telle infraction, ou c) il est destiné à être utilisé dans le cadre de la perpétration d'une telle infraction. Ces biens doivent être confisqués au profit de Sa Majesté du chef de la province. NB : ne s'applique pas aux infractions sommaires. |
Record Suspensions and Pardons
Les condamnations au titre de s. 244 [décharger une arme à feu avec une intention particulière], 244.1 [décharger une arme à feu avec une intention particulière (fusil ou pistolet à vent)], and
244.2 [décharger une arme à feu avec insouciance] peuvent faire l'objet d'une suspension du casier conformément aux articles 3 et 4 de la Loi sur le casier judiciaire 5 ans après l'expiration de la peine pour les infractions punissables sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire et 10 ans après l'expiration de la peine pour toutes les autres infractionl'art. Le délinquant ne peut pas voir son casier suspendu s'il a été (1) reconnu coupable d'au moins trois infractions passibles d'une peine maximale d'emprisonnement à perpétuité, et (2) pour chacune de ces trois infractions, il a été "condamné à une peine d'emprisonnement de deux ans ou plus".(Traduit par Google Traduction)
History
2008 to 2009
- Discharging firearm with intent
244 (1) Every person commits an offence who discharges a firearm at a person with intent to wound, maim or disfigure, to endanger the life of or to prevent the arrest or detention of any person — whether or not that person is the one at whom the firearm is discharged.
- Punishment
(2) Every person who commits an offence under subsection (1) is guilty of an indictable offence and liable
- (a) if a restricted firearm or prohibited firearm is used in the commission of the offence or if the offence is committed for the benefit of, at the direction of, or in association with, a criminal organization, to imprisonment for a term not exceeding 14 years and to a minimum punishment of imprisonment for a term of
- (i) in the case of a first offence, five years, and
- (ii) in the case of a second or subsequent offence, seven years; and
- (b) in any other case, to imprisonment for a term not exceeding 14 years and to a minimum punishment of imprisonment for a term of four years.
- Subsequent offences
(3) In determining, for the purpose of paragraph (2)(a), whether a convicted person has committed a second or subsequent offence, if the person was earlier convicted of any of the following offences, that offence is to be considered as an earlier offence:
- (a) an offence under this section;
- (b) an offence under subsection 85(1) or (2); or
- (c) an offence under section 220, 236, 239, 272 or 273, subsection 279(1) or section 279.1, 344 or 346 if a firearm was used in the commission of the offence.
However, an earlier offence shall not be taken into account if 10 years have elapsed between the day on which the person was convicted of the earlier offence and the day on which the person was convicted of the offence for which sentence is being imposed, not taking into account any time in custody.
- Sequence of convictions only
(4) For the purposes of subsection (3), the only question to be considered is the sequence of convictions and no consideration shall be given to the sequence of commission of offences or whether any offence occurred before or after any conviction.
R.S., 1985, c. C-46, s. 244; 1995, c. 39, s. 144; 2008, c. 6, s. 17.– CCC
1995 to 2008
- Causing bodily harm with intent — firearm
244. Every person who, with intent
- (a) to wound, maim or disfigure any person,
- (b) to endanger the life of any person, or
- (c) to prevent the arrest or detention of any person,
discharges a firearm at any person, whether or not that person is the person mentioned in paragraph (a), (b) or (c), is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding fourteen years and to a minimum punishment of imprisonment for a term of four years.
R.S., 1985, c. C-46, s. 244; 1995, c. 39, s. 144.– CCC
See Also
- References
|
- 2023
- Categories
- Droit pénal
- Détermination de la peine
- Infractions
- Infractions graves pour blessures corporelles
- 1985, c. C-46
- 1995, c. 39
- 2008, c. 6
- 2009, c. 22
- Avis de règlement à la victime
- Infractions nécessitant un avis à la victime
- Infractions passibles d'une peine maximale de 14 ans
- Infractions directement punissables
- Infractions passibles d'une peine minimale de 5 ans
- Offences with Minimum Penalty of 7 Years
- Offences with Minimum Penalty of 4 Years
- Offences with Mandatory Minimums
- Infractions sans minimum obligatoire
- Principales infractions désignées pour les ordonnances de prélèvement d'ADN
- Infractions interdites en vertu des articles 109 ou 110
- Articles 109 ou 110 Infractions à l'interdiction
- Libération conditionnelle différée
- Infractions liées aux armes et aux armes à feu