« Violation des ordonnances du LERDS (infraction) » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « |November| » par « |novembre| »
 
(41 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
[[en:Breach_of_SOIRA_Orders_(Offence)]]
[[en:Breach_of_SOIRA_Orders_(Offence)]]
{{Currency2|November|2023}}
{{Currency2|novembre|2023}}
{{LevelZero}}{{HeaderOffences}}
{{LevelZero}}{{HeaderOffences}}
{{OffenceBox  
{{OffenceBox  
Ligne 15 : Ligne 15 :
|IndictableDisp= {{OBDispSame}}  
|IndictableDisp= {{OBDispSame}}  
|IndictableMin= {{OBMinNone}}   
|IndictableMin= {{OBMinNone}}   
|IndictableMax= {{OBTime|2 years}} }}
|IndictableMax= {{OBTime|2 ans}} }}
==Overview==
==Overview==
The offences relating to '''breaches of SOIRA Orders''' are found in Part XV of the Criminal Code relating to "Special Procedure and Powers".
The offences relating to '''breaches of SOIRA Orders''' are found in Part XV of the Criminal Code relating to "Special Procedure and Powers".
Ligne 23 : Ligne 23 :
{{PleadingsHeader-N}}
{{PleadingsHeader-N}}
{{PleadingsSummaryList-N|s. 490.0312 {{DescrSec|490.0312}} | {{No}} | {{No}}| {{No-Under14}} }}
{{PleadingsSummaryList-N|s. 490.0312 {{DescrSec|490.0312}} | {{No}} | {{No}}| {{No-Under14}} }}
{{PleadingsHybridList-N|s. 490.031 {{DescrSec|490.031}} or<br>s. 490.0311 {{DescrSec|490.0311}} | {{No}} | {{No}}| {{No-Under14}} }}
{{PleadingsHybridList-N|s. 490.031 {{DescrSec|490.031}} or<br>art. 490.0311 {{DescrSec|490.0311}} | {{No}} | {{No}}| {{No-Under14}} }}
{{PleadingsEnd}}
{{PleadingsEnd}}


Ligne 32 : Ligne 32 :
; Release
; Release
{{ReleaseHeader}}
{{ReleaseHeader}}
|s. 490.031 {{DescrSec|490.031}} and <br> s. 490.0311 {{DescrSec|490.0311}}  || {{ReleaseProfile-Hybrid}}  
|s. 490.031 {{DescrSec|490.031}} and <br> art. 490.0311 {{DescrSec|490.0311}}  || {{ReleaseProfile-Hybrid}}  
|-
|-
|s. 490.0312 {{DescrSec|490.0312}} || {{ReleaseProfile-Summary}}  
|s. 490.0312 {{DescrSec|490.0312}} || {{ReleaseProfile-Summary}}  
Ligne 43 : Ligne 43 :
{{ReverseOnusCirc}}
{{ReverseOnusCirc}}


:''Fingerprints and Photos''
:''Empreintes digitales et photos''
{{IDCriminalAct|s. 490.031 or 490.0311}}
{{IDCriminalAct|s. 490.031 or 490.0311}}


; Publication Bans
; Interdictions de publication
{{GeneralPubBan}}
{{GeneralPubBan}}


; Offence Designations
; Désignations des infractions
{{DesignationHeader}}
{{DesignationHeader}}
|-
|-
Ligne 63 : Ligne 63 :


490.031 (1) Quiconque, sans excuse raisonnable, omet de se conformer à l’ordonnance rendue en application de l’article 490.012 ou de l’article 227.01 de la Loi sur la défense nationale ou à l’obligation prévue aux articles 490.019 ou 490.02901, à l’article 227.06 de la Loi sur la défense nationale ou à l’article 36.1 de la Loi sur le transfèrement international des délinquants commet une infraction et encourt :
490.031 (1) Quiconque, sans excuse raisonnable, omet de se conformer à l’ordonnance rendue en application de l’article 490.012 ou de l’article 227.01 de la Loi sur la défense nationale ou à l’obligation prévue aux articles 490.019 ou 490.02901, à l’article 227.06 de la Loi sur la défense nationale ou à l’article 36.1 de la Loi sur le transfèrement international des délinquants commet une infraction et encourt :
:a) sur déclaration de culpabilité par mise en accusation, un emprisonnement maximal de deux ans et une amende maximale de 10 000 $, ou l’une de ces peines;
:b) sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de 10 000 $ et un emprisonnement maximal de deux ans moins un jour, ou l’une de ces peines.


a) sur déclaration de culpabilité par mise en accusation, un emprisonnement maximal de deux ans et une amende maximale de 10 000 $, ou l’une de ces peines;
;Excuse raisonnable
 
b) sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de 10 000 $ et un emprisonnement maximal de deux ans moins un jour, ou l’une de ces peines.
 
Note marginale :Excuse raisonnable


(2) Il est entendu que l’ordre légitime ayant pour effet d’empêcher le justiciable du code de discipline militaire, au sens du paragraphe 2(1) de la Loi sur la défense nationale, de se conformer à une ordonnance ou à une obligation constitue une excuse raisonnable.
(2) Il est entendu que l’ordre légitime ayant pour effet d’empêcher le justiciable du code de discipline militaire, au sens du paragraphe 2(1) de la Loi sur la défense nationale, de se conformer à une ordonnance ou à une obligation constitue une excuse raisonnable.


Note marginale :Preuve de certains faits par certificat
;Preuve de certains faits par certificat


(3) Dans les instances intentées au titre du paragraphe (1), tout certificat dans lequel la personne visée à l’alinéa 16(2)b) de la Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels déclare que le délinquant sexuel a omis de se présenter conformément aux articles 4, 4.1, 4.2 ou 4.3 de cette loi, de fournir des renseignements conformément à l’article 5 de cette loi ou d’aviser le préposé conformément aux paragraphes 6(1) ou (1.01) de la même loi fait preuve des déclarations qu’il contient sans qu’il soit nécessaire de prouver la signature ou la qualité officielle de la personne l’ayant apparemment signé.
(3) Dans les instances intentées au titre du paragraphe (1), tout certificat dans lequel la personne visée à l’alinéa 16(2)b) de la Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels déclare que le délinquant sexuel a omis de se présenter conformément aux articles 4, 4.1, 4.2 ou 4.3 de cette loi, de fournir des renseignements conformément à l’article 5 de cette loi ou d’aviser le préposé conformément aux paragraphes 6(1) ou (1.01) de la même loi fait preuve des déclarations qu’il contient sans qu’il soit nécessaire de prouver la signature ou la qualité officielle de la personne l’ayant apparemment signé.


Note marginale :Présence et contre-interrogatoire
;Présence et contre-interrogatoire


(4) Le délinquant sexuel nommé dans le certificat peut, avec l’autorisation du tribunal, requérir la présence de son auteur pour le contre-interroger.
(4) Le délinquant sexuel nommé dans le certificat peut, avec l’autorisation du tribunal, requérir la présence de son auteur pour le contre-interroger.


Note marginale :Avis de l’intention de produire
;Avis de l’intention de produire


(5) L’admissibilité en preuve du certificat est subordonnée à la remise au délinquant sexuel, avant l’ouverture du procès, d’un avis raisonnable de l’intention qu’a une partie de produire le certificat, ainsi que d’une copie de celui-ci.
(5) L’admissibilité en preuve du certificat est subordonnée à la remise au délinquant sexuel, avant l’ouverture du procès, d’un avis raisonnable de l’intention qu’a une partie de produire le certificat, ainsi que d’une copie de celui-ci.


2004, ch. 10, art. 202007, ch. 5, art. 282010, ch. 17, art. 212019, ch. 25, art. 2042023, ch. 28, art. 29
{{LegHistory00s|2004, ch. 10}}, art. 20{{LegHistory00s|2007, ch. 5}}, art. 28{{LegHistory10s|2010, ch. 17}}, art. 21{{LegHistory10s|2019, ch. 25}}, art. 204{{LegHistory20s|2023, ch. 28}}, art. 29
|{{CCCSec2|490.031}}
|{{CCCSec2|490.031}}
|{{NoteUp|490.031|1|2|3|4|5}}
|{{NoteUp|490.031|1|2|3|4|5}}
Ligne 93 : Ligne 91 :


490.0311 Quiconque fait sciemment une déclaration fausse ou trompeuse dans le cadre des paragraphes 5(1), 6(1) ou (1.01) de la Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels est coupable d’une infraction et encourt :
490.0311 Quiconque fait sciemment une déclaration fausse ou trompeuse dans le cadre des paragraphes 5(1), 6(1) ou (1.01) de la Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels est coupable d’une infraction et encourt :
:a) sur déclaration de culpabilité par mise en accusation, un emprisonnement maximal de deux ans et une amende maximale de 10 000 $, ou l’une de ces peines;
:b) sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de 10 000 $ et un emprisonnement maximal de deux ans moins un jour, ou l’une de ces peines.


a) sur déclaration de culpabilité par mise en accusation, un emprisonnement maximal de deux ans et une amende maximale de 10 000 $, ou l’une de ces peines;
{{LegHistory00s|2007, ch. 5}}, art. 29{{LegHistory10s|2010, ch. 17}}, art. 22{{LegHistory10s|2019, ch. 25}}, art. 205{{LegHistory20s|2023, ch. 28}}, art. 30
 
b) sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de 10 000 $ et un emprisonnement maximal de deux ans moins un jour, ou l’une de ces peines.
 
2007, ch. 5, art. 292010, ch. 17, art. 222019, ch. 25, art. 2052023, ch. 28, art. 30
|{{CCCSec2|490.0311}}
|{{CCCSec2|490.0311}}
|{{NoteUp|490.0311}}
|{{NoteUp|490.0311}}
Ligne 107 : Ligne 103 :
490.0312 Quiconque, sans excuse raisonnable, omet de se conformer à l’obligation prévue aux paragraphes 490.02911(1) ou (2) est coupable d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire.
490.0312 Quiconque, sans excuse raisonnable, omet de se conformer à l’obligation prévue aux paragraphes 490.02911(1) ou (2) est coupable d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire.


2010, ch. 17, art. 23
{{LegHistory10s|2010, ch. 17}}, art. 23
|{{CCCSec2|490.0312}}
|{{CCCSec2|490.0312}}
|{{NoteUp|490.0312}}
|{{NoteUp|490.0312}}
}}
}}


===Draft Form of Charges===
===Projet de formulaire d'accusation===
{{seealso|Draft Form of Charges}}
{{seealso|Projet de formulaire d'accusation}}
{{DraftHeader}}
{{DraftHeader}}
|-
|-
Ligne 129 : Ligne 125 :
{{DraftEnd}}
{{DraftEnd}}


==Proof of the Offence==
==Preuve de l'infraction==
{{ElementHeader}}
{{ElementHeader}}
{{ElementLeft}}
{{ElementLeft}}


{{Proving|breach of SOIRA orders|490.031}}
{{Proving|violation des ordonnances SOIRA|490.031}}
{{InitialElements}}
{{InitialElements}}
# {{box}} the culprit failed to comply with an order;
# {{box}} le coupable n'a pas respecté un ordre ;
# {{box}} the order was made under s. 490.012 or 227.01 of the ''National Defence Act'' or "with an obligation under section 490.019 or 490.02901, under section 227.06 of the ''National Defence Act'' or under section 36.1 of the International Transfer of Offenders Act is guilty of an offence"
# {{box}} l'ordonnance a été rendue en vertu de l'art. 490.012 ou 227.01 de la « Loi sur la défense nationale » ou « ayant une obligation en vertu de l'article 490.019 ou 490.02901, en vertu de l'article 227.06 de la « Loi sur la défense nationale » ou en vertu de l'article 36.1 de la Loi sur le transfèrement international des délinquants est coupable d'une infraction"
# {{box}} the culprit had no "reasonable excuse" for the offending conduct.
# {{box}} le coupable n'avait aucune « excuse raisonnable » pour le comportement incriminé.


{{ElementRight}}
{{ElementRight}}
{{Proving|providing false info under SOIRA obligations|490.0311}}
{{Proving| fournir de fausses informations dans le cadre des obligations LERDS|490.0311}}
{{InitialElements}}
{{InitialElements}}
# {{box}} the culprit provides false or misleading information to police;
# {{box}} le coupable fournit des informations fausses ou trompeuses à la police ;
# {{box}} information is being provided as required under s. 5(1) or 6(1) of the SOIRA
# Les informations {{box}} sont fournies tel que requis par l'article. 5(1) ou 6(1) de la SOIRA
# {{box}} the culprit knew that the information was false or misleading.
# {{box}} le coupable savait que l'information était fausse ou trompeuse.


{{ElementLeft}}
{{ElementLeft}}
{{Proving|failure to comply with SOIRA obligations|490.0312}}
{{Proving|non-respect des obligations LERDS|490.0312}}
{{InitialElements}}
{{InitialElements}}
# {{box}} the culprit failed to comply with an obligation required under s. 490.02911(1) or (2), consisting of:
# {{box}} le coupable n'a pas respecté une obligation imposée par l'art. 490.02911(1) ou (2), composé de :
## {{box}} failing to advise a police service of their name, date of birth, gender and address;
## {{box}} omettant d'informer un service de police de son nom, de sa date de naissance, de son sexe et de son adresse ;
## {{box}} failing to advise police of a change in address within 7 days of change 490.02911(2);  
## {{box}} ne pas informer la police d'un changement d'adresse dans les 7 jours suivant le changement 490.02911(2) ;
# {{box}} the culprit had no "reasonable excuse" for the offending conduct.
# {{box}} le coupable n'avait aucune « excuse raisonnable » pour le comportement incriminé.{{ElementRight}}
{{ElementRight}}


{{ElementEnd}}
{{ElementEnd}}
Ligne 159 : Ligne 154 :
==Interpretation==
==Interpretation==


See also [[Warrant_Arrests#Arrest_Warrant_for_SOIRA_Order_Breach]]
Voir également [[Warrant_Arrests#Arrest_Warrant_for_SOIRA_Order_Breach]]


==Participation of Third Parties==
==Participation of Third Parties==
{{seealso|Role of the Victim and Third Parties|Testimonial Aids for Young, Disabled or Vulnerable Witnesses}}
{{seealso|Rôle de la victime et des tiers|Aides au témoignage pour les témoins jeunes, handicapés ou vulnérables}}


; Testimonial Aids
; Aides au témoignage
{{3rdPTestimonyAids}}
{{3rdPTestimonyAids}}


; On Finding of Guilt
; Sur la constatation de culpabilité
{{VictimHeader}} <!-- Sections / Notice of Agree / Notice of Restitution / Notice of VIS -->  
{{VictimHeader}} <!-- Sections / Notice of Agree / Notice of Restitution / Notice of VIS -->  
|s. 490.031 {{DescrSec|490.031}} || || ||  
|s. 490.031 {{DescrSec|490.031}} || || ||  
Ligne 188 : Ligne 183 :
{{seealsoSentencing}}
{{seealsoSentencing}}


; Maximum Penalties
; Peines maximales
{{MaxPenaltyHybrid|s. 490.031 and 490.0311|a '''$10,000 fine and/or 2 years incarceration'''|'''$10,000 fine and/or 6 months jail'''}}
{{MaxPenaltyHybrid|s. 490.031 and 490.0311|a '''$10,000 fine and/or 2 years incarceration'''|'''$10,000 fine and/or 6 months jail'''}}


{{MaxPenaltySummary|s. 490.0312|'''{{summaryconviction}}'''}}
{{MaxPenaltySummary|s. 490.0312|'''{{summaryconviction}}'''}}


; Minimum Penalties
; Peines minimales
{{NoMinimumPenalties}}
{{NoMinimumPenalties}}


; Available Dispositions
; Dispositions disponibles
{{AllDispositionsAvailable}}
{{AllDispositionsAvailable}}


; Consecutive Sentences
; Peines Consécutives
{{NoConsecutive}}
{{NoConsecutive}}


==Ancillary Sentencing Orders==
==Ordonnances de condamnation auxiliaires==
{{seealso|Ancillary Orders}}
{{seealso|Ordonnances auxiliaires}}
; Offence-specific Orders
; Ordonnances spécifiques à une infraction
* None
* None


; General Sentencing Orders
; Ordonnances générales de détermination de la peine
{{GeneralSentencingOrders}}
{{GeneralSentencingOrders}}


; General Forfeiture Orders
; Ordonnances générales de confiscation
{{GeneralForfeitureOrders}}
{{GeneralForfeitureOrders}}


==Record Suspensions and Pardons==  
==Suspensions de casier et pardons==  
{{RecordSuspension|s. 490.031 or 490.0311 }}
{{RecordSuspension|s. 490.031 or 490.0311 }}


==History==
==Histoire==
{{seealso|List of Criminal Code Amendments|Table of Concordance (Criminal Code)}}
{{seealso|Liste des modifications au Code criminel|Table de concordance (Code criminel)}}
===2007 to 2010===
===2007 à 2010===
{{quotation1|
{{quotation1|
; Offence
; Infractions
490.031 (1) Every person who, without reasonable excuse, fails to comply with an order made under section 490.012 of this Act or section 227.01 of the ''National Defence Act'', or with an obligation under section 490.019 of this Act or section 227.06 of the ''National Defence Act'', is guilty of an offence and liable
490.031 (1) Quiconque, sans excuse raisonnable, omet de se conformer à l’ordonnance rendue en application de l’article 490.012 de la présente loi ou de l’article 227.01 de la Loi sur la défense nationale ou à l’obligation prévue à l’article 490.019 de la présente loi ou à l’article 227.06 de la Loi sur la défense nationale commet une infraction et encourt :
:(a) in the case of a first offence, on summary conviction, to a fine of not more than $10,000 or to imprisonment for a term of not more than six months, or to both; and
:a) la première fois, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, un emprisonnement maximal de six mois et une amende maximale de 10 000 $, ou l’une de ces peines;
:(b) in the case of a second or subsequent offence,
:b) pour toute récidive :
::(i) on conviction on indictment, to a fine of not more than $10,000 or to imprisonment for a term of not more than two years, or to both, or
::(i) sur déclaration de culpabilité par mise en accusation, un emprisonnement maximal de deux ans et une amende maximale de 10 000 $, ou l’une de ces peines,
::(ii) on summary conviction, to a fine of not more than $10,000 or to imprisonment for a term of not more than six months, or to both.
::(ii) sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, un emprisonnement maximal de six mois et une amende maximale de 10 000 $, ou l’une de ces peines.
 
;Excuse raisonnable
(2) Il est entendu que l’ordre légitime ayant pour effet d’empêcher le justiciable du code de discipline militaire, au sens du paragraphe 2(1) de la Loi sur la défense nationale, de se conformer à une ordonnance ou à une obligation constitue une excuse raisonnable.


; Reasonable excuse
{{LegHistory00s|2004, ch. 10}}, art. 20{{LegHistory00s|2007, ch. 5}}, art. 28|[http://canlii.ca/t/kmnw#sec490.031 CCC]
(2) For greater certainty, a lawful command that prevents a person from complying with an order or obligation is a reasonable excuse if, at the time, the person is subject to the Code of Service Discipline within the meaning of subsection 2(1) of the ''National Defence Act''.
<br>
{{LegHistory00s|2004, c. 10}}, s. 20;
{{LegHistory00s|2007, c. 5}}, s. 28.
|[http://canlii.ca/t/kmnw#sec490.031 CCC]
|{{NoteUp|}}
|{{NoteUp|}}
}}
}}
{{quotation1|
{{quotation1|
; Offence
; Infraction
490.0311 Every person who knowingly provides false or misleading information under subsection 5(1) or 6(1) of the Sex Offender Information Registration Act is guilty of an offence and liable
490.0311 Quiconque fait sciemment une déclaration fausse ou trompeuse dans le cadre des paragraphes 5(1) ou 6(1) de la Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels est coupable d’une infraction et encourt :
:(a) in the case of a first offence, on summary conviction, to a fine of not more than $10,000 or to imprisonment for a term of not more than six months, or to both; and
:a) la première fois, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, un emprisonnement maximal de six mois et une amende maximale de 10 000 $, ou l’une de ces peines;
:(b) in the case of a second or subsequent offence,
:b) pour toute récidive :
::(i) on conviction on indictment, to a fine of not more than $10,000 or to imprisonment for a term of not more than two years, or to both, or
::(i) sur déclaration de culpabilité par mise en accusation, un emprisonnement maximal de deux ans et une amende maximale de 10 000 $, ou l’une de ces peines,
::(ii) on summary conviction, to a fine of not more than $10,000 or to imprisonment for a term of not more than six months, or to both.
::(ii) sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, un emprisonnement maximal de six mois et une amende maximale de 10 000 $, ou l’une de ces peines.


{{LegHistory00s|2007, c. 5}}, s. 29.
{{LegHistory00s|2007, ch. 5}}, art. 29
|[http://canlii.ca/t/kmnw#sec490.0311 CCC]
|[http://canlii.ca/t/kmnw#sec490.0311 CCC]
|{{NoteUp|}}
|{{NoteUp|}}
}}
}}


===2004 to 2007===
===2004 à 2007===
{{quotation1|
{{quotation1|
; Offence
; Infractions
490.031 Every person who, without reasonable excuse, fails to comply with an order made under section 490.012 or with an obligation under section 490.019, is guilty of an offence and liable
490.031 Quiconque, sans excuse raisonnable, omet de se conformer à l’ordonnance rendue en application de l’article 490.012 ou à l’obligation prévue au paragraphe 490.019(1) commet une infraction et encourt :
:(a) in the case of a first offence, on summary conviction, to a fine of not more than $10,000 or to imprisonment for a term of not more than six months, or to both; and
:a) la première fois, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, un emprisonnement maximal de six mois et une amende maximale de 10 000 $, ou l’une de ces peines;
:(b) in the case of a second or subsequent offence,
:b) pour toute récidive :
::(i) on conviction on indictment, to a fine of not more than $10,000 or to imprisonment for a term of not more than two years, or to both, or
::(i) sur déclaration de culpabilité par mise en accusation, un emprisonnement maximal de deux ans et une amende maximale de 10 000 $, ou l’une de ces peines,
::(ii) on summary conviction, to a fine of not more than $10,000 or to imprisonment for a term of not more than six months, or to both.
::(ii) sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, un emprisonnement maximal de six mois et une amende maximale de 10 000 $, ou l’une de ces peines.


{{LegHistory00s|2004, c. 10}}, s. 20.
2004, ch. 10, art. 20
|[http://canlii.ca/t/hzbm#sec490.031 CCC]
|[https://laws-lois.justice.gc.ca/fra/lois/c-46/section-490.031-20041215.html#wb-cont CCC]
|{{NoteUp|}}
|{{NoteUp|}}
}}
}}


==See Also==
==Voir également==
'''Reference'''
'''Reference'''
* [[Pre-Trial and Trial Motions Checklist]]
* [[Liste de contrôle des requêtes préalables au procès et au procès]]‏‎


{{OffencesNavBar/Sexual}}
{{OffencesNavBar/Sexual}}

Dernière version du 4 novembre 2024 à 12:40

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois novembre 2023. (Rev. # 30465)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.
Violation des ordonnances du LERDS
Art. 490.031, 490.0311 ou 490.0312 du Code criminel
élection / plaidoyer
choix du mode de poursuite Summary/Hybrid
une procédure sommaire doit être initiée dans les 12 mois de l'infraction (786(2))
Jurisdiction varies
dispositions sommaires
dispositions
disponible
Absolution (730)

ordonnances de probation (731(1)(a))
amende (734)
amende + probation (731(1)(b))
prison (718.3, 787)
prison + probation (731(1)(b))
prison + amende (734)

ordonnances de sursis (742.1)
minimum Aucun
maximum fine / 6 months incarcération
disposition des
actes d'accusation
dispositions
disponible
idem pour sommaire
minimum Aucun
maximum 2 ans incarcération
Référence
Éléments d'infraction
résumé des cas de la peine

Overview

The offences relating to breaches of SOIRA Orders are found in Part XV of the Criminal Code relating to "Special Procedure and Powers".

Pleadings
Article
d'infraction
Type
d'infractions
Choix du
mode de poursuite
Élection de la défense
l'art. 536(2)
Enquête préliminaire
s. 490.0312 [violation de l'ordonnance LERDS (failing to notify of identity or address)] Summary Offence(s) (moins de 14 ans maximum)
s. 490.031 [violation de l'ordonnance LERDS] or
art. 490.0311 [violation de l'ordonnance LERDS (false or misleading information)]
Infraction(s) hybride (moins de 14 ans maximum)

Les infractions visées par le paragraphe s. 490.031 or 490.0311 sont des infractions de compétence absolue en vertu de l'art. 553(a) et ne font donc pas l'objet d'une défense choice du tribunal. Elles doivent être jugées par un juge de la cour provinciale.

Les infractions visées par la loi s. 490.0312 sont des infractions punissables par condamnation par procédure sommaire. Le procès doit se dérouler devant un tribunal provincial.

Release
Infraction(s) Avis de comparution
par un agent de la paix

l'art. 497
Comparution obligatoire de l'accusé sans arrestation
l'art. 508(1), 512(1), ou 788
Liberer par un
agent de la paix
avec promesse

l'art. 498, 499, et 501
Mise en liberté provisoire
l'art. 515 à 519
Direct pour assister au test d'empreintes digitales, etc.
Loi sur l'identification des criminels

l'art. 2 ID des crim.
s. 490.031 [violation de l'ordonnance LERDS] and
art. 490.0311 [violation de l'ordonnance LERDS (false or misleading information)]
s. 490.0312 [violation de l'ordonnance LERDS (failing to notify of identity or address)] (summary offence)

Lorsqu'il est inculpé en vertu de s. 490.031, 490.0311, 490.0312, l'accusé peut recevoir une avis de comparution sans être arrêté en vertu de l'art. 497 ou une sommation. S'il est arrêté, il peut être libéré par l'agent qui l'a arrêté conformément à l'art. 498 ou 499 sur un engagement avec ou sans conditionl'art. Il peut également être libéré par un juge en vertu de l'art. 515.

Reverse Onus Bail

Si la police décide de traduire l'accusé devant un juge conformément à l'art. 503, il y aura une présomption contre la mise en liberté sous caution (c'est-à-dire un inversion du fardeau de la preuve) si l'infraction, poursuivie par voie de mise en accusation, a été commise :

  • en liberté sous l'art. 515 [libération sous caution], 679 ou 680 [libération en attendant l'appel ou la révision de l'appel] (l'art. 515(6)(a)(i));
  • « au profit, sous la direction ou en association » avec une « organisation criminelle » (l'art. 515(6)(a)(ii));
  • lorsque l'infraction concernait une arme, à savoir une arme à feu, une arbalète, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé, des munitions, des munitions prohibées ou une substance explosive, alors que l'accusé faisait l'objet d'une ordonnance d'interdiction empêchant la possession de ces éléments (l'art. 515(6)(a)(viii)) ; ou
  • lorsque l'accusé n'est pas "un résident habituel du Canada" (l'art. 515(6)(b)).

Et, quel que soit le choix de la Couronne, si l’infraction alléguée en était une :

  • lorsque l'infraction était une allégation de violence contre un "partenaire intime" et l'accusé avait déjà été reconnu coupable d'une infraction de violence contre un "partenaire intime" ( l'art. 515(6)(b.1));
  • lorsque l'infraction alléguée est un manquement au sens de l'art. 145(2) à (5) tandis que (l'art. 515(6)(c));
  • lorsque l'infraction commise (ou conspirée pour commettre) était une infraction à l'art. 5 à 7 de la LRCDAS qui est passible de l'emprisonnement à perpétuité (l'art. 515(6)(d));
Empreintes digitales et photos

Un agent de la paix qui accuse une personne en vertu de s. 490.031 or 490.0311 du Code peut exiger que cette personne se présente pour la prise d'empreintes digitales, de photographies ou d'autres enregistrements similaires qui sont utilisés pour l'identifier en vertu de la « Loi sur l'identification des criminels.

Interdictions de publication

Pour toutes les poursuites pénales ou réglementaires, il existe une interdiction générale discrétionnaire de publication, à la demande de la Couronne, de la victime ou du témoin, afin d'interdire la publication de "toute information susceptible d'identifier la victime ou le témoin" en vertu de l'article 486.5(1), lorsque cela est "nécessaire" à la "bonne administration de la justice". D'autres interdictions de publication sont possibles, notamment l'interdiction de publier des preuves ou d'autres informations résultant d'une audience de mise en liberté sous caution (article 517), d'une enquête préliminaire (article 539) ou d'un procès avec jury (article 648). Dans toutes les poursuites intentées contre des adolescents, il existe une interdiction obligatoire de publier les renseignements qui tendent à identifier les jeunes accusés en vertu de l'article 110 de la LSJPA ou les jeunes victimes en vertu de l'article 111 de la LSJPA.

Désignations des infractions
Infraction(s) Admissible à
l'écoute électronique

l'art. 183
Infraction désignée
comme délinquant dangereux

l'art. 752
Sévices graves
à la personne

l'art. 752
Consentement du
procureur général requis
Infraction criminelle
grave
l'art. 36 LIPR
s. 490.031 [violation de l'ordonnance LERDS] or 490.0311 [violation de l'ordonnance LERDS (false or misleading information)]
s. 490.0312 [violation de l'ordonnance LERDS (failing to notify of identity or address)]

Voir ci-dessous Ordres de condamnation annexes pour plus de détails sur les désignations relatives aux ordres de condamnation.

Offence Wording

Infractions

490.031 (1) Quiconque, sans excuse raisonnable, omet de se conformer à l’ordonnance rendue en application de l’article 490.012 ou de l’article 227.01 de la Loi sur la défense nationale ou à l’obligation prévue aux articles 490.019 ou 490.02901, à l’article 227.06 de la Loi sur la défense nationale ou à l’article 36.1 de la Loi sur le transfèrement international des délinquants commet une infraction et encourt :

a) sur déclaration de culpabilité par mise en accusation, un emprisonnement maximal de deux ans et une amende maximale de 10 000 $, ou l’une de ces peines;
b) sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de 10 000 $ et un emprisonnement maximal de deux ans moins un jour, ou l’une de ces peines.
Excuse raisonnable

(2) Il est entendu que l’ordre légitime ayant pour effet d’empêcher le justiciable du code de discipline militaire, au sens du paragraphe 2(1) de la Loi sur la défense nationale, de se conformer à une ordonnance ou à une obligation constitue une excuse raisonnable.

Preuve de certains faits par certificat

(3) Dans les instances intentées au titre du paragraphe (1), tout certificat dans lequel la personne visée à l’alinéa 16(2)b) de la Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels déclare que le délinquant sexuel a omis de se présenter conformément aux articles 4, 4.1, 4.2 ou 4.3 de cette loi, de fournir des renseignements conformément à l’article 5 de cette loi ou d’aviser le préposé conformément aux paragraphes 6(1) ou (1.01) de la même loi fait preuve des déclarations qu’il contient sans qu’il soit nécessaire de prouver la signature ou la qualité officielle de la personne l’ayant apparemment signé.

Présence et contre-interrogatoire

(4) Le délinquant sexuel nommé dans le certificat peut, avec l’autorisation du tribunal, requérir la présence de son auteur pour le contre-interroger.

Avis de l’intention de produire

(5) L’admissibilité en preuve du certificat est subordonnée à la remise au délinquant sexuel, avant l’ouverture du procès, d’un avis raisonnable de l’intention qu’a une partie de produire le certificat, ainsi que d’une copie de celui-ci.

2004, ch. 10, art. 202007, ch. 5, art. 282010, ch. 17, art. 212019, ch. 25, art. 2042023, ch. 28, art. 29

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 490.031(1), (2), (3), (4), et (5)

Infraction

490.0311 Quiconque fait sciemment une déclaration fausse ou trompeuse dans le cadre des paragraphes 5(1), 6(1) ou (1.01) de la Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels est coupable d’une infraction et encourt :

a) sur déclaration de culpabilité par mise en accusation, un emprisonnement maximal de deux ans et une amende maximale de 10 000 $, ou l’une de ces peines;
b) sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de 10 000 $ et un emprisonnement maximal de deux ans moins un jour, ou l’une de ces peines.

2007, ch. 5, art. 292010, ch. 17, art. 222019, ch. 25, art. 2052023, ch. 28, art. 30

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 490.0311

Infraction

490.0312 Quiconque, sans excuse raisonnable, omet de se conformer à l’obligation prévue aux paragraphes 490.02911(1) ou (2) est coupable d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire.

2010, ch. 17, art. 23

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 490.0312

Projet de formulaire d'accusation

Voir également: Projet de formulaire d'accusation
Préambules
"QUE [nom complet de l'accusé] est accusé d'avoir, entre le <DATE> jour de <MOIS>, <ANNÉE> et le <DATE> jour de <MOIS>, <ANNÉE>***, à ou près de <COMMUNAUTÉ/VILLE/VILLE>, <PROVINCE>, ... " OU
« QUE [nom complet de l'accusé] est accusé d'avoir, le ou vers le <DATE> jour de <MOIS>, <ANNÉE>, à ou près de <COMMUNAUTÉ/VILLE/VILLE>, <PROVINCE>, ... » OU
"ET DE PLUS, au même moment et au même endroit précités, il [ou elle]..."
Article du Code Objet de l'infraction Projet de libellé
490.031 "..., without reasonable excuse, fails to comply with an order made under section 490.012 or under section 227.01 of the National Defence Act or with an obligation under section 490.019 or 490.02901, under section 227.06 of the National Defence Act or under section 36.1 of the International Transfer of Offenders Act, à savoir : [comportement], contrairement à l'art. 490.031 du « Code criminel »."
490.0311 "..., did knowingly provide false or misleading information under subsection 5(1) or 6(1) of the Sex Offender Information Registration Act, à savoir : [comportement], contrairement à l'art. 490.0311 du « Code criminel »."
490.0312 "..., did, without reasonable excuse, fails to comply with an obligation under subsection 490.02911(1) or (2), à savoir : [comportement], contrairement à l'art. 490.0311 du « Code criminel »."

Preuve de l'infraction

Prouver violation des ordonnances SOIRA selon l'art. 490.031 doit inclure :

  1. identité de l'accusé comme coupable
  2. date et heure de l'incident
  3. juridiction (y compris la région et la province)
  4. le coupable n'a pas respecté un ordre ;
  5. l'ordonnance a été rendue en vertu de l'art. 490.012 ou 227.01 de la « Loi sur la défense nationale » ou « ayant une obligation en vertu de l'article 490.019 ou 490.02901, en vertu de l'article 227.06 de la « Loi sur la défense nationale » ou en vertu de l'article 36.1 de la Loi sur le transfèrement international des délinquants est coupable d'une infraction"
  6. le coupable n'avait aucune « excuse raisonnable » pour le comportement incriminé.

Prouver fournir de fausses informations dans le cadre des obligations LERDS selon l'art. 490.0311 doit inclure :

  1. identité de l'accusé comme coupable
  2. date et heure de l'incident
  3. juridiction (y compris la région et la province)
  4. le coupable fournit des informations fausses ou trompeuses à la police ;
  5. Les informations sont fournies tel que requis par l'article. 5(1) ou 6(1) de la SOIRA
  6. le coupable savait que l'information était fausse ou trompeuse.

Prouver non-respect des obligations LERDS selon l'art. 490.0312 doit inclure :

  1. identité de l'accusé comme coupable
  2. date et heure de l'incident
  3. juridiction (y compris la région et la province)
  4. le coupable n'a pas respecté une obligation imposée par l'art. 490.02911(1) ou (2), composé de :
    1. omettant d'informer un service de police de son nom, de sa date de naissance, de son sexe et de son adresse ;
    2. ne pas informer la police d'un changement d'adresse dans les 7 jours suivant le changement 490.02911(2) ;
  5. le coupable n'avait aucune « excuse raisonnable » pour le comportement incriminé.|style="vertical-align: top; width: 50%;"|

Interpretation

Voir également Warrant_Arrests#Arrest_Warrant_for_SOIRA_Order_Breach

Participation of Third Parties

Voir également: Rôle de la victime et des tiers et Aides au témoignage pour les témoins jeunes, handicapés ou vulnérables
Aides au témoignage

Certaines personnes qui témoignent ont le droit de demander l'utilisation d'aides au témoignage: Exclusion of Public (l'art. 486), Utilisation d'un écran de témoignage (l'art. 486), Accès à une personne de soutien pendant le témoignage (l'art. 486.1), Témoignage par lien vidéo à proximité (l'art. 486.2), Ordonnance d’interdiction de contre-interrogatoire par autoreprésentation (l'art. 486.3), et Ordonnance de sécurité des témoins (l'art. 486.7).

Un témoin, une victime ou un plaignant peut également demander une interdiction de publication (art. 486.4, 486.5) et/ou une ordonnance de non-divulgation de l'identité du témoin (art. 486.31). Voir également Interdictions de publication, ci-dessus ici.

Sur la constatation de culpabilité
Article(s) Avis d'entente
à la victime
l'art. 606(4.1)
[SPIO]
La victime est interrogée
sur son intérêt pour l'accord
l'art. 606(4.2)
[5+ ans]
Avis d'entente
à la dédommagement
l'art. 737.1
Avis de déclaration
d'impact à la victime
l'art. 722(2)
s. 490.031 [violation de l'ordonnance LERDS]
s. 490.0311 [violation de l'ordonnance LERDS (false or misleading information)]
s. 490.0312 [violation de l'ordonnance LERDS (failing to notify of identity or address)]

Sous l'art. 738, un juge doit demander au ministère public avant de prononcer la peine si « des mesures raisonnables ont été prises pour donner aux victimes la possibilité d'indiquer si elles demandent restitution pour leurs pertes et dommages ».

Sous l'art. 722(2), le juge doit demander « dès que possible » avant de prononcer la peine auprès de la Couronne « si des mesures raisonnables ont été prises pour donner à la victime la possibilité de préparer » une déclaration de la victime . Cela comprendra toute personne « qui a subi, ou est soupçonnée d'avoir subi, un préjudice physique ou émotionnel, un dommage matériel ou une perte économique » à la suite de l'infraction. Les individus représentant une communauté touchée par le crime peuvent déposer une déclaration en vertu de l'art. 722.2.

Sentencing Principles and Ranges

Voir également: Objectifs et principes de la détermination de la peine, Facteurs de détermination de la peine liés au délinquant, et Facteurs de détermination de la peine liés à l'infraction
Peines maximales

Les infractions visées par la clause s. 490.031 and 490.0311 sont des infractions hybrides. Si elles sont poursuivies par mise en accusation, la peine maximale est de a $10,000 fine and/or 2 years incarceration. Si elles sont poursuivies par procédure sommaire, la peine maximale est de $10,000 fine and/or 6 months jail.

Offences under s. 490.0312 are straight summary conviction offences. The maximum penalty is emprisonnement maximal de deux ans moins un jour ou d'une amende de 5 000 $ (du 19 septembre 2019).

Peines minimales

Ces infractions ne sont pas assorties de peines minimales obligatoires.

Dispositions disponibles

Toutes les dispositions sont disponibles. Le juge peut ordonner une absolution (art. 730), peine avec sursis (art. 731(1)a)), amende (art. 731(1)(b)), garde (art. 718.3, 787), garde avec probation (art. 731(1)b)), garde avec amende (art. 734), ou une ordonnances de sursis (art. 742.1).

Peines Consécutives

Il n'y a aucune exigence légale selon laquelle les peines doivent être consécutives.

Ordonnances de condamnation auxiliaires

Voir également: Ordonnances auxiliaires
Ordonnances spécifiques à une infraction
  • None
Ordonnances générales de détermination de la peine
Ordonnance Condamnation Description
Ordonnance de non-communication pendant la détention du délinquant (l'art. 743.21) tout Le juge a le pouvoir discrétionnaire d'ordonner qu'il soit interdit au contrevenant « de communiquer... avec une victime, un témoin ou une autre personne » pendant sa détention, sauf s'il « estime [qu'il] est nécessaire » de communiquer avec eux.
Ordonnances de restitution (l'art. 738) tout Une ordonnance discrétionnaire est disponible pour des éléments tels que la valeur de remplacement de la propriété ; les dommages matériels résultant d'un préjudice, de frais de fuite d'un conjoint ; ou certaines dépenses découlant de la commission d'une infraction aux articles 402.2 ou 403.
Suramende pour la victime (l'art. 737) tout Une surtaxe discrétionnaire au titre de l'art. 737 de 30 % de toute amende imposée, de 100 $ par déclaration de culpabilité par procédure sommaire ou de 200 $ par déclaration de culpabilité par acte criminel. Si l'infraction survient à compter du 23 octobre 2013, l'ordonnance comporte des montants minimums plus faibles (15 %, 50 $ ou 100 $).
Ordonnances générales de confiscation
Confiscation Condamnation Description
Confiscation des produits de la criminalité (art. 462.37(1) ou (2.01)) tout Lorsque la culpabilité est établie pour un acte criminel en vertu du Code ou de la LRCDAS et que les biens sont des " produits de la criminalité " et que l'infraction a été " commise à l'égard de ces biens ", les biens sont confisqués au profit de Sa Majesté le Roi à la demande de la Couronne. NB : ne s'applique pas aux infractions sommaires.
L'amende tenant lieu de confiscation (art. 462.37(3)) tout Lorsqu'une Cour est convaincue qu'une ordonnance de confiscation des produits de la criminalité en vertu de l'article 462.37(1) ou (2.01) peut être rendue, mais que les biens ne peuvent pas être "soumis à une ordonnance", la Cour "peut" ordonner une amende d'un "montant égal à la valeur des biens". En cas de non-paiement de l'amende, un jugement par défaut imposant une période d'incarcération sera rendu.
La confiscation d'armes et d'armes à feu (art. 491). 491) tout Lorsqu'il y a déclaration de culpabilité pour une infraction où une "arme, une imitation d'arme à feu, un dispositif prohibé, toute munition, toute munition prohibée ou une substance explosive a été utilisée lors de la commission de [l'] infraction et que cette chose a été saisie et détenue", ou "qu'une personne a commis une infraction qui implique, ou dont l'objet est une arme à feu, une arbalète, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé, des munitions, des munitions prohibées ou une substance explosive a été saisi et détenu, que l'objet est une arme énumérée ou que l'objet connexe est lié à l'infraction", alors il y aura une ordonnance de confiscation "obligatoire". Cependant, en vertu de l'article 491(2), si le propriétaire légitime "n'a pas participé à l'infraction" et que le juge n'a "aucun motif raisonnable de croire que l'objet serait ou pourrait être utilisé pour commettre une infraction", l'objet doit être restitué au propriétaire légitime.
Confiscation de biens infractionnels (art. 490. 1) tout En cas de déclaration de culpabilité pour un acte criminel, " tout bien est un bien infractionnel " lorsque a) un acte criminel est commis en vertu de la présente loi ou de la Loi sur la corruption d'agents publics étrangers, b) il est utilisé de quelque manière que ce soit dans le cadre de la perpétration d'une telle infraction, ou c) il est destiné à être utilisé dans le cadre de la perpétration d'une telle infraction. Ces biens doivent être confisqués au profit de Sa Majesté du chef de la province. NB : ne s'applique pas aux infractions sommaires.

Suspensions de casier et pardons

Les condamnations au titre de s. 490.031 or 490.0311 peuvent faire l'objet d'une suspension du casier conformément aux articles 3 et 4 de la Loi sur le casier judiciaire 5 ans après l'expiration de la peine pour les infractions punissables sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire et 10 ans après l'expiration de la peine pour toutes les autres infractionl'art. Le délinquant ne peut pas voir son casier suspendu s'il a été (1) reconnu coupable d'au moins trois infractions passibles d'une peine maximale d'emprisonnement à perpétuité, et (2) pour chacune de ces trois infractions, il a été "condamné à une peine d'emprisonnement de deux ans ou plus".(Traduit par Google Traduction)

Histoire

Voir également: Liste des modifications au Code criminel et Table de concordance (Code criminel)

2007 à 2010

Infractions

490.031 (1) Quiconque, sans excuse raisonnable, omet de se conformer à l’ordonnance rendue en application de l’article 490.012 de la présente loi ou de l’article 227.01 de la Loi sur la défense nationale ou à l’obligation prévue à l’article 490.019 de la présente loi ou à l’article 227.06 de la Loi sur la défense nationale commet une infraction et encourt :

a) la première fois, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, un emprisonnement maximal de six mois et une amende maximale de 10 000 $, ou l’une de ces peines;
b) pour toute récidive :
(i) sur déclaration de culpabilité par mise en accusation, un emprisonnement maximal de deux ans et une amende maximale de 10 000 $, ou l’une de ces peines,
(ii) sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, un emprisonnement maximal de six mois et une amende maximale de 10 000 $, ou l’une de ces peines.
Excuse raisonnable

(2) Il est entendu que l’ordre légitime ayant pour effet d’empêcher le justiciable du code de discipline militaire, au sens du paragraphe 2(1) de la Loi sur la défense nationale, de se conformer à une ordonnance ou à une obligation constitue une excuse raisonnable.

2004, ch. 10, art. 202007, ch. 5, art. 28

CCC

Infraction

490.0311 Quiconque fait sciemment une déclaration fausse ou trompeuse dans le cadre des paragraphes 5(1) ou 6(1) de la Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels est coupable d’une infraction et encourt :

a) la première fois, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, un emprisonnement maximal de six mois et une amende maximale de 10 000 $, ou l’une de ces peines;
b) pour toute récidive :
(i) sur déclaration de culpabilité par mise en accusation, un emprisonnement maximal de deux ans et une amende maximale de 10 000 $, ou l’une de ces peines,
(ii) sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, un emprisonnement maximal de six mois et une amende maximale de 10 000 $, ou l’une de ces peines.

2007, ch. 5, art. 29

CCC

2004 à 2007

Infractions

490.031 Quiconque, sans excuse raisonnable, omet de se conformer à l’ordonnance rendue en application de l’article 490.012 ou à l’obligation prévue au paragraphe 490.019(1) commet une infraction et encourt :

a) la première fois, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, un emprisonnement maximal de six mois et une amende maximale de 10 000 $, ou l’une de ces peines;
b) pour toute récidive :
(i) sur déclaration de culpabilité par mise en accusation, un emprisonnement maximal de deux ans et une amende maximale de 10 000 $, ou l’une de ces peines,
(ii) sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, un emprisonnement maximal de six mois et une amende maximale de 10 000 $, ou l’une de ces peines.

2004, ch. 10, art. 20

CCC

Voir également

Reference