« Trafic d’armes (infraction) » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « ==Offence Wording== » par « ==Libellé de l'infraction== »
m Remplacement de texte : « Weapons Trafficking (Offence) » par « Trafic d’armes (infraction) »
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
 
(50 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{en|Weapons_Trafficking_(Offence)}}
[[en:Weapons_Trafficking_(Offence)]]
 
{{Currency|January 2020}}
{{Currency|January 2020}}
{{LevelZero}}
{{LevelZero}}
{{HeaderOffences}}
{{HeaderOffences}}
{{OffenceBox  
{{OffenceBox  
|OffenceTitle=Weapons Trafficking  
|OffenceTitle=Weapons Trafficking  
|OffencePage=Weapons Trafficking  
|OffencePage=Weapons Trafficking  
|Section=99, 100, 101, 102 and 103
|Section=99, 100, 101, 102 and 103
|Act={{OBCCC}}  
|Acte={{OBCCC}}  
|CrownElection= {{OBHybridIndictableElection}}  
|CrownElection= {{OBHybridIndictableElection}}  
|Jurisdiction={{OBJurisdictionAll-Under14}}  
|Jurisdiction={{OBJurisdictionAll-Under14}}  
Ligne 15 : Ligne 13 :
|SummaryDisp= {{OBDispAll}}
|SummaryDisp= {{OBDispAll}}
|SummaryMin= {{OBMinNone}}  
|SummaryMin= {{OBMinNone}}  
|SummaryMax= {{OBSConviction}} (101)<Br>{{OBTime|1 year}} (102)  
|SummaryMax= {{OBSConviction}} (101)<Br>{{OBTime|1 an}} (102)  
|IndictableDisp= {{OBDispMinVar}}  
|IndictableDisp= {{OBDispMinVar}}  
|IndictableMin=
|IndictableMin=
{{OBTime|1 year}} (non-firearm) <br>
{{OBTime|1 an}} (non-firearm) <br>
{{OBTime|3 year}} (first, firearm)<br>
{{OBTime|3 year}} (first, firearm)<br>
{{OBTime|5 year}} (subseq., firearm)
{{OBTime|5 year}} (subseq., firearm)
Ligne 24 : Ligne 22 :
}}
}}


==Overview==
==Aperçu==
{{seealso|Weapon Offences}}
{{seealso|Infractions liées aux armes et aux armes à feu}}


{{OverviewIII|weapons trafficking}}
{{OverviewIII|trafic d’armes}}


; Pleadings
; Plaidoiries
{{PleadingsHeader-N}}
{{PleadingsHeader-N}}
{{PleadingsIndictableList-N|s. 99 {{DescrSec|99}},<Br>s. 100 {{DescrSec|100}}, and<br> s. 103 {{DescrSec|103}}| {{XMark}} | {{Yes}} | {{No-Under14}} }}
{{PleadingsIndictableList-N|art. 99 {{DescrSec|99}},<Br>art. 100 {{DescrSec|100}}, et<br> art. 103 {{DescrSec|103}}| {{XMark}} | {{Yes}} | {{No-Under14}} }}
{{PleadingsHybridList-N|s. 101 {{DescrSec|101}},<br>s. 102 {{DescrSec|102}} | {{Yes}} | {{Yes-IfCrown}} | {{No-Under14}} }}
{{PleadingsHybridList-N|art. 101 {{DescrSec|101}},<br>art. 102 {{DescrSec|102}} | {{Yes}} | {{Yes-IfCrown}} | {{No-Under14}} }}
{{PleadingsEnd}}
{{PleadingsEnd}}


{{PleadingsIndictElection-Under14|s. 99 {{DescrSec|99}}, 100 {{DescrSec|100}}, and 103 {{DescrSec|103}}}}
{{PleadingsIndictElection-Under14|art. 99 {{DescrSec|99}}, 100 {{DescrSec|100}}, and 103 {{DescrSec|103}}}}


{{PleadingsHybridElection-Under14|s. 101 {{DescrSec|101}} and 102 {{DescrSec|102}}}}
{{PleadingsHybridElection-Under14|art. 101 {{DescrSec|101}} and 102 {{DescrSec|102}}}}


{{Section109Notice}}
{{Section109Notice}}


; Release
; Libérer
 
{{ReleaseHeader}}
{{ReleaseHeader}}
|s. 99 {{DescrSec|99}},<br>s. 100 {{DescrSec|100}} or<br>s. 103 {{DescrSec|103}} || {{ReleaseProfile-Indictable}}  
|art. 99 {{DescrSec|99}},<br>art. 100 {{DescrSec|100}} or<br>art. 103 {{DescrSec|103}} || {{ReleaseProfile-Indictable}}  
|-
|-
|s. 101 {{DescrSec|101}} or <br>s. 102 {{DescrSec|102}} || {{ReleaseProfile-Hybrid}}  
|art. 101 {{DescrSec|101}} or <br>art. 102 {{DescrSec|102}} || {{ReleaseProfile-Hybrid}}  
|-
|-
{{ReleaseEnd}}
{{ReleaseEnd}}
{{ReleaseOptions-Indictable|s. 99 {{DescrSec|99}}, 100 {{DescrSec|100}}, or 103 {{DescrSec|103}}}}
{{ReleaseOptions-Indictable|art. 99 {{DescrSec|99}}, 100 {{DescrSec|100}}, or 103 {{DescrSec|103}}}}


{{ReleaseOptions-Hybrid|s. 101 {{DescrSec|101}} or 102 {{DescrSec|102}}}}
{{ReleaseOptions-Hybrid|art. 101 {{DescrSec|101}} or 102 {{DescrSec|102}}}}


Under s. 515(6)(a)(vi), there will be a [[Reverse Onus|reverse onus]] for offence charged under section 99, 100 or 103.
En vertu de l’article 515(6)(a)(vi), il y aura un [[fardeau inversé|fardeau inversé]] pour toute infraction imputée en vertu des articles 99, 100 ou 103.


:''<u>Renversement du fardeau de la preuve</u>''
:''<u>Renversement du fardeau de la preuve</u>''
{{ReverseOnusCirc}}
{{ReverseOnusCirc}}


:''Fingerprints and Photos''
:''Empreintes digitales et photos''
{{IDCriminalAct|s. 99 {{DescrSec|99}}, 100 {{DescrSec|100}}, 101 {{DescrSec|101}}, 102 {{DescrSec|102}}, or 103 {{DescrSec|103}} }}
{{IDCriminalAct|art. 99 {{DescrSec|99}}, 100 {{DescrSec|100}}, 101 {{DescrSec|101}}, 102 {{DescrSec|102}}, or 103 {{DescrSec|103}} }}


; Publication Orders
; Commandes de publication
{{GeneralPubBan}}
{{GeneralPubBan}}


; Offence Designations
; Désignations d'infraction
{{DesignationHeader}}
{{DesignationHeader}}
|-
|-
|s. 99 {{DescrSec|99}},<br>s. 100 {{DescrSec|100}},<br>s. 102 {{DescrSec|102}}, or<br>s. 103 {{DescrSec|103}}|| {{OKMark}} <!--wire--> || {{XMark}} <!--DO-->||{{OKMark}} <!--SPIO--> || {{XMark}} <!--consent--> || {{OKMark}}
|art. 99 {{DescrSec|99}},<br>art. 100 {{DescrSec|100}},<br>art. 102 {{DescrSec|102}}, or<br>art. 103 {{DescrSec|103}}|| {{OKMark}} <!--wire--> || {{XMark}} <!--DO-->||{{OKMark}} <!--SPIO--> || {{XMark}} <!--consent--> || {{OKMark}}
|-
|-
|s. 101 {{DescrSec|101}}|| {{XMark}} <!--wire--> || {{XMark}} <!--DO-->||{{XMark}} <!--SPIO--> || {{XMark}} <!--consent--> || {{XMark-5Years}}
|art. 101 {{DescrSec|101}}|| {{XMark}} <!--wire--> || {{XMark}} <!--DO-->||{{XMark}} <!--SPIO--> || {{XMark}} <!--consent--> || {{XMark-5Years}}
{{DesignationEnd}}
{{DesignationEnd}}


{{SPIODesignation|A|s. 99 {{DescrSec|99}}, 100 {{DescrSec|100}}, 102 {{DescrSec|102}}, and 103 {{DescrSec|103}}}}
{{SPIODesignation|A|art. 99 {{DescrSec|99}}, 100 {{DescrSec|100}}, 102 {{DescrSec|102}}, and 103 {{DescrSec|103}}}}


{{SeeBelowForAncillary}}
{{SeeBelowForAncillary}}
Ligne 81 : Ligne 78 :


{{quotation2|
{{quotation2|
; Weapons trafficking
Trafic d’armes
99 (1) Every person commits an offence who
 
:(a) manufactures or transfers, whether or not for consideration, or
99 (1) Commet une infraction quiconque fabrique ou cède, même sans contrepartie, ou offre de fabriquer ou de céder une arme à feu prohibée, une arme à feu à autorisation restreinte, une arme à feu sans restriction, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé, des munitions ou des munitions prohibées sachant qu’il n’y est pas autorisé en vertu de la Loi sur les armes à feu, de toute autre loi fédérale ou de leurs règlements.
:(b) offers to do anything referred to in paragraph (a) in respect of
;Peine : arme à feu
 
(2) Dans le cas où l’objet en cause est une arme à feu prohibée, une arme à feu à autorisation restreinte, une arme à feu sans restriction, un dispositif prohibé ou des munitions prohibées ou non, quiconque commet l’infraction prévue au paragraphe (1) est coupable d’un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de quatorze ans, la peine minimale étant :
 
a) de trois ans, dans le cas d’une première infraction;
 
b) de cinq ans, en cas de récidive.
;Peines : autres


a prohibited firearm, a restricted firearm, a non-restricted firearm, a prohibited weapon, a restricted weapon, a prohibited device, any ammunition or any prohibited ammunition knowing that the person is not authorized to do so under the ''Firearms Act'' or any other Act of Parliament or any regulations made under any Act of Parliament.
(3) Dans tous les autres cas, quiconque commet l’infraction prévue au paragraphe (1) est coupable d’un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de quatorze ans.
<br>
; Punishment — firearm
(2) Every person who commits an offence under subsection (1) {{AnnSec0|99(1)}} when the object in question is a prohibited firearm, a restricted firearm, a non-restricted firearm, a prohibited device, any ammunition or any prohibited ammunition is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding 14 years and to a minimum punishment of imprisonment for a term of
:(a) in the case of a first offence, three years; and
:(b) in the case of a second or subsequent offence, five years.


; Punishment — other cases
L.R. (1985), ch. C-46, art. 99; 1995, ch. 39, art. 1392008, ch. 6, art. 102015, ch. 27, art. 232022, ch. 15, art. 62023, ch. 32, art. 142023, ch. 32, art. 71
(3) In any other case, a person who commits an offence under subsection (1) {{AnnSec0|99(1)}} is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding 14 years and to a minimum punishment of imprisonment for a term of one year.
<br>
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 99;  
{{LegHistory90s|1995, c. 39}}, s. 139;
{{LegHistory00s|2008, c. 6}}, s. 10;
{{LegHistory10s|2015, c. 27}},s. 23;
{{LegHistory20s|2022, c. 15}}, s. 6;
{{LegHistory20s|2023, c. 32}}, s. 14;
{{LegHistory20s|2023, c. 32}}, s. 71.
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|99}}  
|{{CCCSec2|99}}  
Ligne 109 : Ligne 99 :


{{quotation2|
{{quotation2|
; Possession for purpose of weapons trafficking
Possession en vue de faire le trafic d’armes
100 (1) Every person commits an offence who possesses a prohibited firearm, a restricted firearm, a non-restricted firearm, a prohibited weapon, a restricted weapon, a prohibited device, any ammunition or any prohibited ammunition for the purpose of
 
:(a) transferring it, whether or not for consideration, or
100 (1) Commet une infraction quiconque a en sa possession une arme à feu prohibée, une arme à feu à autorisation restreinte, une arme à feu sans restriction, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé, des munitions ou des munitions prohibées en vue de les céder, même sans contrepartie, ou d’offrir de les céder, sachant qu’il n’y est pas autorisé en vertu de la Loi sur les armes à feu, de toute autre loi fédérale ou de leurs règlements.
:(b) offering to transfer it,
;Peine : arme à feu
knowing that the person is not authorized to transfer it under the Firearms Act or any other Act of Parliament or any regulations made under any Act of Parliament.
 
(2) Dans le cas où l’objet en cause est une arme à feu prohibée, une arme à feu à autorisation restreinte, une arme à feu sans restriction, un dispositif prohibé ou des munitions prohibées ou non, quiconque commet l’infraction prévue au paragraphe (1) est coupable d’un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de quatorze ans, la peine minimale étant :
 
a) de trois ans, dans le cas d’une première infraction;


; Punishment — firearm
b) de cinq ans, en cas de récidive.
(2) Every person who commits an offence under subsection (1) {{AnnSec1|100(1)}} when the object in question is a prohibited firearm, a restricted firearm, a non-restricted firearm, a prohibited device, any ammunition or any prohibited ammunition is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding 14 years and to a minimum punishment of imprisonment for a term of
;Peines : autres
:(a) in the case of a first offence, three years; and
:(b) in the case of a second or subsequent offence, five years.


; Punishment — other cases
(3) Dans tous les autres cas, quiconque commet l’infraction prévue au paragraphe (1) est coupable d’un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de quatorze ans.
(3) In any other case, a person who commits an offence under subsection (1) {{AnnSec1|100(1)}} is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term of not more than 14 years.
 
<br>
L.R. (1985), ch. C-46, art. 100L.R. (1985), ch. 11 (1er suppl.), art. 2, ch. 27 (1er suppl.), art. 14 et 203, ch. 27 (2e suppl.), art. 10, ch. 1 (4e suppl.), art. 18(F)1990, ch. 16, art. 2, ch. 17, art. 8; 1991, ch. 40, art. 12; 1992, ch. 51, art. 33; 1995, ch. 22, art. 10 et 18(F), ch. 39, art. 139; 1996, ch. 19, art. 652008, ch. 6, art. 112015, ch. 27, art. 242022, ch. 15, art. 72023, ch. 32, art. 142023, ch. 32, art. 71
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 100; R.S., 1985, c. 11 (1st Supp.), s. 2, c. 27 (1st Supp.), ss. 14, 203, c. 27 (2nd Supp.), s. 10, c. 1 (4th Supp.), s. 18(F); {{LegHistory90s|1990, c. 16}}, s. 2, c. 17, s. 8; {{LegHistory90s|1991, c. 40}}, s. 12;  
{{LegHistory90s|1992, c. 51}}, s. 33;  
{{LegHistory90s|1995, c. 22}}, ss. 10, 18(F), c. 39, s. 139;  
{{LegHistory90s|1996, c. 19}}, s. 65;
{{LegHistory00s|2008, c. 6}}, s. 11;
{{LegHistory10s|2015, c. 27}}, s. 24;
{{LegHistory20s|2022, c. 15}}, s. 7;
{{LegHistory20s|2023, c. 32}}, s. 14;
{{LegHistory20s|2023, c. 32}}, s. 71.
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|100}}   
|{{CCCSec2|100}}   
Ligne 138 : Ligne 120 :


{{quotation2|
{{quotation2|
; Transfer without authority
Cession illégale
101 (1) Every person commits an offence who transfers a prohibited firearm, a restricted firearm, a non-restricted firearm, a prohibited weapon, a restricted weapon, a prohibited device, any ammunition or any prohibited ammunition to any person otherwise than under the authority of the ''Firearms Act'' or any other Act of Parliament or any regulations made under an Act of Parliament.
<br>
; Punishment
(2) Every person who commits an offence under subsection (1) {{AnnSec1|101(1)A}}
:(a) is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding five years; or
:(b) is guilty of an offence punishable on summary conviction.


R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 101; {{LegHistory90s|1991, c. 40}}, s. 13; {{LegHistory90s|1995, c. 39}}, s. 139; {{LegHistory10s|2015, c. 27}}, s. 25.
101 (1) Commet une infraction quiconque cède une arme à feu prohibée, une arme à feu à autorisation restreinte, une arme à feu sans restriction, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé, des munitions ou des munitions prohibées à une personne sans y être autorisé en vertu de la Loi sur les armes à feu, de toute autre loi fédérale ou de leurs règlements.
;Peine
 
(2) Quiconque commet l’infraction prévue au paragraphe (1) est coupable :
 
a) soit d’un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de cinq ans;
 
b) soit d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire.
 
L.R. (1985), ch. C-46, art. 101; 1991, ch. 40, art. 13; 1995, ch. 39, art. 1392015, ch. 27, art. 25
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|101}}  
|{{CCCSec2|101}}  
Ligne 153 : Ligne 138 :


{{quotation2|
{{quotation2|
; Making automatic firearm
Fabrication d’une arme automatique
102 (1) Every person commits an offence who, without lawful excuse, alters a firearm so that it is capable of, or manufactures or assembles any firearm that is capable of, discharging projectiles in rapid succession during one pressure of the trigger.
 
<br>
102 (1) Commet une infraction quiconque, sans excuse légitime, modifie ou fabrique une arme à feu de façon à ce qu’elle puisse tirer rapidement plusieurs projectiles à chaque pression de la détente ou assemble des pièces d’armes à feu en vue d’obtenir une telle arme.
; Punishment
;Peine
(2) Every person who commits an offence under subsection (1) {{AnnSec1|102(1)A}}
 
:(a) is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding ten years and to a minimum punishment of imprisonment for a term of one year; or
(2) Quiconque commet l’infraction prévue au paragraphe (1) est coupable :
:(b) is guilty of an offence punishable on summary conviction and liable to imprisonment for a term not exceeding one year.


R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 102; R.S., 1985, c. 27 (1st Supp.), s. 203; {{LegHistory90s|1991, c. 28}}, s. 9, c. 40, s. 14; {{LegHistory90s|1995, c. 39}}, s. 139.
a) soit d’un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de dix ans, la peine minimale étant de un an;
 
b) soit d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire.
 
L.R. (1985), ch. C-46, art. 102L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 203; 1991, ch. 28, art. 9, ch. 40, art. 14; 1995, ch. 39, art. 1392019, ch. 25, art. 27
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|102}}   
|{{CCCSec2|102}}   
Ligne 168 : Ligne 156 :


{{quotation2|
{{quotation2|
; Importing or exporting knowing it is unauthorized
Importation ou exportation non autorisées — infraction délibérée
103 (1) Every person commits an offence who imports or exports
:(a) a prohibited firearm, a restricted firearm, a non-restricted firearm, a prohibited weapon, a restricted weapon, a prohibited device or any prohibited ammunition, or
:(b) any component or part designed exclusively for use in the manufacture of or assembly into an automatic firearm,
knowing that the person is not authorized to do so under the Firearms Act or any other Act of Parliament or any regulations made under an Act of Parliament.


;Punishment — firearm
103 (1) Commet une infraction quiconque, sachant qu’il n’y est pas autorisé en vertu de la Loi sur les armes à feu, de toute autre loi fédérale ou de leurs règlements, importe ou exporte :
(2) Every person who commits an offence under subsection (1) {{AnnSec1|103(1)}} when the object in question is a prohibited firearm, a restricted firearm, a non-restricted firearm, a prohibited device or any prohibited ammunition is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding 14 years and to a minimum punishment of imprisonment for a term of
:(a) in the case of a first offence, three years; and
:(b) in the case of a second or subsequent offence, five years.


; Punishment — other cases
a) soit une arme à feu prohibée, une arme à feu à autorisation restreinte, une arme à feu sans restriction, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé ou des munitions prohibées;
(2.1) In any other case, a person who commits an offence under subsection (1) {{AnnSec1|103(1)}} is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term of not more than 14 years.


(3) [Repealed, 2019, c. 25, s. 28]
b) soit quelque élément ou pièce conçu exclusivement pour être utilisé dans la fabrication ou l’assemblage d’armes automatiques.
<br>
;Peine : arme à feu
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 103;  
 
{{LegHistory90s|1991, c. 40}}, s. 15;  
(2) Dans le cas où l’objet en cause est une arme à feu prohibée, une arme à feu à autorisation restreinte, une arme à feu sans restriction, un dispositif prohibé ou des munitions prohibées, quiconque commet l’infraction prévue au paragraphe (1) est coupable d’un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de quatorze ans, la peine minimale étant :
{{LegHistory90s|1995, c. 39}}, s. 139;
 
{{LegHistory00s|2008, c. 6}}, s. 12;
a) de trois ans, dans le cas d’une première infraction;
{{LegHistory10s|2015, c. 27}}, s. 26;
 
{{LegHistory10s|2019, c. 25}}, s. 28;
b) de cinq ans, en cas de récidive.
{{LegHistory20s|2022, c. 15}}, s. 8;
;Peines : autres
{{LegHistory20s|2023, c. 32}}, s. 14;
 
{{LegHistory20s|2023, c. 32}}, s. 71.
(2.1) Dans tous les autres cas, quiconque commet l’infraction prévue au paragraphe (1) est coupable d’un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de quatorze ans.
 
(3) [Abrogé, 2019, ch. 25, art. 28]
 
L.R. (1985), ch. C-46, art. 103; 1991, ch. 40, art. 15; 1995, ch. 39, art. 1392008, ch. 6, art. 122015, ch. 27, art. 262019, ch. 25, art. 282022, ch. 15, art. 82023, ch. 32, art. 142023, ch. 32, art. 71
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|103}}   
|{{CCCSec2|103}}   
Ligne 198 : Ligne 182 :
}}
}}


===Draft Form of Charges===
===Projet de formulaire d'accusation===
{{seealso|Draft Form of Charges}}
{{seealso|Projet de formulaire d'accusation}}
{{DraftHeader}}
{{DraftHeader}}
|-
|-
Ligne 227 : Ligne 211 :
{{DraftEnd}}
{{DraftEnd}}


==Proof of the Offence==
==Preuve de l'infraction==


{{ElementHeader}}
{{ElementHeader}}
Ligne 234 : Ligne 218 :
{{Proving|weapons trafficking|99}}
{{Proving|weapons trafficking|99}}
{{InitialElements}}
{{InitialElements}}
# {{box}} the culprit "manufactures or transfers" or "offers to" manufacture or transfer a thing to anyone {{ARConduct}};
# {{box}} le coupable « fabrique ou transfère » ou « propose de » fabriquer ou de transférer une chose à quiconque {{ARConduct}} ;
# {{box}} the thing was "a firearm, a prohibited weapon, a restricted weapon, a prohibited device, any ammunition or any prohibited ammunition" {{ARCirc}};
# {{box}} la chose était « une arme à feu, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé, des munitions ou des munitions prohibées » {{ARCirc}} ;
# {{box}} the culprit ''knew'' that he was "not authorized to do so under the ''Firearms Act''" or any other federal act or regulations {{MRCirc}}.
# {{box}} le coupable « savait » qu'il n'était « pas autorisé à le faire en vertu de la « Loi sur les armes à feu » » ou de toute autre loi ou réglementation fédérale {{MRCirc}}.


{{ElementRight}}
{{ElementRight}}
Ligne 242 : Ligne 226 :
{{Proving|possession of weapons for the purpose of trafficking|100}}
{{Proving|possession of weapons for the purpose of trafficking|100}}
{{InitialElements}}
{{InitialElements}}
# {{box}} the culprit possesses a thing
# {{box}} le coupable possède une chose
# {{box}} the thing was "a prohibited firearm, a restricted firearm, a non-restricted firearm, a prohibited weapon, a restricted weapon, a prohibited device, any ammunition or any prohibited ammunition ";
# {{box}} la chose était « une arme à feu prohibée, une arme à feu à autorisation restreinte, une arme à feu sans restriction, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé, des munitions ou des munitions prohibées » ;
# {{box}} the culprit possesses it for the purpose of "transferring it" or "offering to transfer it";
# {{box}} le coupable la possède dans le but de « la transférer » ou « d'offrir de la transférer » ;
# {{box}} the culprit knew that possession was "not authorized to transfer it under the ''Firearms Act'' or any other Act of Parliament or any regulations".
# {{box}} le coupable savait que la possession n'était « pas autorisée pour la transférer en vertu de la « Loi sur les armes à feu » ou de toute autre loi du Parlement ou de tout règlement ».


{{ElementLeft}}
{{ElementLeft}}
Ligne 251 : Ligne 235 :
{{Proving|Transfer without authority|101}}
{{Proving|Transfer without authority|101}}
{{InitialElements}}
{{InitialElements}}
# {{box}} the culprit transfers a thing to a person;
# {{box}} le coupable transfère une chose à une personne ;
# {{box}} the thing was "a prohibited firearm, a restricted firearm, a non-restricted firearm, a prohibited weapon, a restricted weapon, a prohibited device, any ammunition or any prohibited ammunition"; and
# {{box}} la chose était « une arme à feu prohibée, une arme à feu à autorisation restreinte, une arme à feu sans restriction, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé, des munitions ou des munitions prohibées » ; et
# {{box}} the transfer was not "under the authority of the ''Firearms Act'' or any other Act of Parliament or any regulations made under an Act of Parliament."
# {{box}} le transfert n'était pas « en vertu de la Loi sur les armes à feu » ou de toute autre loi du Parlement ou de tout règlement pris en vertu d'une loi du Parlement ».


{{ElementRight}}
{{ElementRight}}
Ligne 259 : Ligne 243 :
{{Proving|Making automatic firearm|102}}
{{Proving|Making automatic firearm|102}}
{{InitialElements}}
{{InitialElements}}
# {{box}} the culprit "alters a firearm" or "manufactures or assembles any firearm";
# {{box}} le coupable « modifie une arme à feu » ou « fabrique ou assemble une arme à feu » ;
# {{box}} the prohibited conduct results in the firearm being "capable of, discharging projectiles in rapid succession during one pressure of the trigger"; and
# {{box}} la conduite interdite fait que l'arme à feu est « capable de décharger des projectiles en succession rapide lors d'une seule pression sur la gâchette » ; et
# {{box}} the culprit does the prohibited conduct without "lawful excuse".
# {{box}} le coupable commet la conduite interdite sans « excuse légitime ».


{{ElementLeft}}
{{ElementLeft}}
Ligne 267 : Ligne 251 :
{{Proving|Importing or exporting knowing it is unauthorized|103}}
{{Proving|Importing or exporting knowing it is unauthorized|103}}
{{InitialElements}}
{{InitialElements}}
# {{box}} the culprit "imports or exports" a thing;
# {{box}} le coupable « importe ou exporte » une chose ;
# the thing is either:
# la chose est soit :
## {{box}} " prohibited firearm, a restricted firearm, a non-restricted firearm, a prohibited weapon, a restricted weapon, a prohibited device or any prohibited ammunition", or
## {{box}} « une arme à feu prohibée, une arme à feu à autorisation restreinte, une arme à feu sans restriction, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé ou toute munition prohibée », ou
## {{box}} "any component or part designed exclusively for use in the manufacture of or assembly into an automatic firearm" and
## {{box}} « tout composant ou pièce conçu exclusivement pour être utilisé dans la fabrication ou l'assemblage d'une arme à feu automatique » et
# {{box}} the culprit knew that they were "not authorized to do so under the ''Firearms Act'' or any other Act of Parliament or any regulations made under an Act of Parliament".
# {{box}} le coupable savait qu'il n'était « pas autorisé à le faire en vertu de la Loi sur les armes à feu » ou de toute autre loi du Parlement ou de tout règlement pris en vertu d'une loi du Parlement ».
 


{{ElementRight}}
{{ElementRight}}
Ligne 277 : Ligne 262 :
{{ElementEnd}}
{{ElementEnd}}


==Interpretation of the Offence==
==Interprétation de l'infraction==
Weapons trafficking is a wiretap eligible offence under s. 183.<ref>
Le trafic d'armes est une infraction passible d'écoute électronique en vertu de l'art. 183.<ref>
See [[Wiretaps#"Offences"]]
Voir [[Écoutes téléphoniques#"Infractions"]]
</ref>
</ref>


Section 84(1) defines "transfer" which means to "sell, provide, barter, give lend, rent, send, transport, ship, distribute or deliver".
L'article 84(1) définit le terme « transfert » comme le fait de « vendre, fournir, troquer, prêter, louer, envoyer, transporter, expédier, distribuer ou livrer ».


; Traffic by Offer
; Trafic par offre
Similar to drug trafficking, the act of trafficking in weapons can be made out by an offer alone regardless of the actual intention to sell or give the thing offered.
Comme pour le trafic de drogue, le trafic d'armes peut être établi par une offre seule, indépendamment de l'intention réelle de vendre ou de donner la chose offerte.
<ref>
<ref>
{{CanLIIRx|Burke|g71j5|2014 ONSC 3199 (CanLII)}}{{perONSC|Trotter J}}{{atL|g71j5|25}}<br>
{{CanLIIRx|Burke|g71j5|2014 ONSC 3199 (CanLII)}}{{perONSC|Trotter J}}{{atL|g71j5|25}}<br>
</ref>
</ref>


; Definitions
; Définitions
Section 84 defines "firearms."<ref>
L'article 84 définit les « armes à feu ».<ref>
see [[Definition of Firearms]]
voir [[Définition des armes à feu]]
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Participation of Third Parties==
==Participation de tiers==
{{seealso|Role of the Victim and Third Parties|Testimonial Aids for Young, Disabled or Vulnerable Witnesses}}
{{seealso|Rôle de la victime et des tiers|Aides au témoignage pour les témoins jeunes, handicapés ou vulnérables}}


; Testimonial Aids
; Aides au témoignage
{{3rdPTestimonyAids}}
{{3rdPTestimonyAids}}


; On Finding of Guilt
; Sur le constat de culpabilité
{{VictimHeader}} <!-- Sections / Notice of Agree / Notice of Restitution / Notice of VIS -->
{{VictimHeader}} <!-- Sections / Notice of Agree / Avis de Dédommagement / Notice of VIS -->
|s. x {{DescrSec|x}} || || ||
|s. x {{DescrSec|x}} || || ||
|-
|-
{{VictimEnd}}{{606NoticeSPIO|s. 99 to 103}}
{{VictimEnd}}{{606NoticeSPIO|art. 99 to 103}}


{{RestitutionNotice}}
{{RestitutionNotice}}
Ligne 313 : Ligne 298 :
{{VISNotice}}
{{VISNotice}}


==Sentencing Principles and Ranges==
==Principes et fourchettes de détermination des peines==
{{seealsoSentencing}}
{{seealsoSentencing}}
{{seealsoSentencingWeapons}}
{{seealsoSentencingWeapons}}


===Sentencing Profile===
===Profil de condamnation===
; Maximum Penalties
; Pénalités maximales
{{SProfileMaxHeader}}
{{SProfileMaxHeader}}
{{SProfileMax|s. 99 {{DescrSec|99}},<Br>s. 100 {{DescrSec|100}},<br>s. 103 {{DescrSec|103}} |{{NA}}| {{Max10Years}}}}
{{SProfileMax|art. 99 {{DescrSec|99}},<Br>s. 100 {{DescrSec|100}},<br>art. 103 {{DescrSec|103}} |{{NA}}| {{Max10Years}}}}
{{SProfileMax|s. 101 {{DescrSec|101}},<br>s. 102 [making automatic firearm] | {{Summary}} | {{Max1Year}}}}
{{SProfileMax|art. 101 {{DescrSec|101}},<br>art. 102 [making automatic firearm] | {{Summary}} | {{Max1Year}}}}
{{SProfileMax|s. 101 {{DescrSec|101}} | {{Indictment}} | {{Max5Years}}}}
{{SProfileMax|art. 101 {{DescrSec|101}} | {{Indictment}} | {{Max5Years}}}}
{{SProfileMax|s. 102 {{DescrSec|102}}| {{Indictment}} | {{Max10Years}} }}
{{SProfileMax|art. 102 {{DescrSec|102}}| {{Indictment}} | {{Max10Years}} }}
{{SProfileEnd}}
{{SProfileEnd}}


{{MaxPenaltyIndictment|s. 99 {{DescrSec|99}}, 100 {{DescrSec|100}} and 103 {{DescrSec|103}}|{{Max10Years}}}}
{{MaxPenaltyIndictment|art. 99 {{DescrSec|99}}, 100 {{DescrSec|100}} and 103 {{DescrSec|103}}|{{Max10Years}}}}


{{MaxPenaltyHybrid|s. 101 {{DescrSec|101}} and 102 {{DescrSec|102}}|''{{Max5Years}}''' under s. 101 and '''{{Max10Years}}''' under s.102|'''{{Max1Year}}'''}}
{{MaxPenaltyHybrid|art. 101 {{DescrSec|101}} and 102 {{DescrSec|102}}|''{{Max5Years}}''' under s. 101 and '''{{Max10Years}}''' under s.102|'''{{Max1Year}}'''}}


; Minimum Penalties
; Pénalités minimales
For offences under s. 99, 100 and 103, the minimum penalty is '''{{Min3Years}}''' or '''{{Min5Years}}''' with a prior conviction(s) where the offence involved a "firearm, a prohibited device, any ammunition or any prohibited ammunition". Otherwise, the minimum penalty is '''{{Min1Year}}''' incarceration.
Pour les infractions prévues aux articles 99, 100 et 103, la peine minimale est de '''{{Min3Years}}''' ou de '''{{Min5Years}}''' avec une ou plusieurs condamnations antérieures où l'infraction impliquait une « arme à feu, un dispositif prohibé, des munitions ou des munitions prohibées ». Sinon, la peine minimale est de '''{{Min1Year}}''' d'emprisonnement.


For offences under s. 102, the minimum penalty is '''{{Min1Year}}''' when prosecuted by indictment.
Pour les infractions prévues à l'article 102, la peine minimale est de '''{{Min1Year}}''' lorsqu'elles sont poursuivies par mise en accusation.


; Available Dispositions
; Dispositions disponibles
{{SProfileAvailHeader}}
{{SProfileAvailHeader}}
|s. 99 {{DescrSec|99}},<Br>s. 100 {{DescrSec|100}}, and <br>s. 103 {{DescrSec|103}}|| {{NA}} || {{SProfileOnlyFedJail}}
|art. 99 {{DescrSec|99}},<Br>s. 100 {{DescrSec|100}}, et <br>art. 103 {{DescrSec|103}}|| {{NA}} || {{SProfileOnlyFedJail}}
|-
|-
|s. 102 {{DescrSec|102}} || {{Summary}} || {{SProfileAll}}
|art. 102 {{DescrSec|102}} || {{Summary}} || {{SProfileAll}}
|-
|-
|s. 102 {{DescrSec|102}}|| {{Indictment}} || {{SProfileNoDischargeOrCSO}}
|art. 102 {{DescrSec|102}}|| {{Indictment}} || {{SProfileNoDischargeOrCSO}}
|-
|-
{{SProfileEnd}}
{{SProfileEnd}}


{{OnlyJailAvailable|s. 99 {{DescrSec|99}}, 100 {{DescrSec|100}}, and 103}}
{{OnlyJailAvailable|art. 99 {{DescrSec|99}}, 100 {{DescrSec|100}}, et 103}}


For convictions under s. 102, there are no [[Conditional Sentences|conditional sentence]], [[Discharges|discharges]], stand-alone fines or [[Probation Orders|suspended sentences]] when prosecuted by indictment.
Pour les condamnations en vertu de l'article 102, il n'y a pas de [[peines avec sursis|peines avec sursis]], d'[[absolutions|absolutions]], d'amendes autonomes ou d'[[ordonnances de probation|peines avec sursis]] lorsqu'elles sont poursuivies par mise en accusation.


; Consecutive Sentences
; Peines consécutive
{{NoConsecutive}}
{{NoConsecutive}}


===Principles===
===Principes===


===Ranges===
===Gamme de peines===
{{seealsoRanges|Weapons Trafficking}}
{{seealsoRanges|Weapons Trafficking}}


==Ancillary Sentencing Orders==
==Ordonnances de condamnation accessoires==
{{seealso|Ancillary Orders}}
{{seealso|Ordonnances auxiliaires}}
; Offence-specific Orders
; Ordonnances spécifiques à une infraction
{{AOrderHeader}}
{{AOrderHeader}}


{{AOrder1| [[DNA Orders]] |s. 99, 100, 101, 102 or 103 |
{{AOrder1| [[Ordonnances ADN]] |art. 99, 100, 101, 102 or 103 |
* {{SecondDNA(AorB)|s. 99, 100, or 103}}
* {{SecondDNA(AorB)|art. 99, 100, or 103}}
* {{SecondDNA(AorB)Hybrid|s. 101 or 102}} }}
* {{SecondDNA(AorB)Hybrid|art. 101 or 102}} }}


{{AOrder1| [[Weapons Prohibition Orders]] |s. 99, 100, 101, 102 or 103 |
{{AOrder1| [[Ordonnances d'interdiction d'armes]] |art. 99, 100, 101, 102 or 103 |
* {{Section109|BorC|s. 99(1), 100(1), 102 or 103(1)}}
* {{Section109|BorC|art. 99(1), 100(1), 102 or 103(1)}}
* {{Section109|A|s. 99, 100, 101, 102 or 103}}
* {{Section109|A|art. 99, 100, 101, 102 or 103}}
* {{Section109|D|s. 99, 100, 101, 102 or 103}}
* {{Section109|D|art. 99, 100, 101, 102 or 103}}
* {{section110|s. 99, 100, 101, 102 or 103}} }}
* {{section110|art. 99, 100, 101, 102 or 103}} }}


{{AOrderEnd}}
{{AOrderEnd}}


; General Sentencing Orders
; Ordonnances générales de détermination de peine
{{GeneralSentencingOrders}}
{{GeneralSentencingOrders}}


; General Forfeiture Orders
; Ordonnances générales de confiscation
{{GeneralForfeitureOrders}}
{{GeneralForfeitureOrders}}


==Record Suspensions and Pardons==  
==Suspensions de casier et pardons==  
{{RecordSuspension|s. 99 {{DescrSec|99}} }}
{{RecordSuspension|art. 99 {{DescrSec|99}} }}
 
==Historique==
{{seealso|Liste des modifications au Code criminel|Table de concordance (Code criminel)}}


==History==
* [[History of Trafic d’armes (infraction)]]
{{seealso|List of Criminal Code Amendments|Table of Concordance (Criminal Code)}}


* [[History of Weapons Trafficking (Offence)]]
==Voir également==
* [[Trafic de drogue]]
; Références
* [[Liste de contrôle des requêtes préalables au procès et au procès]]


==See Also==
* [[Drug Trafficking]]
; References
* [[Pre-Trial and Trial Motions Checklist]]
{{OffencesNavBox/Weapons}}
{{OffencesNavBox/Weapons}}

Dernière version du 25 août 2024 à 21:37

This page was last substantively updated or reviewed January 2020. (Rev. # 16796)
Weapons Trafficking
Art. 99, 100, 101, 102 and 103 du Code criminel
élection / plaidoyer
choix du mode de poursuite Hybrid / Indictable
une procédure sommaire doit être initiée dans les 12 mois de l'infraction (786(2))
Jurisdiction cour provinciale

cour sup. avec jury (*)
cour sup. devant juge seul(*)

* processus d’un acte criminel.
dispositions sommaires
dispositions
disponible
Absolution (730)

ordonnances de probation (731(1)(a))
amende (734)
amende + probation (731(1)(b))
prison (718.3, 787)
prison + probation (731(1)(b))
prison + amende (734)

ordonnances de sursis (742.1)
minimum Aucun
maximum emprisonnement maximal de deux ans moins un jour ou d'une amende de 5 000 $ (du 19 septembre 2019) (101)
1 an incarcération (102)
disposition des
actes d'accusation
dispositions
disponible
Absolution (730)*

Ordonnances de probation (731(1)(a))*
Amende (734)*
Amende + Probation (731(1)(b))*
Prison (718.3, 787)
Prison + Probation (731(1)(b))
Prison + Amande (734)
Ordonnances de sursis (742.1)*

(* varies)
minimum 1 an incarcération (non-firearm)

3 year incarcération (first, firearm)

5 year incarcération (subseq., firearm)
maximum 5, 10 years incarcération
Référence
Éléments d'infraction
résumé des cas de la peine

Aperçu

Voir également: Infractions liées aux armes et aux armes à feu

Les infractions liées à trafic d’armes se retrouvent dans la partie III du « Code criminel » relative aux « Armes à feu et autres armes ».

Plaidoiries
Article
d'infraction
Type
d'infractions
Choix du
mode de poursuite
Élection de la défense
l'art. 536(2)
Enquête préliminaire
art. 99 [weapons trafficking],
art. 100 [possession en vue de faire le trafic d’armes], et
art. 103 [importing or exporting firearms knowing it is unauthorized]
Infraction(s) criminelle(s) (moins de 14 ans maximum)
art. 101 [transfer without authority],
art. 102 [fabrication d’une arme automatique]
Infraction(s) hybride (* seulement si la Couronne procède par acte d'accusation) (moins de 14 ans maximum)

Les infractions sous art. 99 [weapons trafficking], 100 [possession en vue de faire le trafic d’armes], and 103 [importing or exporting firearms knowing it is unauthorized] sont directement incriminables. Il existe une Défense élection du Tribunal selon l'art. 536(2) au procès devant une cour provinciale, une cour supérieure avec juge seul ou une cour supérieure avec juge et jury.

Les infractions sous art. 101 [transfer without authority] and 102 [fabrication d’une arme automatique] sont hybrides avec un Élection de la Couronne. S'il est poursuivi par acte d'accusation, il y a une Élection de la défense du tribunal en vertu de l'art. 536(2) au procès devant une cour provinciale, un juge de cour supérieure seul ou un juge de cour supérieure avec jury.

Avant que la Couronne puisse invoquer les dispositions augmentant la durée de l'ordonnance d'interdiction d'armes en raison d'une ordonnance d'interdiction d'armes antérieure, un avis en vertu de l'article 727 doit être donné "avant" le plaidoyer.

Libérer
Infraction(s) Avis de comparution
par un agent de la paix

l'art. 497
Comparution obligatoire de l'accusé sans arrestation
l'art. 508(1), 512(1), or 788
Liberer par un
agent de la paix
avec promesse

l'art. 498, 499, and 501
Mise en liberté provisoire
l'art. 515 à 519
Direct pour assister au test d'empreintes digitales, etc.
Loi sur l'identification des criminels

l'art. 2 ID des crim.
art. 99 [weapons trafficking],
art. 100 [possession en vue de faire le trafic d’armes] or
art. 103 [importing or exporting firearms knowing it is unauthorized]
art. 101 [transfer without authority] or
art. 102 [fabrication d’une arme automatique]

Lorsqu'il est inculpé en vertu du art. 99 [weapons trafficking], 100 [possession en vue de faire le trafic d’armes], or 103 [importing or exporting firearms knowing it is unauthorized], l'accusé peut recevoir une citation à comparaître sans être arrêté. S'il est arrêté, il peut être libéré par l'officier qui l'a arrêté en vertu de l'article 498 ou 499 sur la base d'un engagement assorti ou non de conditionl'art. Il peut également être libéré par un juge en vertu de l'article 515.

Lorsqu'il est inculpé en vertu de art. 101 [transfer without authority] or 102 [fabrication d’une arme automatique], l'accusé peut recevoir une avis de comparution sans être arrêté en vertu de l'art. 497 ou une sommation. S'il est arrêté, il peut être libéré par l'agent qui l'a arrêté conformément à l'art. 498 ou 499 sur un engagement avec ou sans conditionl'art. Il peut également être libéré par un juge en vertu de l'art. 515.

En vertu de l’article 515(6)(a)(vi), il y aura un fardeau inversé pour toute infraction imputée en vertu des articles 99, 100 ou 103.

Renversement du fardeau de la preuve

Si la police décide de traduire l'accusé devant un juge conformément à l'art. 503, il y aura une présomption contre la mise en liberté sous caution (c'est-à-dire un inversion du fardeau de la preuve) si l'infraction, poursuivie par voie de mise en accusation, a été commise :

  • en liberté sous l'art. 515 [libération sous caution], 679 ou 680 [libération en attendant l'appel ou la révision de l'appel] (l'art. 515(6)(a)(i));
  • « au profit, sous la direction ou en association » avec une « organisation criminelle » (l'art. 515(6)(a)(ii));
  • lorsque l'infraction concernait une arme, à savoir une arme à feu, une arbalète, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé, des munitions, des munitions prohibées ou une substance explosive, alors que l'accusé faisait l'objet d'une ordonnance d'interdiction empêchant la possession de ces éléments (l'art. 515(6)(a)(viii)) ; ou
  • lorsque l'accusé n'est pas "un résident habituel du Canada" (l'art. 515(6)(b)).

Et, quel que soit le choix de la Couronne, si l’infraction alléguée en était une :

  • lorsque l'infraction était une allégation de violence contre un "partenaire intime" et l'accusé avait déjà été reconnu coupable d'une infraction de violence contre un "partenaire intime" ( l'art. 515(6)(b.1));
  • lorsque l'infraction alléguée est un manquement au sens de l'art. 145(2) à (5) tandis que (l'art. 515(6)(c));
  • lorsque l'infraction commise (ou conspirée pour commettre) était une infraction à l'art. 5 à 7 de la LRCDAS qui est passible de l'emprisonnement à perpétuité (l'art. 515(6)(d));
Empreintes digitales et photos

Un agent de la paix qui accuse une personne en vertu de art. 99 [weapons trafficking], 100 [possession en vue de faire le trafic d’armes], 101 [transfer without authority], 102 [fabrication d’une arme automatique], or 103 [importing or exporting firearms knowing it is unauthorized] du Code peut exiger que cette personne se présente pour la prise d'empreintes digitales, de photographies ou d'autres enregistrements similaires qui sont utilisés pour l'identifier en vertu de la « Loi sur l'identification des criminels.

Commandes de publication

Pour toutes les poursuites pénales ou réglementaires, il existe une interdiction générale discrétionnaire de publication, à la demande de la Couronne, de la victime ou du témoin, afin d'interdire la publication de "toute information susceptible d'identifier la victime ou le témoin" en vertu de l'article 486.5(1), lorsque cela est "nécessaire" à la "bonne administration de la justice". D'autres interdictions de publication sont possibles, notamment l'interdiction de publier des preuves ou d'autres informations résultant d'une audience de mise en liberté sous caution (article 517), d'une enquête préliminaire (article 539) ou d'un procès avec jury (article 648). Dans toutes les poursuites intentées contre des adolescents, il existe une interdiction obligatoire de publier les renseignements qui tendent à identifier les jeunes accusés en vertu de l'article 110 de la LSJPA ou les jeunes victimes en vertu de l'article 111 de la LSJPA.

Désignations d'infraction
Infraction(s) Admissible à
l'écoute électronique

l'art. 183
Infraction désignée
comme délinquant dangereux

l'art. 752
Sévices graves
à la personne

l'art. 752
Consentement du
procureur général requis
Infraction criminelle
grave
l'art. 36 IRPA
art. 99 [weapons trafficking],
art. 100 [possession en vue de faire le trafic d’armes],
art. 102 [fabrication d’une arme automatique], or
art. 103 [importing or exporting firearms knowing it is unauthorized]
art. 101 [transfer without authority] (max 5 year penalty)

Les infractions aux art. 99 [weapons trafficking], 100 [possession en vue de faire le trafic d’armes], 102 [fabrication d’une arme automatique], and 103 [importing or exporting firearms knowing it is unauthorized] sont désignées "Infractions graves pour blessures corporelles" en vertu de l'art. 752(a) « seulement si » elle est passible d'une peine maximale de 10 ans d'emprisonnement ou plus et implique « le recours ou la tentative de recours à la violence contre une autre personne » ou « une conduite mettant en danger ou susceptible de mettre en danger la vie ou la sécurité d'une autre personne ou infligeant ou susceptible d'infliger à autrui un préjudice psychologique grave ».

Voir ci-dessous Ordres de condamnation annexes pour plus de détails sur les désignations relatives aux ordres de condamnation.

Libellé de l'infraction

Trafic d’armes

99 (1) Commet une infraction quiconque fabrique ou cède, même sans contrepartie, ou offre de fabriquer ou de céder une arme à feu prohibée, une arme à feu à autorisation restreinte, une arme à feu sans restriction, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé, des munitions ou des munitions prohibées sachant qu’il n’y est pas autorisé en vertu de la Loi sur les armes à feu, de toute autre loi fédérale ou de leurs règlements.

Peine
arme à feu

(2) Dans le cas où l’objet en cause est une arme à feu prohibée, une arme à feu à autorisation restreinte, une arme à feu sans restriction, un dispositif prohibé ou des munitions prohibées ou non, quiconque commet l’infraction prévue au paragraphe (1) est coupable d’un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de quatorze ans, la peine minimale étant :

a) de trois ans, dans le cas d’une première infraction;

b) de cinq ans, en cas de récidive.

Peines 
autres

(3) Dans tous les autres cas, quiconque commet l’infraction prévue au paragraphe (1) est coupable d’un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de quatorze ans.

L.R. (1985), ch. C-46, art. 99; 1995, ch. 39, art. 1392008, ch. 6, art. 102015, ch. 27, art. 232022, ch. 15, art. 62023, ch. 32, art. 142023, ch. 32, art. 71
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 99(1), (2) et (3)

Possession en vue de faire le trafic d’armes

100 (1) Commet une infraction quiconque a en sa possession une arme à feu prohibée, une arme à feu à autorisation restreinte, une arme à feu sans restriction, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé, des munitions ou des munitions prohibées en vue de les céder, même sans contrepartie, ou d’offrir de les céder, sachant qu’il n’y est pas autorisé en vertu de la Loi sur les armes à feu, de toute autre loi fédérale ou de leurs règlements.

Peine
arme à feu

(2) Dans le cas où l’objet en cause est une arme à feu prohibée, une arme à feu à autorisation restreinte, une arme à feu sans restriction, un dispositif prohibé ou des munitions prohibées ou non, quiconque commet l’infraction prévue au paragraphe (1) est coupable d’un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de quatorze ans, la peine minimale étant :

a) de trois ans, dans le cas d’une première infraction;

b) de cinq ans, en cas de récidive.

Peines 
autres

(3) Dans tous les autres cas, quiconque commet l’infraction prévue au paragraphe (1) est coupable d’un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de quatorze ans.

L.R. (1985), ch. C-46, art. 100L.R. (1985), ch. 11 (1er suppl.), art. 2, ch. 27 (1er suppl.), art. 14 et 203, ch. 27 (2e suppl.), art. 10, ch. 1 (4e suppl.), art. 18(F)1990, ch. 16, art. 2, ch. 17, art. 8; 1991, ch. 40, art. 12; 1992, ch. 51, art. 33; 1995, ch. 22, art. 10 et 18(F), ch. 39, art. 139; 1996, ch. 19, art. 652008, ch. 6, art. 112015, ch. 27, art. 242022, ch. 15, art. 72023, ch. 32, art. 142023, ch. 32, art. 71
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 100(1), (2) et (3)

Cession illégale

101 (1) Commet une infraction quiconque cède une arme à feu prohibée, une arme à feu à autorisation restreinte, une arme à feu sans restriction, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé, des munitions ou des munitions prohibées à une personne sans y être autorisé en vertu de la Loi sur les armes à feu, de toute autre loi fédérale ou de leurs règlements.

Peine

(2) Quiconque commet l’infraction prévue au paragraphe (1) est coupable :

a) soit d’un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de cinq ans;

b) soit d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire.

L.R. (1985), ch. C-46, art. 101; 1991, ch. 40, art. 13; 1995, ch. 39, art. 1392015, ch. 27, art. 25
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 101(1) et (2)

Fabrication d’une arme automatique

102 (1) Commet une infraction quiconque, sans excuse légitime, modifie ou fabrique une arme à feu de façon à ce qu’elle puisse tirer rapidement plusieurs projectiles à chaque pression de la détente ou assemble des pièces d’armes à feu en vue d’obtenir une telle arme.

Peine

(2) Quiconque commet l’infraction prévue au paragraphe (1) est coupable :

a) soit d’un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de dix ans, la peine minimale étant de un an;

b) soit d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire.

L.R. (1985), ch. C-46, art. 102L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 203; 1991, ch. 28, art. 9, ch. 40, art. 14; 1995, ch. 39, art. 1392019, ch. 25, art. 27
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 102(1) et (2)

Importation ou exportation non autorisées — infraction délibérée

103 (1) Commet une infraction quiconque, sachant qu’il n’y est pas autorisé en vertu de la Loi sur les armes à feu, de toute autre loi fédérale ou de leurs règlements, importe ou exporte :

a) soit une arme à feu prohibée, une arme à feu à autorisation restreinte, une arme à feu sans restriction, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé ou des munitions prohibées;

b) soit quelque élément ou pièce conçu exclusivement pour être utilisé dans la fabrication ou l’assemblage d’armes automatiques.

Peine
arme à feu

(2) Dans le cas où l’objet en cause est une arme à feu prohibée, une arme à feu à autorisation restreinte, une arme à feu sans restriction, un dispositif prohibé ou des munitions prohibées, quiconque commet l’infraction prévue au paragraphe (1) est coupable d’un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de quatorze ans, la peine minimale étant :

a) de trois ans, dans le cas d’une première infraction;

b) de cinq ans, en cas de récidive.

Peines 
autres

(2.1) Dans tous les autres cas, quiconque commet l’infraction prévue au paragraphe (1) est coupable d’un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de quatorze ans.

(3) [Abrogé, 2019, ch. 25, art. 28]

L.R. (1985), ch. C-46, art. 103; 1991, ch. 40, art. 15; 1995, ch. 39, art. 1392008, ch. 6, art. 122015, ch. 27, art. 262019, ch. 25, art. 282022, ch. 15, art. 82023, ch. 32, art. 142023, ch. 32, art. 71
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 103(1), (2) et (2.1)

Projet de formulaire d'accusation

Voir également: Projet de formulaire d'accusation
Préambules
"QUE [nom complet de l'accusé] est accusé d'avoir, entre le <DATE> jour de <MOIS>, <ANNÉE> et le <DATE> jour de <MOIS>, <ANNÉE>***, à ou près de <COMMUNAUTÉ/VILLE/VILLE>, <PROVINCE>, ... " OU
« QUE [nom complet de l'accusé] est accusé d'avoir, le ou vers le <DATE> jour de <MOIS>, <ANNÉE>, à ou près de <COMMUNAUTÉ/VILLE/VILLE>, <PROVINCE>, ... » OU
"ET DE PLUS, au même moment et au même endroit précités, il [ou elle]..."
Article du Code Objet de l'infraction Projet de libellé
99(2) transfer "..., did [offer to manufacture, offer to transfer, manufacture, or transfer] a [prohibited firearm, a restricted firearm, a non-restricted firearm, a prohibited weapon, a restricted weapon, a prohibited device, any ammunition or any prohibited ammunition] to [person(s)] knowing they were not authorized to do so contrairement à l'art. 99 du « Code criminel ».
99(3) transfer "..., did [offer to manufacture, offer to transfer, manufacture, or transfer] a firearm to [person(s)] knowing that they were not authorized to do so contrairement à l'art. 99 du « Code criminel ».
"..., contrairement à l'art. 100 du « Code criminel ».
"..., contrairement à l'art. 101 du « Code criminel ».
"..., contrairement à l'art. 102 du « Code criminel ».
"..., contrairement à l'art. 103 du « Code criminel ».

Preuve de l'infraction

Prouver weapons trafficking selon l'art. 99 doit inclure :

  1. identité de l'accusé comme coupable
  2. date et heure de l'incident
  3. juridiction (y compris la région et la province)
  4. le coupable « fabrique ou transfère » ou « propose de » fabriquer ou de transférer une chose à quiconque  ;
  5. la chose était « une arme à feu, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé, des munitions ou des munitions prohibées »  ;
  6. le coupable « savait » qu'il n'était « pas autorisé à le faire en vertu de la « Loi sur les armes à feu » » ou de toute autre loi ou réglementation fédérale .

Prouver possession of weapons for the purpose of trafficking selon l'art. 100 doit inclure :

  1. identité de l'accusé comme coupable
  2. date et heure de l'incident
  3. juridiction (y compris la région et la province)
  4. le coupable possède une chose
  5. la chose était « une arme à feu prohibée, une arme à feu à autorisation restreinte, une arme à feu sans restriction, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé, des munitions ou des munitions prohibées » ;
  6. le coupable la possède dans le but de « la transférer » ou « d'offrir de la transférer » ;
  7. le coupable savait que la possession n'était « pas autorisée pour la transférer en vertu de la « Loi sur les armes à feu » ou de toute autre loi du Parlement ou de tout règlement ».

Prouver Transfer without authority selon l'art. 101 doit inclure :

  1. identité de l'accusé comme coupable
  2. date et heure de l'incident
  3. juridiction (y compris la région et la province)
  4. le coupable transfère une chose à une personne ;
  5. la chose était « une arme à feu prohibée, une arme à feu à autorisation restreinte, une arme à feu sans restriction, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé, des munitions ou des munitions prohibées » ; et
  6. le transfert n'était pas « en vertu de la Loi sur les armes à feu » ou de toute autre loi du Parlement ou de tout règlement pris en vertu d'une loi du Parlement ».

Prouver Making automatic firearm selon l'art. 102 doit inclure :

  1. identité de l'accusé comme coupable
  2. date et heure de l'incident
  3. juridiction (y compris la région et la province)
  4. le coupable « modifie une arme à feu » ou « fabrique ou assemble une arme à feu » ;
  5. la conduite interdite fait que l'arme à feu est « capable de décharger des projectiles en succession rapide lors d'une seule pression sur la gâchette » ; et
  6. le coupable commet la conduite interdite sans « excuse légitime ».

Prouver Importing or exporting knowing it is unauthorized selon l'art. 103 doit inclure :

  1. identité de l'accusé comme coupable
  2. date et heure de l'incident
  3. juridiction (y compris la région et la province)
  4. le coupable « importe ou exporte » une chose ;
  5. la chose est soit :
    1. « une arme à feu prohibée, une arme à feu à autorisation restreinte, une arme à feu sans restriction, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé ou toute munition prohibée », ou
    2. « tout composant ou pièce conçu exclusivement pour être utilisé dans la fabrication ou l'assemblage d'une arme à feu automatique » et
  6. le coupable savait qu'il n'était « pas autorisé à le faire en vertu de la Loi sur les armes à feu » ou de toute autre loi du Parlement ou de tout règlement pris en vertu d'une loi du Parlement ».


Interprétation de l'infraction

Le trafic d'armes est une infraction passible d'écoute électronique en vertu de l'art. 183.[1]

L'article 84(1) définit le terme « transfert » comme le fait de « vendre, fournir, troquer, prêter, louer, envoyer, transporter, expédier, distribuer ou livrer ».

Trafic par offre

Comme pour le trafic de drogue, le trafic d'armes peut être établi par une offre seule, indépendamment de l'intention réelle de vendre ou de donner la chose offerte. [2]

Définitions

L'article 84 définit les « armes à feu ».[3]

Participation de tiers

Voir également: Rôle de la victime et des tiers et Aides au témoignage pour les témoins jeunes, handicapés ou vulnérables
Aides au témoignage

Certaines personnes qui témoignent ont le droit de demander l'utilisation d'aides au témoignage: Exclusion of Public (l'art. 486), Utilisation d'un écran de témoignage (l'art. 486), Accès à une personne de soutien pendant le témoignage (l'art. 486.1), Témoignage par lien vidéo à proximité (l'art. 486.2), Ordonnance d’interdiction de contre-interrogatoire par autoreprésentation (l'art. 486.3), and Ordonnance de sécurité des témoins (l'art. 486.7).

Un témoin, une victime ou un plaignant peut également demander une interdiction de publication (art. 486.4, 486.5) et/ou une ordonnance de non-divulgation de l'identité du témoin (art. 486.31). Voir également Interdictions de publication, ci-dessus ici.

Sur le constat de culpabilité
Offence(s) Avis d'entente
à la victime
l'art. 606(4.1)
[SPIO]
Victim Queried
for Interest in Agreement
l'art. 606(4.2)
[5+ years]
Avis d'entente
à la dédommagement
l'art. 737.1
Avis de déclaration
d'impact à la victime
l'art. 722(2)
s. x [x]

Pour les infractions graves pour blessures corporelles ou pour le meurtre, le l'art. 606(4.1) exige qu'après avoir accepté un plaidoyer de culpabilité, le juge doit s'enquérir si « l'une des victimes avait informé le poursuivant de son désir d'être informée si une telle entente était conclue et, le cas échéant, si des mesures raisonnables ont été prises pour informer cette victime de l'accord". À défaut de prendre des mesures raisonnables lors d'un plaidoyer de culpabilité, le procureur doit « dès que possible, prendre des mesures raisonnables pour informer la victime de l'accord et de l'acceptation du plaidoyer » (l'art. 606(4.3)).

Sous l'art. 738, un juge doit demander au ministère public avant de prononcer la peine si « des mesures raisonnables ont été prises pour donner aux victimes la possibilité d'indiquer si elles demandent restitution pour leurs pertes et dommages ».

Sous l'art. 722(2), le juge doit demander « dès que possible » avant de prononcer la peine auprès de la Couronne « si des mesures raisonnables ont été prises pour donner à la victime la possibilité de préparer » une déclaration de la victime . Cela comprendra toute personne « qui a subi, ou est soupçonnée d'avoir subi, un préjudice physique ou émotionnel, un dommage matériel ou une perte économique » à la suite de l'infraction. Les individus représentant une communauté touchée par le crime peuvent déposer une déclaration en vertu de l'art. 722.2.

Principes et fourchettes de détermination des peines

Voir également: Objectifs et principes de la détermination de la peine, Facteurs de détermination de la peine liés au délinquant, et Facteurs de détermination de la peine liés à l'infraction
See Infractions liées aux armes (détermination de la peine) for general principles

Profil de condamnation

Pénalités maximales
Infraction(s) Élection
de la couronne
Pénalité maximale
art. 99 [weapons trafficking],
s. 100 [possession en vue de faire le trafic d’armes],
art. 103 [importing or exporting firearms knowing it is unauthorized]
N/A 10 ans d'emprisonnement
art. 101 [transfer without authority],
art. 102 [making automatic firearm]
summary election 1 year incarceration
art. 101 [transfer without authority] indictable election 5 ans d'emprisonnement
art. 102 [fabrication d’une arme automatique] indictable election 10 ans d'emprisonnement

Les infractions en vertu de l'art. art. 99 [weapons trafficking], 100 [possession en vue de faire le trafic d’armes] and 103 [importing or exporting firearms knowing it is unauthorized] sont directement passibles d'une mise en accusation. La peine maximale est de 10 ans d'emprisonnement.

Les infractions visées par la clause art. 101 [transfer without authority] and 102 [fabrication d’une arme automatique] sont des infractions hybrides. Si elles sont poursuivies par mise en accusation, la peine maximale est de 5 ans d'emprisonnement' under s. 101 and 10 ans d'emprisonnement under s.102. Si elles sont poursuivies par procédure sommaire, la peine maximale est de 1 year incarceration.

Pénalités minimales

Pour les infractions prévues aux articles 99, 100 et 103, la peine minimale est de 3 years incarceration ou de 5 ans d'emprisonnement avec une ou plusieurs condamnations antérieures où l'infraction impliquait une « arme à feu, un dispositif prohibé, des munitions ou des munitions prohibées ». Sinon, la peine minimale est de 1 year incarceration d'emprisonnement.

Pour les infractions prévues à l'article 102, la peine minimale est de 1 year incarceration lorsqu'elles sont poursuivies par mise en accusation.

Dispositions disponibles
Offence(s) Choix du
mode de poursuite
Absolution
l'art. 730
Suspended
Sentence

l'art. 731(1)(a)
Stand-alone
Amendes

l'art. 731(1)(b)
Détenues sous garde
l'art. 718.3, 787
Détenues sous garde and
Probation
l'art. 731(1)(b)
Détenues sous garde and
Amende
l'art. 734
Ordonnances
du sursis
(ODS)
l'art. 742.1
art. 99 [weapons trafficking],
s. 100 [possession en vue de faire le trafic d’armes], et
art. 103 [importing or exporting firearms knowing it is unauthorized]
N/A
art. 102 [fabrication d’une arme automatique] summary election
art. 102 [fabrication d’une arme automatique] indictable election

Les infractions de moins de art. 99 [weapons trafficking], 100 [possession en vue de faire le trafic d’armes], et 103 sont assorties d'une peine minimale obligatoire. Il n'existe pas d'absolution, d'peine avec sursis, d'amende autonome ou d'peine avec sursis.

Pour les condamnations en vertu de l'article 102, il n'y a pas de peines avec sursis, d'absolutions, d'amendes autonomes ou d'peines avec sursis lorsqu'elles sont poursuivies par mise en accusation.

Peines consécutive

Il n'y a aucune exigence légale selon laquelle les peines doivent être consécutives.

Principes

Gamme de peines

voir également: Weapons Trafficking (Cas de détermination de la peine)

Ordonnances de condamnation accessoires

Voir également: Ordonnances auxiliaires
Ordonnances spécifiques à une infraction
Ordre Condamnation Description
Ordonnances ADN art. 99, 100, 101, 102 or 103
Ordonnances d'interdiction d'armes art. 99, 100, 101, 102 or 103
  • Pour les infractions visées à l'alinéa art. 99(1), 100(1), 102 or 103(1) qui sont énumérées à l'alinéa 109(1)(b) ou (c), l'ordonnance d'interdiction est « obligatoire » quel que soit le choix. L'ordonnance interdit « à la personne de posséder une arme à feu, une arbalète, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé, des munitions, des munitions prohibées et des explosifs »L'ordonnance interdit « à la personne de posséder une arme à feu, une arbalète, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé, des munitions, des munitions prohibées » et « des explosifs ».
      • Durée (première infraction) :' L'ordonnance interdisant les « armes à feu » (autres qu'une arme à feu prohibée ou une arme à feu à autorisation restreinte) et les « arbalètes, armes à autorisation restreinte, munitions et substances explosives » est d'une durée d'au moins 10 ans à compter de la mise en liberté ou de la condamnation lorsque la détention n'est pas ordonnée. L'ordonnance interdisant les « armes à feu prohibées, les armes à feu à autorisation restreinte, les armes prohibées et les dispositifs prohibés » est d'une durée dà vie.
      • Durée (infraction subséquente à l'art. 109) : La durée doit être à perpétuité pour toutes les armes et armes à feu énumérées. Avis de peine majorée en vertu de l'art. 727 requis.
  • En cas de condamnation en vertu de l'article art. 99, 100, 101, 102 or 103 où « la violence contre une personne a été utilisée, menacée ou tentée », et punissable d'une « peine d'emprisonnement de dix ans ou plus », l'ordonnance d'interdiction d'armes est obligatoire en vertu de l'article 109(1)(a) ou lorsque « la violence a été utilisée, menacée ou tentée contre » une partie énumérée dans le cadre d'un partenariat domestique, une ordonnance d'interdiction d'armes est obligatoire en vertu de l'article 109(1)(a.1).L'ordonnance interdit « à la personne de posséder une arme à feu, une arbalète, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé, des munitions, des munitions prohibées » et « des explosifs ».
      • Durée (première infraction) :' L'ordonnance interdisant les « armes à feu » (autres qu'une arme à feu prohibée ou une arme à feu à autorisation restreinte) et les « arbalètes, armes à autorisation restreinte, munitions et substances explosives » est d'une durée d'au moins 10 ans à compter de la mise en liberté ou de la condamnation lorsque la détention n'est pas ordonnée. L'ordonnance interdisant les « armes à feu prohibées, les armes à feu à autorisation restreinte, les armes prohibées et les dispositifs prohibés » est d'une durée dà vie.
      • Durée (infraction subséquente à l'art. 109) : La durée doit être à perpétuité pour toutes les armes et armes à feu énumérées. Avis de peine majorée en vertu de l'art. 727 requis.
  • Pour les infractions visées à l'article art. 99, 100, 101, 102 or 103 dont « l'objet est une arme à feu, une arbalète, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé, des munitions, des munitions prohibées ou une substance explosive et, au moment de l'infraction, la personne était interdite » par ordonnance du tribunal, une ordonnance d'interdiction d'armes « obligatoire » en vertu de l'article 109(1)d) est requise, quelle que soit l'élection.L'ordonnance interdit « à la personne de posséder une arme à feu, une arbalète, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé, des munitions, des munitions prohibées » et « des explosifs ».
      • Durée (première infraction) :' L'ordonnance interdisant les « armes à feu » (autres qu'une arme à feu prohibée ou une arme à feu à autorisation restreinte) et les « arbalètes, armes à autorisation restreinte, munitions et substances explosives » est d'une durée d'au moins 10 ans à compter de la mise en liberté ou de la condamnation lorsque la détention n'est pas ordonnée. L'ordonnance interdisant les « armes à feu prohibées, les armes à feu à autorisation restreinte, les armes prohibées et les dispositifs prohibés » est d'une durée dà vie.
      • Durée (infraction subséquente à l'art. 109) : La durée doit être à perpétuité pour toutes les armes et armes à feu énumérées. Avis de peine majorée en vertu de l'art. 727 requis.
  • Lorsqu'il y a une condamnation en vertu de art. 99, 100, 101, 102 or 103 pour une infraction non mentionnée par ailleurs à l'art. 109, où « la violence contre une personne a été employée, menacée ou tentée » « ou » « implique, ou a pour objet une arme à feu, une arbalète, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé, des munitions, des munitions prohibées ou une substance explosive », une « ordonnance d'interdiction discrétionnaire » de l'un de ces articles est autorisée en vertu de l'art. 110, indépendamment du choix de la Couronne, lorsque « cela est souhaitable, dans l'intérêt de la sécurité de la personne ou de toute autre personne ».
      • Durée : L'ordonnance est d'une durée maximale de 10 ans à compter de la libération de la personne détenue ou du prononcé de la peine lorsque la détention n'est pas ordonnée. S'il y a une condamnation antérieure pour une infraction donnant droit à une ordonnance en vertu de l'article 109, la durée doit être à perpétuité. Si la violence est « utilisée, menacée ou tentée contre » son partenaire intime passé ou présent, un enfant ou un parent dudit partenaire, ou une personne qui réside avec ledit partenaire ou le délinquant, la durée peut aller jusqu'à « la perpétuité ».
      • Si le juge refuse de rendre une ordonnance ou de ne pas ordonner toutes les conditions possibles, « le tribunal doit inclure au dossier un exposé des motifs du tribunal pour ne pas le faire. » (art. 110(3))
Ordonnances générales de détermination de peine
Ordonnance Condamnation Description
Ordonnance de non-communication pendant la détention du délinquant (l'art. 743.21) tout Le juge a le pouvoir discrétionnaire d'ordonner qu'il soit interdit au contrevenant « de communiquer... avec une victime, un témoin ou une autre personne » pendant sa détention, sauf s'il « estime [qu'il] est nécessaire » de communiquer avec eux.
Ordonnances de restitution (l'art. 738) tout Une ordonnance discrétionnaire est disponible pour des éléments tels que la valeur de remplacement de la propriété ; les dommages matériels résultant d'un préjudice, de frais de fuite d'un conjoint ; ou certaines dépenses découlant de la commission d'une infraction aux articles 402.2 ou 403.
Suramende pour la victime (l'art. 737) tout Une surtaxe discrétionnaire au titre de l'art. 737 de 30 % de toute amende imposée, de 100 $ par déclaration de culpabilité par procédure sommaire ou de 200 $ par déclaration de culpabilité par acte criminel. Si l'infraction survient à compter du 23 octobre 2013, l'ordonnance comporte des montants minimums plus faibles (15 %, 50 $ ou 100 $).
Ordonnances générales de confiscation
Confiscation Condamnation Description
Confiscation des produits de la criminalité (art. 462.37(1) ou (2.01)) tout Lorsque la culpabilité est établie pour un acte criminel en vertu du Code ou de la LRCDAS et que les biens sont des " produits de la criminalité " et que l'infraction a été " commise à l'égard de ces biens ", les biens sont confisqués au profit de Sa Majesté le Roi à la demande de la Couronne. NB : ne s'applique pas aux infractions sommaires.
L'amende tenant lieu de confiscation (art. 462.37(3)) tout Lorsqu'une Cour est convaincue qu'une ordonnance de confiscation des produits de la criminalité en vertu de l'article 462.37(1) ou (2.01) peut être rendue, mais que les biens ne peuvent pas être "soumis à une ordonnance", la Cour "peut" ordonner une amende d'un "montant égal à la valeur des biens". En cas de non-paiement de l'amende, un jugement par défaut imposant une période d'incarcération sera rendu.
La confiscation d'armes et d'armes à feu (art. 491). 491) tout Lorsqu'il y a déclaration de culpabilité pour une infraction où une "arme, une imitation d'arme à feu, un dispositif prohibé, toute munition, toute munition prohibée ou une substance explosive a été utilisée lors de la commission de [l'] infraction et que cette chose a été saisie et détenue", ou "qu'une personne a commis une infraction qui implique, ou dont l'objet est une arme à feu, une arbalète, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé, des munitions, des munitions prohibées ou une substance explosive a été saisi et détenu, que l'objet est une arme énumérée ou que l'objet connexe est lié à l'infraction", alors il y aura une ordonnance de confiscation "obligatoire". Cependant, en vertu de l'article 491(2), si le propriétaire légitime "n'a pas participé à l'infraction" et que le juge n'a "aucun motif raisonnable de croire que l'objet serait ou pourrait être utilisé pour commettre une infraction", l'objet doit être restitué au propriétaire légitime.
Confiscation de biens infractionnels (art. 490. 1) tout En cas de déclaration de culpabilité pour un acte criminel, " tout bien est un bien infractionnel " lorsque a) un acte criminel est commis en vertu de la présente loi ou de la Loi sur la corruption d'agents publics étrangers, b) il est utilisé de quelque manière que ce soit dans le cadre de la perpétration d'une telle infraction, ou c) il est destiné à être utilisé dans le cadre de la perpétration d'une telle infraction. Ces biens doivent être confisqués au profit de Sa Majesté du chef de la province. NB : ne s'applique pas aux infractions sommaires.

Suspensions de casier et pardons

Les condamnations au titre de art. 99 [weapons trafficking] peuvent faire l'objet d'une suspension du casier conformément aux articles 3 et 4 de la Loi sur le casier judiciaire 5 ans après l'expiration de la peine pour les infractions punissables sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire et 10 ans après l'expiration de la peine pour toutes les autres infractionl'art. Le délinquant ne peut pas voir son casier suspendu s'il a été (1) reconnu coupable d'au moins trois infractions passibles d'une peine maximale d'emprisonnement à perpétuité, et (2) pour chacune de ces trois infractions, il a été "condamné à une peine d'emprisonnement de deux ans ou plus".(Traduit par Google Traduction)

Historique

Voir également: Liste des modifications au Code criminel et Table de concordance (Code criminel)

Voir également

Références