« Troubler la paix (infraction) » : différence entre les versions
Page créée avec « fr:Causing a Disturbance (Offence) {{Currency2|January|2015}} {{HeaderOffences}}{{LevelZero}} {{OffenceBox |OffenceTitle=Causing a Disturbance|OffencePage=Causing a Disturbance|Section=175 |Act={{OBCCC}} |CrownElection={{OBSummaryElection}} |Jurisdiction={{OBJurisdictionSumm}} |Bail={{OBBailAll}} |SummaryDisp= {{OBDispAll}} |SummaryMin= {{OBMinNone}} |SummaryMax= {{OBSConviction}} }} ==Overview== {{OverviewV|causing a disturbance}} ; Pleadings {{Plea... » |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
[[ | [[en:Causing a Disturbance (Offence)]] | ||
{{Currency2|January|2015}} | {{Currency2|January|2015}} | ||
{{HeaderOffences}}{{LevelZero}} | {{HeaderOffences}}{{LevelZero}} |
Version du 7 septembre 2024 à 20:10
Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois January 2015. (Rev. # 19562) |
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible. |
Causing a Disturbance | |
---|---|
Art. 175 du | |
élection / plaidoyer | |
choix du mode de poursuite | Summary une procédure sommaire doit être initiée dans les 12 mois de l'infraction (786(2)) |
Jurisdiction | Prov. Court only |
dispositions sommaires | |
dispositions disponible |
Absolution (730) ordonnances de probation (731(1)(a)) |
minimum | Aucun |
maximum | emprisonnement maximal de deux ans moins un jour ou d'une amende de 5 000 $ (du 19 septembre 2019) |
Référence | |
Éléments d'infraction résumé des cas de la peine |
Overview
Les infractions liées à causing a disturbance se retrouvent dans la partie V du Code criminel relative aux « Infractions sexuelles, aux bonnes mœurs et à l'inconduite ».
- Pleadings
Offence Section |
Offence Type |
Choix du mode de poursuite | Élection de la défense s. 536(2) |
---|---|---|---|
s. 175 [troubler la paix] | Summary Offence(s) | N/A |
Les infractions visées par la loi s. 175 [troubler la paix] sont des infractions punissables par condamnation par procédure sommaire. Le procès doit se dérouler devant un tribunal provincial.
- Release
Infraction(s) | Avis de comparution par un agent de la paix l'art. 497 |
Comparution obligatoire de l'accusé sans arrestation l'art. 508(1), 512(1), ou 788 |
Liberer par un agent de la paix avec promesse l'art. 498, 499, et 501 |
Mise en liberté provisoire l'art. 515 à 519 |
Direct pour assister au test d'empreintes digitales, etc. Loi sur l'identification des criminels l'art. 2 ID des crim. |
---|---|---|---|---|---|
s. 175 [troubler la paix] | (summary offence) |
Lorsqu'il est inculpé en vertu de s. 175 [troubler la paix], l'accusé peut recevoir une avis de comparution sans être arrêté en vertu de l'art. 497 ou une sommation. S'il est arrêté, il peut être libéré par l'agent qui l'a arrêté conformément à l'art. 498 ou 499 sur un engagement avec ou sans conditionl'art. Il peut également être libéré par un juge en vertu de l'art. 515.
- Publication Bans
Pour toutes les poursuites pénales ou réglementaires, il existe une interdiction générale discrétionnaire de publication, à la demande de la Couronne, de la victime ou du témoin, afin d'interdire la publication de "toute information susceptible d'identifier la victime ou le témoin" en vertu de l'article 486.5(1), lorsque cela est "nécessaire" à la "bonne administration de la justice". D'autres interdictions de publication sont possibles, notamment l'interdiction de publier des preuves ou d'autres informations résultant d'une audience de mise en liberté sous caution (article 517), d'une enquête préliminaire (article 539) ou d'un procès avec jury (article 648). Dans toutes les poursuites intentées contre des adolescents, il existe une interdiction obligatoire de publier les renseignements qui tendent à identifier les jeunes accusés en vertu de l'article 110 de la LSJPA ou les jeunes victimes en vertu de l'article 111 de la LSJPA.
- Offence Designations
Infraction(s) | Admissible à l'écoute électronique l'art. 183 |
Infraction désignée comme délinquant dangereux l'art. 752 |
Sévices graves à la personne l'art. 752 |
Consentement du procureur général requis |
Infraction criminelle grave l'art. 36 LIPR |
---|---|---|---|---|---|
s. 175 [troubler la paix] | (under 10 years max) |
Voir ci-dessous Ordres de condamnation annexes pour plus de détails sur les désignations relatives aux ordres de condamnation.
Offence Wording
- Causing disturbance, indecent exhibition, loitering, etc.
175 (1) Every one who
- (a) not being in a dwelling-house, causes a disturbance in or near a public place,
- (i) by fighting, screaming, shouting, swearing, singing or using insulting or obscene language,
- (ii) by being drunk, or
- (iii) by impeding or molesting other persons,
- (b) openly exposes or exhibits an indecent exhibition in a public place,
- (c) loiters in a public place and in any way obstructs persons who are in that place, or
- (d) disturbs the peace and quiet of the occupants of a dwelling-house by discharging firearms or by other disorderly conduct in a public place or who, not being an occupant of a dwelling-house comprised in a particular building or structure, disturbs the peace and quiet of the occupants of a dwelling-house comprised in the building or structure by discharging firearms or by other disorderly conduct in any part of a building or structure to which, at the time of such conduct, the occupants of two or more dwelling-houses comprised in the building or structure have access as of right or by invitation, express or implied,
is guilty of an offence punishable on summary conviction.
- Evidence of peace officer
- (2) In the absence of other evidence, or by way of corroboration of other evidence, a summary conviction court may infer from the evidence of a peace officer relating to the conduct of a person or persons, whether ascertained or not, that a disturbance described in paragraph (1)(a) or (d) or an obstruction described in paragraph (1)(c) was caused or occurred.
R.S., 1985, c. C-46, s. 175; 1997, c. 18, s. 6.
[annotation(s) ajoutée(s)]
Draft Form of Charges
Préambules | ||
---|---|---|
"QUE [nom complet de l'accusé] est accusé d'avoir, entre le <DATE> jour de <MOIS>, <ANNÉE> et le <DATE> jour de <MOIS>, <ANNÉE>***, à ou près de <COMMUNAUTÉ/VILLE/VILLE>, <PROVINCE>, ... " OU | ||
« QUE [nom complet de l'accusé] est accusé d'avoir, le ou vers le <DATE> jour de <MOIS>, <ANNÉE>, à ou près de <COMMUNAUTÉ/VILLE/VILLE>, <PROVINCE>, ... » OU | ||
"ET DE PLUS, au même moment et au même endroit précités, il [ou elle]..." | ||
Article du Code | Objet de l'infraction | Projet de libellé |
175(1)(a) | "..., not being in a dwellinghouse, did cause a disturbance in or near a public place by fighting, screaming, shouting, swearing, singing, using insulting language, using obscene language, impeding [name1], molesting [name1] or being drunk, à savoir : [comportement], contrairement à l'art. 175(1)(a) du « Code criminel »." | |
175(1)(b) | "..., did openly expose or exhibit an indecent exhibition in a public place, à savoir : [comportement], contrairement à l'art. 175(1)(b) du « Code criminel »." | |
175(1)(c) | "..., did loiter in a public place and did obstruct [name1], a person who was there, à savoir : [comportement], contrairement à l'art. 175(1)(c) du « Code criminel »." | |
175(1)(d) | "..., did disturb the peace and quiet of [name1], the occupant of a dwelling house by discharging a firearm or by other disorderly conduct in a public place or who, not being an occupant of a dwelling-house comprised in a particular building or structure, disturb the peace and quiet of the occupants of a dwelling-house comprised in the building or structure by discharging a firearm or by other disorderly conduct in any part of a building or structure to which, at the time of such conduct, the occupants of two or more dwelling-houses comprised in the building or structure have access as of right or by invitation, express or implied, à savoir : [comportement], contrairement à l'art. 175(1)(d) du « Code criminel »." |
(d) ,
Proof of the Offence
Prouver causing a disturbance selon l'art. 175(a) doit inclure :
|
Prouver causing a disturbance selon l'art. 175(b) doit inclure :
|
- ↑ R c Lohnes, 1992 CanLII 112 (SCC), [1992] 1 SCR 167, par McLachlin J
Interpretation of the Offence
A disturbance must be more than mere emotional upset or annoyance. The disturbance must be foreseeable as a consequence from the act. [1]
Disturbance can include any "interference with ordinary and customary conduct". It can be something as small as "being distracted from work, but … Must be present and must be extremely manifested."[2]
The actus reus of the offence involving obscene language requires that the obscene language cause an externally manifested disturbance.[3]
Shouting does not include amplification by a device such as a megaphone.[4]
Swearing includes the use of bad, obscene or offensive language.[5]
Disturbance requires more than merely an observing crowd or a crowd shouting anti-police sentiment as officers make arrests.[6]
An officer's belief that the accused's language directed at them was vulgar, aggressive and inappropriate alone is insufficient.[7]
Cursing and swearing at the police officer, in certain circumstances, will not amount to an offence of causing a disturbance nor will it amount to a breach of a condition to "keep the peace and be of good behavior."[8]
- Constitutionality
But if it's under section 175 violates section 2 (B) of the charter protecting freedom of expression, but is saved as a reasonable limit and is valid.[9]
- Terminology
"Loitering" must be an action or inaction without purpose. Simply standing around is not sufficient.[10]
"Public place" is defined in s. 150 as "includ[ing] any place to which the public have access as of right or by invitation, express or implied;"
"Access" means the "right or opportunity to reach or use or visit."[11]
A place that is only "exposed to the public view" and not accessible is not a "public place."[12]
- ↑ R c Lohnes, 1992 CanLII 112 (SCC), [1992] 1 SCR 167, par McLachlin J
- ↑ , ibid.
- ↑ R c Swinkels, 2010 ONCA 742 (CanLII), 263 CCC (3d) 49, par LaForme JA, aux paras 10, 29, 32{{{3}}}
- ↑ R c Reed, 1992 CanLII 6005 (BC CA), 76 CCC 204 (BCCA), par Hutcheon JA
- ↑ R c Clothier, (1975) 13 NSR 141 (NSCA)(*pas de liens CanLII)
- ↑
Swinkels, supra, au para 28
R c Osbourne, 2008 ONCJ 134 (CanLII), 78 WCB (2d) 205, par Brewer J
- ↑
Swinkels, supra, au para 28
Osbourne, supra
- ↑ R c Shea, 2010 NSPC 70 (CanLII), 947 APR 169, par Derrick J
- ↑ R c Lawrence, 1992 CanLII 6136 (AB QB), 74 CCC (3d) 495, par Cooke J
- ↑
R c Munroe, 1983 CanLII 1830 (ON CA), [1983] 148 DLR (3d) 166, par Cory JA
R c Hudson, 2007 SKQB 23 (CanLII), 292 Sask R 180, par Gabrielson J - ↑
R c Clark, 2005 SCC 2 (CanLII), [2005] 1 SCR 6, par Fish J, au para 13
- ↑ Clark, supra
Participation of Third Parties
- Testimonial Aids
Certaines personnes qui témoignent ont le droit de demander l'utilisation d'aides au témoignage: Exclusion of Public (l'art. 486), Utilisation d'un écran de témoignage (l'art. 486), Accès à une personne de soutien pendant le témoignage (l'art. 486.1), Témoignage par lien vidéo à proximité (l'art. 486.2), Ordonnance d’interdiction de contre-interrogatoire par autoreprésentation (l'art. 486.3), et Ordonnance de sécurité des témoins (l'art. 486.7).
Un témoin, une victime ou un plaignant peut également demander une interdiction de publication (art. 486.4, 486.5) et/ou une ordonnance de non-divulgation de l'identité du témoin (art. 486.31). Voir également Interdictions de publication, ci-dessus ici.
- On Finding of Guilt
Sous l'art. 738, un juge doit demander au ministère public avant de prononcer la peine si « des mesures raisonnables ont été prises pour donner aux victimes la possibilité d'indiquer si elles demandent restitution pour leurs pertes et dommages ».
Sous l'art. 722(2), le juge doit demander « dès que possible » avant de prononcer la peine auprès de la Couronne « si des mesures raisonnables ont été prises pour donner à la victime la possibilité de préparer » une déclaration de la victime . Cela comprendra toute personne « qui a subi, ou est soupçonnée d'avoir subi, un préjudice physique ou émotionnel, un dommage matériel ou une perte économique » à la suite de l'infraction. Les individus représentant une communauté touchée par le crime peuvent déposer une déclaration en vertu de l'art. 722.2.
Sentencing Principles and Ranges
- Maximum Penalties
Infraction(s) | Élection de la couronne |
Pénalité maximale |
---|---|---|
s. 175 [troubler la paix] | N/A | emprisonnement maximal de deux ans moins un jour ou d'une amende de 5 000 $ (du 19 septembre 2019) |
Offences under s. 175 [troubler la paix] are straight summary conviction offences. The maximum penalty is emprisonnement maximal de deux ans moins un jour ou d'une amende de 5 000 $ (du 19 septembre 2019).
- Minimum Penalties
Ces infractions ne sont pas assorties de peines minimales obligatoires.
- Available Dispositions
Offence(s) | Choix du mode de poursuite |
Absolution l'art. 730 |
Ordonnances de probation l'art. 731(1)(a) |
Amendes autonome l'art. 731(1)(b) |
Détenues sous garde l'art. 718.3, 787 |
Détenues sous garde and Probation l'art. 731(1)(b) |
Détenues sous garde and Amende l'art. 734 |
Ordonnances du sursis (ODS) l'art. 742.1 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
s. 175 [troubler la paix] | N/A |
Toutes les dispositions sont disponibles. Le juge peut ordonner une absolution (art. 730), peine avec sursis (art. 731(1)a)), amende (art. 731(1)(b)), garde (art. 718.3, 787), garde avec probation (art. 731(1)b)), garde avec amende (art. 734), ou une ordonnances de sursis (art. 742.1).
- Consecutive Sentences
Il n'y a aucune exigence légale selon laquelle les peines doivent être consécutives.
Principles
Ranges
- voir également: Causing a Disturbance (jurisprudence des peines)
Ancillary Sentencing Orders
- Offence-specific Orders
- None
- General Sentencing Orders
Order | Conviction | Description |
---|---|---|
Non-communication order under s. 743.21 | quelconque | A discretionary order prohibiting the offender from communicating with named persons while he is in custody. |
Restitution Orders | quelconque | A discretionary Order on application under s. 738, for things such as the replacement value of the property; the pecuniary damages incurred from harm, expenses fleeing a domestic partner; or certain expenses arising from the commission of an offence under s.402.2 or 403. |
Suramende pour la victime (s. 737) | quelconque | A discretionary surcharge under s. 737 of 30% of any fine order imposed, $100 per summary conviction or $200 per indictable conviction. If the offence occurs on or after 23 octobre 2013, the order has smaller minimum amounts (15%, $50, or $100). |
- General Forfeiture Orders
Forfeiture | Conviction | Description |
---|---|---|
Confiscation d'armes et d'armes à feu (s. 491) | any | Where there is finding of guilt for an offence where a "weapon, an imitation firearm, a prohibited device, any ammunition, any prohibited ammunition or an explosive substance was used in the commission of [the] offence and that thing has been seized and detained", or "that a person has committed an offence that involves, or the subject-matter of which is, a firearm, a cross-bow, a prohibited weapon, a restricted weapon, a prohibited device, ammunition, prohibited ammunition or an explosive substance has been seized and detained, that the item be an enumerated weapon or related item be connected to the offence", then there will be a mandatory forfeiture order. However, under s. 491(2), if the lawful owner "was not a party to the offence" and the judge has "no reasonable grounds to believe that the thing would or might be used in the commission of an offence", then it should be returned to the lawful owner. |
Record Suspensions and Pardons
Les condamnations au titre de s. 175 [troubler la paix] peuvent faire l'objet d'une suspension du casier conformément aux articles 3 et 4 de la Loi sur le casier judiciaire 5 ans après l'expiration de la peine pour les infractions punissables sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire et 10 ans après l'expiration de la peine pour toutes les autres infractionl'art. Le délinquant ne peut pas voir son casier suspendu s'il a été (1) reconnu coupable d'au moins trois infractions passibles d'une peine maximale d'emprisonnement à perpétuité, et (2) pour chacune de ces trois infractions, il a été "condamné à une peine d'emprisonnement de deux ans ou plus".(Traduit par Google Traduction)
See Also
- References
- 2015
- Droit pénal
- Détermination de la peine
- Infractions
- Categories
- Infractions punissables sur déclaration de culpabilité sommaire
- Infractions passibles d'une peine maximale de 2 ans moins un jour
- 1985, c. C-46
- 1997, c. 18
- Infractions nécessitant un avis à la victime
- Straight Summary Offences
- Infractions sans minimum obligatoire