« Appels » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « \{\{en\|([^\}\}]+)\}\} » par « en:$1 »
m Remplacement de texte : « ([0-9])L\.R\. » par « $1; L.R. »
 
(25 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
[[en:Appeals]]
[[en:Appeals]]
{{Fr|Appels}}
{{Currency2|juillet|2023}}
{{Currency2|July|2023}}
{{LevelZero}}
{{LevelZero}}
{{HeaderAppeals}}
{{HeaderAppeals}}
==Introduction==
==Introduction==
An appeal is an application to review a matter that has been decided by a Court. The appeal is directed to the "higher" level of court above the level of the deciding court.
Un appel est une demande de révision d'une affaire qui a été tranchée par un tribunal. L'appel est dirigé vers le niveau {{Tr}}« supérieur » du tribunal, au-dessus du niveau du tribunal qui a rendu la décision.


More precisely, an appeal is a review of an order. It is not a review of the reasons of a Court per se.<ref>
Plus précisément, un appel est un examen d'une ordonnance. Il ne s'agit pas d'un examen des motifs d'un tribunal en soi.<ref>
{{CanLIIRPC|Teck Cominco Metals Ltd. v British Columbia|222hk|2009 BCCA 3 (CanLII)|264 BCAC 164}}{{perBCCA|Frankel JA}} (in Chambers){{atL|222hk|20}} ("Appeals are taken against orders, not reasons for judgment")<br>
{{CanLIIRPC|Teck Cominco Metals Ltd. v British Columbia|222hk|2009 BCCA 3 (CanLII)|264 BCAC 164}}{{perBCCA|Frankel JA}} (in Chambers){{atL|222hk|20}} ( {{Tr}}« Appeals are taken against orders, not reasons for judgment» )<br>
</ref>  
</ref>  


The venue for the appeal depends on the venue and mode of the original proceedings.<ref>s. 813</ref>  
Le lieu de l'appel dépend du lieu et du mode de procédure initiale.<ref>art. 813</ref>
Matters that are elected indictably are appealed to the Court of Appeal while matters that are summary conviction offences are appealed to the Supreme Court of the province.<ref>
Les affaires qui sont des infractions punissables sur déclaration de culpabilité par mise en accusation sont portées en appel devant la Cour d'appel tandis que les affaires qui sont des infractions punissables sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire sont portées en appel devant la Cour suprême de la province.<ref>
{{CanLIIRP|Edmunds|1z1f5|1981 CanLII 173 (SCC)|[1981] 1 SCR 233}}{{perSCC-H|McIntyre J}}</ref>  
{{CanLIIRP|Edmunds|1zb6s|1981 CanLII 173 (CSC)|[1981] 1 RCS 233}}{{perSCC-H|McIntyre J}}</ref>  
With some exception, the type of conviction does not determine the forum of appeal.
À quelques exceptions près, le type de condamnation ne détermine pas le tribunal d'appel.


If the accused is prosecuted indictably but convicted of a lesser summary offence, the appeal is to proceed as if by indictment.<ref>
Si l'accusé est poursuivi par voie de mise en accusation mais reconnu coupable d'une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, l'appel doit se dérouler comme s'il s'agissait d'une mise en accusation.<ref>
{{CanLIIRP|Yaworski|htvb8|1959 CanLII 494 (MB CA)|31 CR 55}}{{perMBCA|Tritschler JA}} </ref>
{{CanLIIRP|Yaworski|htvb8|1959 CanLII 494 (MB CA)|31 CR 55}}{{perMBCA|Tritschler JA}} </ref>


; Purposes
; Objectifs
An appeal is a process by which a court can review orders or judgments. It is not simply to review "reasons" of a judge per se.<ref>
Un appel est un processus par lequel un tribunal peut réviser des ordonnances ou des jugements. Il ne s'agit pas simplement de réviser les {{Tr}}« motifs » d'un juge en soi.<ref>
{{CanLIIR|Baasch|jxs0f|2023 NUCA 7 (CanLII)}}{{TheCourtNUCA}}{{atL|jxs0f|44}}
{{CanLIIR|Baasch|jxs0f|2023 NUCA 7 (CanLII)}}{{TheCourtNUCA}}{{atL|jxs0f|44}}<br>
R v Sheppard, 2002 SCC 26, para 4, [2002] 1 SCR 869<br>
R v Sheppard, 2002 CSC 26, para 4, [2002] 1 RCS 869<br>
R v Elliott, 2014 ABCA 431, para 4, 13 Alta LR (6th) 407<br>
R v Elliott, 2014 ABCA 431, para 4, 13 Alta LR (6th) 407<br>
Ratiopharm Inc v Pfizer Canada Inc, 2007 FCA 261, para 6, 60 CPR (4th) 165<Br>
Ratiopharm Inc v Pfizer Canada Inc, 2007 FCA 261, para 6, 60 CPR (4th) 165<Br>
NB: s. 40 of of the ''Supreme Court Act'' provides right to leave on reasons alone, see {{CanLIIRPC|Saskatchewan (Attorney General) v. Lemare Lake Logging Ltd|gm22q|2015 SCC 53 (CanLII)|[2015] 3 SCR 419}}{{atL|gm22q|13}}
NB: s. 40 of of the ''Supreme Court Act'' provides right to leave on reasons alone, see {{CanLIIRPC|Saskatchewan (Attorney General) v. Lemare Lake Logging Ltd|gm22q|2015 CSC 53 (CanLII)|[2015] 3 RCS 419}}{{atL|gm22q|13}}
</ref>
</ref>
</ref>


The appeal process is supposed to protect against wrongful convictions and "enhance the fairness of the process."<ref>
Le processus d'appel est censé protéger contre les condamnations injustifiées et {{Tr}}« améliorer l'équité du processus ».<ref>
{{CanLIIRP|RR|1z15s|2008 ONCA 497 (CanLII)|234 CCC (3d) 463}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atL|1z15s|16}}<br>
{{CanLIIRP|RR|1z15s|2008 ONCA 497 (CanLII)|234 CCC (3d) 463}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atL|1z15s|16}}<br>
</ref>
</ref>


One of the roles of appellate level courts is to "rein in overly elastic interpretation ... provided the courts stop short of judicial amendment."<ref>
L'un des rôles des tribunaux d'appel est de {{Tr}}« freiner les interprétations trop élastiques... à condition que les tribunaux s'abstiennent de procéder à des modifications judiciaires ».<ref>
{{CanLIIRPC|Canadian Foundation for Children, Youth and the Law v Canada (Attorney General)|1g990|2004 SCC 4 (CanLII)|[2004] 1 SCR 76}}{{perSCC| McLachlin CJ}}{{atL|1g990|122}} - dissenting in part<br>
{{CanLIIRPC|Canadian Foundation for Children, Youth and the Law v Canada (Attorney General)|1g990|2004 CSC 4 (CanLII)|[2004] 1 RCS 76}}{{perSCC| McLachlin CJ}}{{atL|1g990|122}} - dissenting in part<br>
</ref>
</ref>


The process, however, must be limited as there is a cost. The appeal process takes away from the timeliness and finality of a verdict. It is also a far from "ideal" way to resolve a criminal matter.<ref>
Le processus doit cependant être limité, car il comporte un coût. Le processus d'appel nuit à la rapidité et à la finalité du verdict. Il est également loin d'être une façon {{Tr}}« idéale » de résoudre une affaire criminelle.<ref>
{{supra1|RR}}{{atL|1z15s|16}}<br>
{{supra1|RR}}{{atL|1z15s|16}}<br>
</ref>
</ref>
Ligne 43 : Ligne 41 :
[[File:Appeals_flowchart.png|thumb]]
[[File:Appeals_flowchart.png|thumb]]


; Guilty Pleas
; Plaidoyer de culpabilité
Generally, a guilty plea to an offence includes a waiver of any right of appeal against conviction.<ref>
En général, un plaidoyer de culpabilité à une infraction comprend une renonciation à tout droit d'appel contre la condamnation.<ref>
See [[Guilty Plea]]
Voir [[Plaidoyer de culpabilité]]
</ref>
</ref>


; History
; Historique
The current right of statutory was introduced in 1923 with Act to amend the Criminal Code, S.C. 1923, c. 41, s. 9, through the creation of what is now Part XXI and Part XXVI. <ref>
Le droit actuel de faire appel a été introduit en 1923 avec la Loi modifiant le Code criminel, S.C. 1923, ch. 41, art. 9, par la création de ce qui est maintenant la partie XXI et la partie XXVI. <ref>
[http://www.ppsc-sppc.gc.ca/eng/pub/fpsd-sfpg/fps-sfp/tpd/p3/ch15.html Public Prosecution Service of Canada Deskbook] at s. 3.2<br>
[http://www.ppsc-sppc.gc.ca/eng/pub/fpsd-sfpg/fps-sfp/tpd/p3/ch15.html Public Prosecution Service of Canada Deskbook] at s. 3.2<br>
</ref>
</ref>
It was closely modeled on the UK's Criminal Appeal Act, 1907 (U.K.), c. 23.<ref>
Elle s'inspire étroitement de la loi sur les appels en matière pénale du Royaume-Uni, 1907 (R.-U.), ch. 23.<ref>
{{CanLIIRP|Meltzer|22klg|1986 CanLII 1172 (BC CA)|29 CCC (3d) 266}}{{Plurality}}{{atL|22klg|45}}<br>
{{CanLIIRP|Meltzer|22klg|1986 CanLII 1172 (BC CA)|29 CCC (3d) 266}}{{Plurality}}{{atL|22klg|45}}<br>
</ref>
</ref>


It was in 1930, the appeal provisions were amended to include Crown appeals on questions of law.<ref>
C'est en 1930 que les dispositions d'appel ont été modifiées pour inclure les appels de la Couronne sur des questions de droit.<ref>
Deskbook, {{ibid}}
Deskbook, {{ibid}}
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
===Sources of Right of Appeal===
===Sources du droit d'appel===
The right of appeal arises only from statute.<ref>
Le droit d'appel ne découle que de la loi.<ref>
{{CanLIIRPC|Kourtessis v MNR|1fs46|1993 CanLII 137 (SCC)|[1993] 2 SCR 53}}{{perSCC|La Forest J}} ("Appeals are solely creatures of statute...there is no right of appeal on any matter unless provided for by the relevant legislature.")<br>
{{CanLIIRPC|Kourtessis v MNR|1fs46|1993 CanLII 137 (CSC)|[1993] 2 RCS 53}}{{perSCC|La Forest J}} ( {{Tr}}« Appeals are solely creatures of statute...there is no right of appeal on any matter unless provided for by the relevant legislature.» )<br>
</ref>  
</ref>  
Where the matter is criminal in character, only the federal government has the power to create a right of appeal.<ref>
Lorsque l'affaire est de nature criminelle, seul le gouvernement fédéral a le pouvoir de créer un droit d'appel.<ref>
{{CanLIIRPC|Knox Contracting Ltd v Canada|1fstz|1990 CanLII 71 (SCC)|[1990] 2 SCR 338}}{{perSCC-H|Sopinka J}} (dissenting on another issue)<br>
{{CanLIIRPC|Knox Contracting Ltd v Canada|1fstz|1990 CanLII 71 (CSC)|[1990] 2 RCS 338}}{{perSCC-H|Sopinka J}} (dissenting on another issue)<br>
</ref>
</ref>


At common law, there are no means of appealing convictions or acquittals for indictable offences.<ref>
En common law, il n’existe aucun moyen de faire appel des condamnations ou des acquittements pour des infractions punissables par mise en accusation.<ref>
{{CanLIIRP|Waugh|23jxr|2009 NBCA 23 (CanLII)|246 CCC (3d) 116}}{{perNBCA|Drapeau CJ}}{{atL|23jxr|15}}</ref>  
{{CanLIIRP|Waugh|23jxr|2009 NBCA 23 (CanLII)|246 CCC (3d) 116}}{{perNBCA|Drapeau CJ}}{{atL|23jxr|15}}</ref>  
The right to appeal an indictable offence to the provincial Court of Appeal is derived from the Criminal Code in Part XXI. Section 672 explicitly provides:
The right to appeal an indictable offence to the provincial Court of Appeal is derived from the Criminal Code in Part XXI. Section 672 explicitly provides:


{{quotation2|
{{quotation2|
Procédure abolie
; Procédure abolie
 
674 Nulle procédure autre que celles qui sont autorisées par la présente partie {{AnnSec|Part XXI}} et la partie XXVI {{AnnSec|Part XXVI}} ne peut être intentée par voie d’appel dans des procédures concernant des actes criminels.
674 Nulle procédure autre que celles qui sont autorisées par la présente partie et la partie XXVI ne peut être intentée par voie d’appel dans des procédures concernant des actes criminels.


S.R., ch. C-34, art. 602
S.R., ch. C-34, art. 602
 
{{Annotation}}
-----
; Procedure abolished
674 No proceedings other than those authorized by this Part {{AnnSec|Part XXI}} and Part XXVI {{AnnSec|Part XXVI}} shall be taken by way of appeal in proceedings in respect of indictable offences.
<br>
R.S., c. C-34, s. 602. {{Annotation}}
|{{CCCSec2|674}}
|{{CCCSec2|674}}
|{{NoteUp|674}}
|{{NoteUp|674}}
}}
}}


There are still the related common law remedies of [[Habeas Corpus|Habeas Corpus]], [[Mandamus, Certiorari, and Prohibition|Mandamus and Certiorari]].
Il existe toujours des recours connexes de common law tels que l'[[Habeas Corpus|Habeas Corpus]], le [[Mandamus, le Certiorari et la Prohibition|Mandamus et Certiorari]].
However, the common law writ of error and writ of error coram nobis was removed by the Criminal Code in 1892.<ref>
Cependant, le bref d'erreur de common law et le bref d'erreur coram nobis ont été supprimés par le Code criminel en 1892.<ref>
{{CanLIIRP|Reddick|1d9cc|1992 CanLII 1900 (BC CA)|13 BCAC 239}}{{perBCCA|Goldie JA}}<br>
{{CanLIIRP|Reddick|1d9cc|1992 CanLII 1900 (BC CA)|13 BCAC 239}}{{perBCCA|Goldie JA}}<br>
{{CanLIIRPC|Ross v Prince Albert Correctional Centre|1nt8c|1997 CanLII 11360 (SK QB)|151 Sask R 79}}{{perSKQB|Rothery J}}</ref>
{{CanLIIRPC|Ross v Prince Albert Correctional Centre|1nt8c|1997 CanLII 11360 (SK QB)|151 Sask R 79}}{{perSKQB|Rothery J}}</ref>


The statutory right of appeal exists for the accused on questions of fact and mixed fact/law. The crown's statutory right to appeal exists on questions of law alone. Appeals on sentence by either Crown or Accused is considered a separate basis of appeal.
Le droit d'appel prévu par la loi existe pour l'accusé sur les questions de fait et les questions mixtes de fait et de droit. Le droit d'appel prévu par la loi de la Couronne existe uniquement sur les questions de droit. Les appels de la peine par la Couronne ou l'accusé sont considérés comme un motif d'appel distinct.


Where there is no right to appeal granted by statute, the party seeking appeal must apply and be granted leave for appeal before the court can assess the merits of the appeal issues.
Lorsqu'aucun droit d'appel n'est accordé par la loi, la partie qui demande l'appel doit demander et obtenir l'autorisation d'interjeter appel avant que le tribunal puisse évaluer le bien-fondé des questions d'appel.


; No Interlocutory Right of Appeal
; Pas de droit d'appel interlocutoire
There is a long-standing rule that the can be no interlocutory right of appeal of criminal matters as they are instruments of delay.<ref>
Il existe une règle de longue date selon laquelle il ne peut y avoir de droit d'appel interlocutoire dans les affaires criminelles, car elles sont des instruments de retard.<ref>
{{CanLIIRP|Mills|1cxmx|1986 CanLII 17 (SCC)|[1986] 1 SCR 863}}{{perSCC-H|McIntyre J}}{{atL|1cxmx|271}}<br>
{{CanLIIRP|Mills|1cxmw|1986 CanLII 17 (CSC)|[1986] 1 RCS 863}}{{perSCC-H|McIntyre J}}{{atL|1cxmw|271}}<br>
</ref>  
</ref>  


The reason for this rule includes (1) the opportunity for "more opinions" does not necessarily serve the ends of justice and (2) "there should not be unnecessary delay in the final disposition of proceedings" of a "criminal character"; (3) the interminability of interlocutory appeals would increase costs of the proceedings; and (4) a post trial review permits a "fuller view" and "more complete picture of the evidence and the case."<ref>
Cette règle s'explique notamment par le fait que (1) la possibilité d'obtenir {{Tr}}« davantage d'opinions » ne sert pas nécessairement les fins de la justice et (2) « il ne devrait pas y avoir de retard inutile dans le règlement final des procédures » de {{Tr}}« caractère criminel » ; (3) l'interminabilité des appels interlocutoires augmenterait les coûts des procédures ; et (4) un examen postérieur au procès permet d'avoir une {{Tr}}« vue plus complète » et une {{Tr}}« image plus complète des preuves et de l'affaire ».<ref>
{{CanLIIRPC|Kourtessis v MNR|1fs46|1993 CanLII 137 (SCC)|[1993] 2 SCR 53}}{{perSCC|La Forest J}}
{{CanLIIRPC|Kourtessis v MNR|1fs46|1993 CanLII 137 (CSC)|[1993] 2 RCS 53}}{{perSCC|La Forest J}}
</ref>
</ref>


There are limited exceptions for judicial review under a prerogative writ or in specific circumstances under the Evidence Act.
Il existe des exceptions limitées au contrôle judiciaire en vertu d'un bref de prérogative ou dans des circonstances spécifiques en vertu de la loi sur la preuve.


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Role of Appellate Justices===
===Rôle des juges d'appel===
An appellate court's role includes the power to "rein in overly elastic interpretations" found within legislation so long as it falls should of "judicial amendments."<ref>
Le rôle d'une cour d'appel comprend le pouvoir de {{Tr}}« freiner les interprétations trop élastiques » trouvées dans la législation tant qu'elles relèvent des {{Tr}}« amendements judiciaires ».<ref>
{{CanLIIRP|SDL|h4fbv|2017 NSCA 58 (CanLII)|352 CCC (3d) 159}}{{perNSCA| MacDonald CJ}}{{atsL|h4fbv|9| to 10}}, {{atsL-np|h4fbv|17|}}<br>
{{CanLIIRP|SDL|h4fbv|2017 NSCA 58 (CanLII)|352 CCC (3d) 159}}{{perNSCA| MacDonald CJ}}{{atsL|h4fbv|9| à 10}}, {{atsL-np|h4fbv|17|}}<br>
{{CanLIIRPC|Canadian Foundation for Children, Youth & the Law v Canada (Attorney General)|1g990|2004 SCC 4 (CanLII)|[2004] 1 SCR 76}}{{perSCC| McLachlin CJ}}{{atL|1g990|122}}<br>
{{CanLIIRPC|Canadian Foundation for Children, Youth & the Law v Canada (Attorney General)|1g990|2004 CSC 4 (CanLII)|[2004] 1 RCS 76}}{{perSCC| McLachlin CJ}}{{atL|1g990|122}}<br>
</ref>
</ref>


The role also includes "providing guidance to trial judges on the application of discretionary rules."<ref>
Le rôle consiste également à « fournir des conseils aux juges de première instance sur l’application des règles discrétionnaires ».<ref>
{{ibid1|SDL}}{{atL|h4fbv|11}}<br>
{{ibid1|SDL}}{{atL|h4fbv|11}}<br>
Professor Stephen Waddams, in “Judicial Discretion” (2001) 1 O.U.C.L.J. 59{{atp|59}} (" the open-ended nature of a legal rule does not, in itself, present any particular reason to defer to a judge of first instance; on the contrary, the open-ended nature of a rule may be very good reason for the appellate court to give guidance and to settle uncertainties")
Professor Stephen Waddams, in “Judicial Discretion” (2001) 1 O.U.C.L.J. 59{{atp|59}} (" the open-ended nature of a legal rule does not, in itself, present any particular reason to defer to a judge of first instance; on the contrary, the open-ended nature of a rule may be very good reason for the appellate court to give guidance and to settle uncertainties» )
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Topics==
==Sujets==
* [[Right of Appeal by Accused of Verdicts or Sentences for Indictable Offences]]
* [[Droit d'appel de l'accusé contre des verdicts ou des peines pour des actes criminels]]
* [[Right of Appeal by Crown of Verdicts or Sentences for Indictable Offences]]
* [[Droit d'appel de la Couronne contre des verdicts ou des peines pour des actes criminels]]
* [[Right of Appeal of Verdicts or Sentences for Summary Offences]]
* [[Droit d'appel contre des verdicts ou des peines pour des infractions sommaires]]
* [[Standard of Appellate Review]]
* [[Norme de contrôle en appel]]
* [[Grounds of Appeal from Verdicts|Grounds of Appeal by Accused from Verdicts]]  
* [[Motifs d'appel des verdicts|Motifs d'appel de l'accusé contre les verdicts]]
** [[Unreasonable Verdict]] (686(1)(a)(i))
** [[Verdict déraisonnable]] (686(1)(a)(i))
** [[Appeal of an Error of Law]] (686(1)(a)(ii))
** [[Appel d'une erreur de droit]] (686(1)(a)(ii))
** [[Appeal on Miscarriage of Justice|Miscarriage of Justice]] (686(1)(a)(iii))
** [[Appel pour erreur judiciaire|Erreur judiciaire]] (686(1)(a)(iii))
** [[Misapprehension of Evidence]]
** [[Mauvaise interprétation de la preuve]]
** [[Sufficiency of Reasons]]
** [[Caractère suffisant des motifs]]
** [[Appellate Powers to Dismiss Appeal]] (686(1)(b)(i-iv))
** [[Pouvoirs d'appel pour rejeter l'appel]] (686(1)(b)(i-iv))
* [[Grounds of Appeal from Verdicts|Grounds of Appeal by Crown from Verdicts]]  
* [[Motifs d'appel des verdicts|Motifs d'appel de la Couronne contre les verdicts]]
** [[Appeal of an Error of Law]] (676(1)(a))
** [[Appel d'une erreur de droit]] (676(1)(a))
* [[Grounds of Appeal from Sentence]]
* [[Motifs d'appel de la peine]]
* [[Appeals Other Than Verdicts or Sentences]]
* [[Appels autres que les verdicts ou les peines]]
* Remedies
* Recours
** [[Remedies on Conviction Appeal]]
** [[Recours en appel de condamnation]]
** [[Remedies on Acquittal Appeal]]
** [[Recours en appel d'acquittement]]
** [[Remedies on Sentence Appeal]]
** [[Recours en appel de condamnation]]
* [[Appeal Procedure]]
* [[Procédure d'appel]]
** [[Appeal Procedure For Summary Convictions]]
** [[Procédure d'appel pour les condamnations sommaires]]
** [[Appeal Procedure For Indictable Convictions]]
** [[Procédure d'appel pour les condamnations par mise en accusation]]
* [[Representation and Attendance on Appeal]]
* [[Représentation et présence en appel]]
* [[Appellate Evidence]]
* [[Preuve en appel]]
* [[Interim Remedies Pending Appeal]]
* [[Recours provisoires en attente Appel]]
** [[Bail Pending Appeal]]
** [[Cautionnement en attente d'appel]]
* [[Right of Appeal of a Summary Conviction Appeal Decision]]
* [[Droit d'appel d'une décision d'appel d'une condamnation sommaire]]
* [[Appeals to the Supreme Court of Canada]]
* [[Appels à la Cour suprême du Canada]]
* [[Appeals Relating to Young Persons]]
* [[Appels relatifs aux adolescents]]
* [[History of Appeal Provisions]]
* [[Historique des dispositions d'appel]]


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Misc Terminology==
==Terminologie diverse==
{{quotation2|
{{quotation2|
; Interpretation
; Interpretation
; Definitions
; Définitions
673 In this Part {{AnnSec|Part XXI}},<br>
673 Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie {{AnnSec|Part XXI}}.<br>
acte d’accusation Est assimilée à l’acte d’accusation toute dénonciation ou inculpation à l’égard de laquelle une personne a été jugée pour un acte criminel selon la partie XIX. (indictment)
{{ellipsis}}
{{ellipsis}}
'''"indictment"''' includes an information or charge in respect of which a person has been tried for an indictable offence under Part XIX {{AnnSec|Part XIX}}; (acte d’accusation)<br>
registraire Le registraire ou greffier de la cour d’appel. (registrar)
'''"registrar"''' means the registrar or clerk of the court of appeal; (registraire)
<br>
{{ellipsis}}
{{ellipsis}}
'''"trial court"''' means the court by which an accused was tried and includes a judge or a provincial court judge acting under Part XIX {{AnnSec|Part XIX}}. (tribunal de première instance)
tribunal de première instance Le tribunal par lequel un accusé a été jugé, y compris un juge ou un juge de la cour provinciale agissant selon la partie XIX.(trial court)
<br>
 
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 673;
L.R. (1985), ch. C-46, art. 673;
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. 27 (1st Supp.)}}, ss. 138, 203, c. 23 (4th Supp.), s. 4, c. 42 (4th Supp.), s. 4;  
L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 138 et 203, ch. 23 (4e suppl.), art. 4, ch. 42 (4e suppl.), art. 4; {{LegHistory90s|1992, ch. 1}}, art. 58; {{LegHistory90s|1993, ch. 45}}, art. 10; {{LegHistory90s|1995, ch. 22}}, art. 5, ch. 39, art. 155 et 190; {{LegHistory90s|1996, ch. 19}}, art. 74; {{LegHistory90s|1999, ch. 5}}, art. 25 et 51, ch. 25, art. 13 et 31(préambule){{LegHistory00s|2002, ch. 13}}, art. 63;
{{LegHistory90s|1992, c. 1}}, s. 58;  
{{LegHistory00s|2005, ch. 22}}, art. 38 et 45;
{{LegHistory90s|1993, c. 45}}, s. 10;  
{{LegHistory00s|2006, ch. 14}}, art. 6;
{{LegHistory90s|1995, c. 22}}, s. 5, c. 39, ss. 155, 190;  
{{LegHistory10s|2013, ch. 11}}, art. 2;
{{LegHistory90s|1996, c. 19}}, s. 74;  
{{LegHistory10s|2018, ch. 16}}, art. 220, ch. 21, art. 21;
{{LegHistory90s|1999, c. 5}}, ss. 25, 51, c. 25, ss. 13, 31(Preamble);
{{LegHistory10s|2019, ch. 25}}, art. 278;
{{LegHistory00s|2002, c. 13}}, s. 63;
{{LegHistory20s|2022, ch. 17}}, art. 41
{{LegHistory00s|2005, c. 22}}, ss. 38, 45;
 
{{LegHistory00s|2006, c. 14}}, s. 6;  
{{LegHistory10s|2013, c. 11}}, s. 2.
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|673}}
|{{CCCSec2|673}}

Dernière version du 9 novembre 2024 à 09:15

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois juillet 2023. (Rev. # 32048)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Introduction

Un appel est une demande de révision d'une affaire qui a été tranchée par un tribunal. L'appel est dirigé vers le niveau [TRADUCTION] « supérieur » du tribunal, au-dessus du niveau du tribunal qui a rendu la décision.

Plus précisément, un appel est un examen d'une ordonnance. Il ne s'agit pas d'un examen des motifs d'un tribunal en soi.[1]

Le lieu de l'appel dépend du lieu et du mode de procédure initiale.[2] Les affaires qui sont des infractions punissables sur déclaration de culpabilité par mise en accusation sont portées en appel devant la Cour d'appel tandis que les affaires qui sont des infractions punissables sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire sont portées en appel devant la Cour suprême de la province.[3] À quelques exceptions près, le type de condamnation ne détermine pas le tribunal d'appel.

Si l'accusé est poursuivi par voie de mise en accusation mais reconnu coupable d'une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, l'appel doit se dérouler comme s'il s'agissait d'une mise en accusation.[4]

Objectifs

Un appel est un processus par lequel un tribunal peut réviser des ordonnances ou des jugements. Il ne s'agit pas simplement de réviser les [TRADUCTION] « motifs » d'un juge en soi.[5]

Le processus d'appel est censé protéger contre les condamnations injustifiées et [TRADUCTION] « améliorer l'équité du processus ».[6]

L'un des rôles des tribunaux d'appel est de [TRADUCTION] « freiner les interprétations trop élastiques... à condition que les tribunaux s'abstiennent de procéder à des modifications judiciaires ».[7]

Le processus doit cependant être limité, car il comporte un coût. Le processus d'appel nuit à la rapidité et à la finalité du verdict. Il est également loin d'être une façon [TRADUCTION] « idéale » de résoudre une affaire criminelle.[8]

Plaidoyer de culpabilité

En général, un plaidoyer de culpabilité à une infraction comprend une renonciation à tout droit d'appel contre la condamnation.[9]

Historique

Le droit actuel de faire appel a été introduit en 1923 avec la Loi modifiant le Code criminel, S.C. 1923, ch. 41, art. 9, par la création de ce qui est maintenant la partie XXI et la partie XXVI. [10] Elle s'inspire étroitement de la loi sur les appels en matière pénale du Royaume-Uni, 1907 (R.-U.), ch. 23.[11]

C'est en 1930 que les dispositions d'appel ont été modifiées pour inclure les appels de la Couronne sur des questions de droit.[12]

  1. Teck Cominco Metals Ltd. v British Columbia, 2009 BCCA 3 (CanLII), 264 BCAC 164, par Frankel JA (in Chambers), au para 20 ( [TRADUCTION] « Appeals are taken against orders, not reasons for judgment» )
  2. art. 813
  3. R c Edmunds, 1981 CanLII 173 (CSC), [1981] 1 RCS 233, par McIntyre J
  4. R c Yaworski, 1959 CanLII 494 (MB CA), 31 CR 55, par Tritschler JA
  5. R c Baasch, 2023 NUCA 7 (CanLII), par curiam, au para 44
    R v Sheppard, 2002 CSC 26, para 4, [2002] 1 RCS 869
    R v Elliott, 2014 ABCA 431, para 4, 13 Alta LR (6th) 407
    Ratiopharm Inc v Pfizer Canada Inc, 2007 FCA 261, para 6, 60 CPR (4th) 165
    NB: s. 40 of of the Supreme Court Act provides right to leave on reasons alone, see Saskatchewan (Attorney General) v. Lemare Lake Logging Ltd, 2015 CSC 53 (CanLII), [2015] 3 RCS 419, au para 13
  6. R c RR, 2008 ONCA 497 (CanLII), 234 CCC (3d) 463, par Doherty JA, au para 16
  7. Canadian Foundation for Children, Youth and the Law v Canada (Attorney General), 2004 CSC 4 (CanLII), [2004] 1 RCS 76, par McLachlin CJ, au para 122 - dissenting in part
  8. RR, supra, au para 16
  9. Voir Plaidoyer de culpabilité
  10. Public Prosecution Service of Canada Deskbook at s. 3.2
  11. R c Meltzer, 1986 CanLII 1172 (BC CA), 29 CCC (3d) 266, au para 45
  12. Deskbook, , ibid.

Sources du droit d'appel

Le droit d'appel ne découle que de la loi.[1] Lorsque l'affaire est de nature criminelle, seul le gouvernement fédéral a le pouvoir de créer un droit d'appel.[2]

En common law, il n’existe aucun moyen de faire appel des condamnations ou des acquittements pour des infractions punissables par mise en accusation.[3] The right to appeal an indictable offence to the provincial Court of Appeal is derived from the Criminal Code in Part XXI. Section 672 explicitly provides:

Procédure abolie

674 Nulle procédure autre que celles qui sont autorisées par la présente partie [Pt. XXI – Appels – actes criminels (art. 673 à 696)] et la partie XXVI [Pt. XXVI – Recours extraordinaires (art. 774 à 784)] ne peut être intentée par voie d’appel dans des procédures concernant des actes criminels.

S.R., ch. C-34, art. 602
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 674

Il existe toujours des recours connexes de common law tels que l'Habeas Corpus, le Mandamus et Certiorari. Cependant, le bref d'erreur de common law et le bref d'erreur coram nobis ont été supprimés par le Code criminel en 1892.[4]

Le droit d'appel prévu par la loi existe pour l'accusé sur les questions de fait et les questions mixtes de fait et de droit. Le droit d'appel prévu par la loi de la Couronne existe uniquement sur les questions de droit. Les appels de la peine par la Couronne ou l'accusé sont considérés comme un motif d'appel distinct.

Lorsqu'aucun droit d'appel n'est accordé par la loi, la partie qui demande l'appel doit demander et obtenir l'autorisation d'interjeter appel avant que le tribunal puisse évaluer le bien-fondé des questions d'appel.

Pas de droit d'appel interlocutoire

Il existe une règle de longue date selon laquelle il ne peut y avoir de droit d'appel interlocutoire dans les affaires criminelles, car elles sont des instruments de retard.[5]

Cette règle s'explique notamment par le fait que (1) la possibilité d'obtenir [TRADUCTION] « davantage d'opinions » ne sert pas nécessairement les fins de la justice et (2) « il ne devrait pas y avoir de retard inutile dans le règlement final des procédures » de [TRADUCTION] « caractère criminel » ; (3) l'interminabilité des appels interlocutoires augmenterait les coûts des procédures ; et (4) un examen postérieur au procès permet d'avoir une [TRADUCTION] « vue plus complète » et une [TRADUCTION] « image plus complète des preuves et de l'affaire ».[6]

Il existe des exceptions limitées au contrôle judiciaire en vertu d'un bref de prérogative ou dans des circonstances spécifiques en vertu de la loi sur la preuve.

  1. Kourtessis v MNR, 1993 CanLII 137 (CSC), [1993] 2 RCS 53, par La Forest J ( [TRADUCTION] « Appeals are solely creatures of statute...there is no right of appeal on any matter unless provided for by the relevant legislature.» )
  2. Knox Contracting Ltd v Canada, 1990 CanLII 71 (CSC), [1990] 2 RCS 338, par Sopinka J (dissenting on another issue)
  3. R c Waugh, 2009 NBCA 23 (CanLII), 246 CCC (3d) 116, par Drapeau CJ, au para 15
  4. R c Reddick, 1992 CanLII 1900 (BC CA), 13 BCAC 239, par Goldie JA
    Ross v Prince Albert Correctional Centre, 1997 CanLII 11360 (SK QB), 151 Sask R 79, par Rothery J
  5. R c Mills, 1986 CanLII 17 (CSC), [1986] 1 RCS 863, par McIntyre J, au para 271
  6. Kourtessis v MNR, 1993 CanLII 137 (CSC), [1993] 2 RCS 53, par La Forest J

Rôle des juges d'appel

Le rôle d'une cour d'appel comprend le pouvoir de [TRADUCTION] « freiner les interprétations trop élastiques » trouvées dans la législation tant qu'elles relèvent des [TRADUCTION] « amendements judiciaires ».[1]

Le rôle consiste également à « fournir des conseils aux juges de première instance sur l’application des règles discrétionnaires ».[2]

  1. R c SDL, 2017 NSCA 58 (CanLII), 352 CCC (3d) 159, par MacDonald CJ, aux paras 9 à 10, 17
    Canadian Foundation for Children, Youth & the Law v Canada (Attorney General), 2004 CSC 4 (CanLII), [2004] 1 RCS 76, par McLachlin CJ, au para 122
  2. , ibid., au para 11
    Professor Stephen Waddams, in “Judicial Discretion” (2001) 1 O.U.C.L.J. 59, au p. 59 (" the open-ended nature of a legal rule does not, in itself, present any particular reason to defer to a judge of first instance; on the contrary, the open-ended nature of a rule may be very good reason for the appellate court to give guidance and to settle uncertainties» )

Sujets

Terminologie diverse

Interpretation
Définitions

673 Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie [Pt. XXI – Appels – actes criminels (art. 673 à 696)].
acte d’accusation Est assimilée à l’acte d’accusation toute dénonciation ou inculpation à l’égard de laquelle une personne a été jugée pour un acte criminel selon la partie XIX. (indictment) ...
registraire Le registraire ou greffier de la cour d’appel. (registrar) ...
tribunal de première instance Le tribunal par lequel un accusé a été jugé, y compris un juge ou un juge de la cour provinciale agissant selon la partie XIX. (trial court)

L.R. (1985), ch. C-46, art. 673; L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 138 et 203, ch. 23 (4e suppl.), art. 4, ch. 42 (4e suppl.), art. 4; 1992, ch. 1, art. 58; 1993, ch. 45, art. 10; 1995, ch. 22, art. 5, ch. 39, art. 155 et 190; 1996, ch. 19, art. 74; 1999, ch. 5, art. 25 et 51, ch. 25, art. 13 et 31(préambule)2002, ch. 13, art. 63; 2005, ch. 22, art. 38 et 45; 2006, ch. 14, art. 6; 2013, ch. 11, art. 2; 2018, ch. 16, art. 220, ch. 21, art. 21; 2019, ch. 25, art. 278; 2022, ch. 17, art. 41


[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 673

Voir également