Recyclage des produits de la criminalité (infraction)

De Le carnet de droit pénal
Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois August 2021. (Rev. # 17899)
Money Laundering
Art. 462.31 du
élection / plaidoyer
choix du mode de poursuite hybride
une procédure sommaire doit être initiée dans les 12 mois de l'infraction (786(2))
Jurisdiction cour provinciale

cour sup. avec jury (*)
cour sup. devant juge seul(*)

* processus d’un acte criminel.
dispositions sommaires
dispositions
disponible
Absolution (730)

ordonnances de probation (731(1)(a))
amende (734)
amende + probation (731(1)(b))
prison (718.3, 787)
prison + probation (731(1)(b))
prison + amende (734)

ordonnances de sursis (742.1)
minimum Aucun
maximum emprisonnement maximal de deux ans moins un jour ou d'une amende de 5 000 $ (du 19 septembre 2019)
disposition des
actes d'accusation
dispositions
disponible
idem pour sommaire
minimum Aucun
maximum 10 years incarcération
Référence
Éléments d'infraction
résumé des cas de la peine

Overview

Offences relating to money laundering are found in Part XII.2 of the Criminal Code relating to "Proceeds of Crime".

Pleadings
Article
d'infraction
Type
d'infractions
Choix du
mode de poursuite
Élection de la défense
l'art. 536(2)
Enquête préliminaire
s. 462.31 [recyclage des produits de la criminalité] Infraction(s) hybride (* seulement si la Couronne procède par acte d'accusation) (moins de 14 ans maximum)
s. 462.33 [breach of a restraint order] Infraction(s) hybride (* seulement si la Couronne procède par acte d'accusation)

Les infractions sous s. 462.31 [recyclage des produits de la criminalité] sont hybrides avec un Élection de la Couronne. S'il est poursuivi par acte d'accusation, il y a une Élection de la défense du tribunal en vertu de l'art. 536(2) au procès devant une cour provinciale, un juge de cour supérieure seul ou un juge de cour supérieure avec jury.

Les infractions sous s. 462.33 [breach of a restraint order] sont hybrides avec un Élection de la Couronne. S'il est poursuivi par acte d'accusation, il y a une Élection de la défense du tribunal en vertu de l'art. 536(2) au procès devant une cour provinciale, un juge de cour supérieure seul ou un juge de cour supérieure avec jury.

Release

Lorsqu'il est inculpé en vertu de s. 462.31 [recyclage des produits de la criminalité]
s. 462.33(11), l'accusé peut recevoir une avis de comparution sans être arrêté en vertu de l'art. 497 ou une sommation. S'il est arrêté, il peut être libéré par l'agent qui l'a arrêté conformément à l'art. 498 ou 499 sur un engagement avec ou sans conditionl'art. Il peut également être libéré par un juge en vertu de l'art. 515.

Reverse Onus Bail

Si la police décide de traduire l'accusé devant un juge conformément à l'art. 503, il y aura une présomption contre la mise en liberté sous caution (c'est-à-dire un inversion du fardeau de la preuve) si l'infraction, poursuivie par voie de mise en accusation, a été commise :

  • en liberté sous l'art. 515 [libération sous caution], 679 ou 680 [libération en attendant l'appel ou la révision de l'appel] (l'art. 515(6)(a)(i));
  • « au profit, sous la direction ou en association » avec une « organisation criminelle » (l'art. 515(6)(a)(ii));
  • lorsque l'infraction concernait une arme, à savoir une arme à feu, une arbalète, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé, des munitions, des munitions prohibées ou une substance explosive, alors que l'accusé faisait l'objet d'une ordonnance d'interdiction empêchant la possession de ces éléments (l'art. 515(6)(a)(viii)) ; ou
  • lorsque l'accusé n'est pas "un résident habituel du Canada" (l'art. 515(6)(b)).

Et, quel que soit le choix de la Couronne, si l’infraction alléguée en était une :

  • lorsque l'infraction était une allégation de violence contre un "partenaire intime" et l'accusé avait déjà été reconnu coupable d'une infraction de violence contre un "partenaire intime" ( l'art. 515(6)(b.1));
  • lorsque l'infraction alléguée est un manquement au sens de l'art. 145(2) à (5) tandis que (l'art. 515(6)(c));
  • lorsque l'infraction commise (ou conspirée pour commettre) était une infraction à l'art. 5 à 7 de la LRCDAS qui est passible de l'emprisonnement à perpétuité (l'art. 515(6)(d));
Publication Bans

Pour toutes les poursuites pénales ou réglementaires, il existe une interdiction générale discrétionnaire de publication, à la demande de la Couronne, de la victime ou du témoin, afin d'interdire la publication de "toute information susceptible d'identifier la victime ou le témoin" en vertu de l'article 486.5(1), lorsque cela est "nécessaire" à la "bonne administration de la justice". D'autres interdictions de publication sont possibles, notamment l'interdiction de publier des preuves ou d'autres informations résultant d'une audience de mise en liberté sous caution (article 517), d'une enquête préliminaire (article 539) ou d'un procès avec jury (article 648). Dans toutes les poursuites intentées contre des adolescents, il existe une interdiction obligatoire de publier les renseignements qui tendent à identifier les jeunes accusés en vertu de l'article 110 de la LSJPA ou les jeunes victimes en vertu de l'article 111 de la LSJPA.

Offence Designations
Infraction(s) Admissible à
l'écoute électronique

l'art. 183
Infraction désignée
comme délinquant dangereux

l'art. 752
Sévices graves
à la personne

l'art. 752
Consentement du
procureur général requis
Infraction criminelle
grave
l'art. 36 IRPA
s. 462.31 [recyclage des produits de la criminalité]
s. 462.33 [recyclage des produits de la criminalité]

Les infractions en vertu de l'art. s. 462.31 sont infractions désignées admissibles à l'écoute électronique en vertu de l'art. 183.

Voir ci-dessous Ordres de condamnation annexes pour plus de détails sur les désignations relatives aux ordres de condamnation.

Offence Wording

Offence
Laundering proceeds of crime

462.31 (1) Every one commits an offence who uses, transfers the possession of, sends or delivers to any person or place, transports, transmits, alters, disposes of or otherwise deals with, in any manner and by any means, any property or any proceeds of any property with intent to conceal or convert that property or those proceeds, knowing or believing that, or being reckless as to whether, all or a part of that property or of those proceeds was obtained or derived directly or indirectly as a result of

(a) the commission in Canada of a designated offence; or
(b) an act or omission anywhere that, if it had occurred in Canada, would have constituted a designated offence.
Punishment

(2) Every one who commits an offence under subsection (1) [money laundering – infraction]

(a) is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding ten years; or
(b) is guilty of an offence punishable on summary conviction.
Exception

(3) A peace officer or a person acting under the direction of a peace officer is not guilty of an offence under subsection (1) [money laundering – infraction] if the peace officer or person does any of the things mentioned in that subsection for the purposes of an investigation or otherwise in the execution of the peace officer’s duties.

R.S., 1985, c. 42 (4th Supp.), s. 2; 1996, c. 19, s. 70; 1997, c. 18, s. 28; 2001, c. 32, s. 13; 2005, c. 44, s. 2(F); 2019, c. 29, s. 103.
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 462.31(1), (2) et (3)


Defined terms: "designated offence" (s. 462.3), "person" (s. 2), and "property" (s. 2)

462.33
[omis (1), (2), (3), (3.01), (3.1). (4), (5), (6), (7), (8), (9) and (10)]

Offence

(11) Any person on whom an order made under subsection (3) [application for restraint order – requirements for granting order] is served in accordance with this section and who, while the order is in force, acts in contravention of or fails to comply with the order is guilty of an indictable offence or an offence punishable on summary conviction.
R.S., 1985, c. 42 (4th Supp.), s. 2; 1993, c. 37, s. 21; 1996, c. 16, s. 60; 1997, c. 18, s. 30; 2001, c. 32, s. 15; 2005, c. 44, s. 4; 2019, c. 25, s. 181.
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Projet de formulaire d'accusations

Voir également: Projet de formulaire d'accusations
Préambules
"QUE [nom complet de l'accusé] est accusé d'avoir, entre le <DATE> jour de <MOIS>, <ANNÉE> et le <DATE> jour de <MOIS>, <ANNÉE>***, à ou près de <COMMUNAUTÉ/VILLE/VILLE>, <PROVINCE>, ... " OU
« QUE [nom complet de l'accusé] est accusé d'avoir, le ou vers le <DATE> jour de <MOIS>, <ANNÉE>, à ou près de <COMMUNAUTÉ/VILLE/VILLE>, <PROVINCE>, ... » OU
"ET DE PLUS, au même moment et au même endroit précités, il [ou elle]..."
Article du Code Objet de l'infraction Projet de libellé
462.31 Money Laundering "..., did use, transfer the possession of, send to or deliver to [name of person or place] or transport, alter, dispose of, or otherwise deal with, property or proceeds and knowing that all or part of that property or proceeds was obtained or derived directly or indirectly from the commission of an enterprise crime offence or a designated drug offence, to wit: [conduct], contrairement à l'art. 462.31 du « Code criminel »."
462.33 "..., ..., to wit: [conduct], contrairement à l'art. 462.33 du « Code criminel »."

Proof of the Offence

Prouver money laundering selon l'art. 462.31 doit inclure :[1]

  1. identité de l'accusé comme coupable
  2. date et heure de l'incident
  3. juridiction (y compris la région et la province)
  4. the culprit "uses, transfers the possession of, sends or delivers to any person or place, transports, transmits, alters, disposes of or otherwise deals with" the subject matter of the offence;
  5. the subject matter is "any property or any proceeds of any property obtained or derived directly or indirectly as a result of"
    1. the commission in Canada of an enterprise crime offence or an offence; or
    2. an act or omission anywhere that, it had occurred in Canada, would have constituted an enterprise crime offence or an offence
  6. the offence is a "designated offence";
  7. the culprit had an intent to conceal or convert the property or proceeds; and
  8. the culprit knows or believes "that all or a part of that property or of those proceeds was obtained or derived directly or indirectly as a result of" the "commission in Canada of a designated offence" or "act or omission anywhere that, if it had occurred in Canada, would have constituted a designated offence".
  1. R c Tan Tien Nguyen, 2013 ONSC 605 (CanLII), par Ricchetti J, au para 315
    R c Bailey, 2014 ABPC 103 (CanLII), par Fradsham J, au para 454
    R c Barna, 2018 ONCA 1034 (CanLII), 371 CCC (3d) 217, par curiam, au para 12 ("The essential elements of laundering proceeds of crime are: (1) that the accused dealt with property (in this case, the bank draft) or proceeds of property; (2) that the property was obtained by crime (in this case, fraud); (3) that the accused knew or believed that the property had been obtained by crime; and (4) that the accused intended to conceal or convert the property...")
    R c Tejani, 1999 CanLII 3765 (ON CA), 138 CCC (3d) 366, par Laskin JA

Interpretation of the Offence

Money laundering is defined by the OECD as the "processing of criminal proceeds to disguise their illegal origin in order to legitimise the ill-gotten gains of crime."[1]

Actus Reus

The actus reus is "very broad", involving dealing with any property in one of the enumerated ways.[1]

  1. R c Barna, 2014 ONSC 1011 (CanLII), par Pattillo J, au para 184
    R c Tejani, 1999 CanLII 3765 (ON CA), 123 O.A.C. 329, 138 CCC (3d) 366, par Laskin JA, au para 26

Mens Rea

There are two elements of mens rea. There must be "knowledge or belief" that the property was "derived from" a designated offence, and there must be an "intent to conceal or convert" the property or proceeds.[1]

Specificity

It is not necessary that they know the exact origin, only that they know the type of crime it is from.[2] Details of the crime are not necessary.[3] However, it is insufficient to have a belief of an "unspecified criminal activity."[4]

Wilful Blindness

The knowledge element of the offence can be made out by wilful blindness.[5] Wilful blindness will not apply in money laundering where it is found that the accused was deceived, even in the face of profound naivety.[6]

  1. R c Barna, 2014 ONSC 1011 (CanLII), [2014] O.J. No. 2373, par Pattillo J, au para 186
    See R c Tejani, 1999 CanLII 3765 (ON CA), 138 CCC (3d) 366, par Laskin JA, au para 27
    R c Daoust, 2004 SCC 6 (CanLII), au para 241
  2. R c Tan Tien Nguyen, 2013 ONSC 605 (CanLII), par Ricchetti J, au para 317
  3. Tejani, supra, au para 36
  4. Tejani, supra, au para 34
  5. R c Bailey, 2014 ABPC 103 (CanLII), par Fradsham J, au para 473
    Barna, supra, au para 187
    Tejani, supra, au para 41
  6. R c Garnett, 2016 NSSC 131 (CanLII), par Campbell J, au para 13

"or otherwise deals with"

The phrase "or otherwise deals with" were read out of the section as the wording does not appear in the french version.[1]

  1. R c Barna, 2014 ONSC 1011 (CanLII), par Pattillo J, au para 185 appealed to 2018 ONCA 1034
    R c Bois, 2004 SCC 6 (CanLII), [2004] 1 SCR 217, par Bastarache J

"convert" and "conceal"

The act of "converting" does not require any effort to conceal. The two terms are separate.[1] "Convert" uses its "ordinary" meaning.[2]

  1. R c Daoust, 2004 SCC 6 (CanLII), [2004] 1 SCR 217, per Bastarache J
  2. , ibid.

"property"

A bank draft can constitute "property."[1]

  1. R c Barna, 2018 ONCA 1034 (CanLII), 371 CCC (3d) 217, par curiam

"Designated Offence"

Voir également: Confiscation des produits du crime#Designated Offence Defined

Participation of Third Parties

Voir également: Rôle de la victime et des tiers et Aides au témoignage pour les témoins jeunes, handicapés ou vulnérables
Testimonial Aids

Certaines personnes qui témoignent ont le droit de demander l'utilisation d'aides au témoignage: Exclusion of Public (l'art. 486), Utilisation d'un écran de témoignage (l'art. 486), Accès à une personne de soutien pendant le témoignage (l'art. 486.1), Témoignage par lien vidéo à proximité (l'art. 486.2), Ordonnance d’interdiction de contre-interrogatoire par autoreprésentation (l'art. 486.3), and Ordonnance de sécurité des témoins (l'art. 486.7).

Un témoin, une victime ou un plaignant peut également demander une interdiction de publication (art. 486.4, 486.5) et/ou une ordonnance de non-divulgation de l'identité du témoin (art. 486.31). Voir également Interdictions de publication, ci-dessus ici.

On Finding of Guilt
Offence(s) Avis d'entente
à la victime
l'art. 606(4.1)
[SPIO]
Victim Queried
for Interest in Agreement
l'art. 606(4.2)
[5+ years]
Avis d'entente
à la dédommagement
l'art. 737.1
Avis de déclaration
d'impact à la victime
l'art. 722(2)
s. 462.31 [recyclage des produits de la criminalité]
s. 462.33(11) [breach of a restraint order]

Sous l'art. 738, un juge doit demander au ministère public avant de prononcer la peine si « des mesures raisonnables ont été prises pour donner aux victimes la possibilité d'indiquer si elles demandent restitution pour leurs pertes et dommages ».

Sous l'art. 722(2), le juge doit demander « dès que possible » avant de prononcer la peine auprès de la Couronne « si des mesures raisonnables ont été prises pour donner à la victime la possibilité de préparer » une déclaration de la victime . Cela comprendra toute personne « qui a subi, ou est soupçonnée d'avoir subi, un préjudice physique ou émotionnel, un dommage matériel ou une perte économique » à la suite de l'infraction. Les individus représentant une communauté touchée par le crime peuvent déposer une déclaration en vertu de l'art. 722.2.

Sentencing Principles and Ranges

Voir également: Objectifs et principes de la détermination de la peine, Facteurs de détermination de la peine liés au délinquant, et Facteurs de détermination de la peine liés à l'infraction
Maximum Penalties
Infraction(s) Élection
de la couronne
Pénalité maximale
s. 462.31 [recyclage des produits de la criminalité] summary election emprisonnement maximal de deux ans moins un jour ou d'une amende de 5 000 $ (du 19 septembre 2019)
s. 462.31 [recyclage des produits de la criminalité] indictable election 10 ans d'emprisonnement
s. 462.33(11) [breach of a restraint order] summary election emprisonnement maximal de deux ans moins un jour ou d'une amende de 5 000 $ (du 19 septembre 2019)
s. 462.33(11) [breach of a restraint order] indictable election 5 ans d'emprisonnement [1]

Les infractions visées par la clause s. 462.31 [recyclage des produits de la criminalité] sont des infractions hybrides. Si elles sont poursuivies par mise en accusation, la peine maximale est de 10 ans d'emprisonnement. Si elles sont poursuivies par procédure sommaire, la peine maximale est de emprisonnement maximal de deux ans moins un jour ou d'une amende de 5 000 $ (du 19 septembre 2019).

Les infractions visées par la clause s. 462.33(11) [breach of a restraint order] sont des infractions hybrides. Si elles sont poursuivies par mise en accusation, la peine maximale est de 5 ans d'emprisonnement. Si elles sont poursuivies par procédure sommaire, la peine maximale est de emprisonnement maximal de deux ans moins un jour ou d'une amende de 5 000 $ (du 19 septembre 2019).

Minimum Penalties

Ces infractions ne sont pas assorties de peines minimales obligatoires.

Available Dispositions
Offence(s) Choix du
mode de poursuite
Absolution
l'art. 730
Suspended
Sentence

l'art. 731(1)(a)
Stand-alone
Amendes

l'art. 731(1)(b)
Détenues sous garde
l'art. 718.3, 787
Détenues sous garde and
Probation
l'art. 731(1)(b)
Détenues sous garde and
Amende
l'art. 734
Ordonnances
du sursis
(ODS)
l'art. 742.1
s. 462.31 [recyclage des produits de la criminalité] any
s. 462.33(11) [breach of a restraint order] Indictable

Toutes les dispositions sont disponibles. Le juge peut ordonner une absolution (art. 730), peine avec sursis (art. 731(1)(a)), [[Amendes|amende] ] (art. 731(1)(b)), garde (art. 718.3, 787), garde avec probation (art. 731(1)(b)), garde avec amende (art. 734), ou une ordonnances de sursis (art. 742.1).

Consecutive Sentences

Il n'y a aucune exigence légale selon laquelle les peines doivent être consécutives.

Where this offence is accompanied by a fraud charge. The judge may be able to sentence money laundering as consecutive to the fraud sentence.[2]

  1. Note: the maximum penalty of is based on s. 743 which designates 5 years where not specified.
  2. R c Neilson, 2020 ABQB 556 (CanLII), per Eidsvik J, au para 106

Principles

Ranges

voir également: Money Laundering (Cas de détermination de la peine)

It is suggested that money laundering alone will net a sentence in a range between 2 years less a day CSO to a jail sentence between 18 months and 5 years.[1]

  1. R c Sheck v. Canada (Minister of Justice), 2019 BCCA 364 (CanLII), 381 CCC (3d) 161, par Griffin JA, au para 62

Ancillary Sentencing Orders

Offence-related Orders

Ordre Condamnation Description
Ordonnances ADN s. 462.31 [recyclage des produits de la criminalité]


General Sentencing Orders
Ordonnance Condamnation Description
Ordonnance de non-communication pendant la détention du délinquant (l'art. 743.21) tout Le juge a le pouvoir discrétionnaire d'ordonner qu'il soit interdit au contrevenant « de communiquer... avec une victime, un témoin ou une autre personne » pendant sa détention, sauf s'il « estime [qu'il] est nécessaire » de communiquer avec eux.
Ordonnances de restitution (l'art. 738) tout Une ordonnance discrétionnaire est disponible pour des éléments tels que la valeur de remplacement de la propriété ; les dommages matériels résultant d'un préjudice, de frais de fuite d'un conjoint ; ou certaines dépenses découlant de la commission d'une infraction aux articles 402.2 ou 403.
Suramende pour la victime (l'art. 737) tout Une surtaxe discrétionnaire au titre de l'art. 737 de 30 % de toute amende imposée, de 100 $ par déclaration de culpabilité par procédure sommaire ou de 200 $ par déclaration de culpabilité par acte criminel. Si l'infraction survient à compter du 23 octobre 2013, l'ordonnance comporte des montants minimums plus faibles (15 %, 50 $ ou 100 $).
General Forfeiture Orders
Confiscation Condamnation Description
Confiscation des produits de la criminalité (art. 462.37(1) ou (2.01)) tout Lorsque la culpabilité est établie pour un acte criminel en vertu du Code ou de la LRCDAS et que les biens sont des " produits de la criminalité " et que l'infraction a été " commise à l'égard de ces biens ", les biens sont confisqués au profit de Sa Majesté le Roi à la demande de la Couronne. NB : ne s'applique pas aux infractions sommaires.
L'amende tenant lieu de confiscation (art. 462.37(3)) tout Lorsqu'une Cour est convaincue qu'une ordonnance de confiscation des produits de la criminalité en vertu de l'article 462.37(1) ou (2.01) peut être rendue, mais que les biens ne peuvent pas être "soumis à une ordonnance", la Cour "peut" ordonner une amende d'un "montant égal à la valeur des biens". En cas de non-paiement de l'amende, un jugement par défaut imposant une période d'incarcération sera rendu.
La confiscation d'armes et d'armes à feu (art. 491). 491) tout Lorsqu'il y a déclaration de culpabilité pour une infraction où une "arme, une imitation d'arme à feu, un dispositif prohibé, toute munition, toute munition prohibée ou une substance explosive a été utilisée lors de la commission de [l'] infraction et que cette chose a été saisie et détenue", ou "qu'une personne a commis une infraction qui implique, ou dont l'objet est une arme à feu, une arbalète, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé, des munitions, des munitions prohibées ou une substance explosive a été saisi et détenu, que l'objet est une arme énumérée ou que l'objet connexe est lié à l'infraction", alors il y aura une ordonnance de confiscation "obligatoire". Cependant, en vertu de l'article 491(2), si le propriétaire légitime "n'a pas participé à l'infraction" et que le juge n'a "aucun motif raisonnable de croire que l'objet serait ou pourrait être utilisé pour commettre une infraction", l'objet doit être restitué au propriétaire légitime.
Confiscation de biens infractionnels (art. 490. 1) tout En cas de déclaration de culpabilité pour un acte criminel, " tout bien est un bien infractionnel " lorsque a) un acte criminel est commis en vertu de la présente loi ou de la Loi sur la corruption d'agents publics étrangers, b) il est utilisé de quelque manière que ce soit dans le cadre de la perpétration d'une telle infraction, ou c) il est destiné à être utilisé dans le cadre de la perpétration d'une telle infraction. Ces biens doivent être confisqués au profit de Sa Majesté du chef de la province. NB : ne s'applique pas aux infractions sommaires.

Record Suspensions and Pardons

Les condamnations au titre de s. 462.31 [recyclage des produits de la criminalité] peuvent faire l'objet d'une suspension du casier conformément aux articles 3 et 4 de la Loi sur le casier judiciaire 5 ans après l'expiration de la peine pour les infractions punissables sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire et 10 ans après l'expiration de la peine pour toutes les autres infractionl'art. Le délinquant ne peut pas voir son casier suspendu s'il a été (1) reconnu coupable d'au moins trois infractions passibles d'une peine maximale d'emprisonnement à perpétuité, et (2) pour chacune de ces trois infractions, il a été "condamné à une peine d'emprisonnement de deux ans ou plus".(Traduit par Google Traduction)

History

Voir également: Liste des modifications au Code criminel et Table de concordance (Code criminel)

2001 to 2005

Laundering proceeds of crime

462.31 (1) Every one commits an offence who uses, transfers the possession of, sends or delivers to any person or place, transports, transmits, alters, disposes of or otherwise deals with, in any manner and by any means, any property or any proceeds of any property with intent to conceal or convert that property or those proceeds, knowing or believing that all or a part of that property or of those proceeds was obtained or derived directly or indirectly as a result of

(a) the commission in Canada of a designated offence; or
(b) an act or omission anywhere that, if it had occurred in Canada, would have constituted a designated offence.
Punishment

(2) Every one who commits an offence under subsection (1)

(a) is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding ten years; or
(b) is guilty of an offence punishable on summary conviction.
Exception

(3) A peace officer or a person acting under the direction of a peace officer is not guilty of an offence under subsection (1) if the peace officer or person does any of the things mentioned in that subsection for the purposes of an investigation or otherwise in the execution of the peace officer’s duties.
R.S., 1985, c. 42 (4th Supp.), s. 2; 1996, c. 19, s. 70; 1997, c. 18, s. 28; 2001, c. 32, s. 13.

CCC

See Also

Related Offences
References