« Troubles mentaux » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « \{\{en\|([^\}\}]+)\}\} » par « en:$1 »
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
m Remplacement de texte : « 199([0-9]), ch\. ([0-9]+), art » par « {{LegHistory90s|199$1, ch. $2}}, art »
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
 
(10 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
[[en:Mental_Illness]]
[[en:Mental_Illness]]
{{Fr|Maladie_mentale}}
{{Currency2|janvier|2015}}
{{Currency2|janvier|2015}}
{{LevelZero}}
{{LevelZero}}
Ligne 6 : Ligne 5 :


==Introduction==
==Introduction==
An accused's mental health condition may be relevant to a proceedings in several ways. An accused who is "unable on account of mental disorder to conduct a defence" or is unable "to instruct counsel" may be unfit to stand trial.<ref> see PART XX.1</ref>
L'état de santé mentale d'un accusé peut être pertinent pour une procédure de plusieurs façons. Un accusé qui est « incapable en raison de troubles mentaux de mener une défense » ou qui est incapable « de donner des instructions à un avocat » peut être inapte à subir son procès.<ref> voir PARTIE XX.1</ref>
An accused who was at the time of the offence "incapable of appreciating the nature and quality of the act or omission or of knowing that it was wrong" may be subject to a finding of "Not Criminally Responsible".
Un accusé qui était au moment de l'infraction « incapable de juger la nature et la qualité de l'acte ou de l'omission ou de savoir qu'il était mauvais » peut être déclaré « non criminellement responsable ».


A distinction between the two broad categories of how mental illness may affect criminal proceedings, is to consider that NCR relates to mental state of accused ''at the time of the offence'', while fitness relates to the mental state of the accused ''at the time of the proceedings''.
Une distinction entre les deux grandes catégories de la façon dont la maladie mentale peut affecter les procédures pénales consiste à considérer que la NCR se rapporte à l'état mental de l'accusé « au moment de l'infraction », tandis que l'aptitude se rapporte à l'état mental de l'accusé « au moment de la procédure ».


Finally, certain jurisdictions have a specialized mental health court system that diverts certain cases that involve offences that sufficiently relate to a mental illness and are amendable to some form of treatment and supervision.  
Enfin, certaines juridictions disposent d'un système judiciaire spécialisé en santé mentale qui déroute certaines affaires impliquant des infractions qui se rapportent suffisamment à une maladie mentale et qui sont susceptibles d'être modifiées par une certaine forme de traitement et de supervision.


; Provincial Assessments
; Évaluations provinciales
Certain provinces have legislation that permits court ordered assessments of the accused where he has reason to believe he has a mental disorder.<ref>
Certaines provinces ont des lois qui permettent aux tribunaux de procéder à des évaluations de l'accusé lorsqu'il a des raisons de croire qu'il souffre d'un trouble mental.<ref>
e.g. s. 21 of the Mental Health Act, RSO 1990, c M.7, s 21<br>
e.g. s. 21 of the Mental Health Act, RSO 1990, c M.7, s 21<br>
</ref>
</ref>
Ligne 20 : Ligne 19 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Taxonomy and Terminology===
===Taxonomie et terminologie===
the evaluation of psychiatric conditions is generally done using the standard set out in the "Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders" (DSM–5).<ref>
L'évaluation des troubles psychiatriques est généralement effectuée à l'aide de la norme établie dans le « Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux » (DSM-5).<ref>
for further details see Bloom and Schneider, "mental disorder and the law: a primer for legal and mental health professionals" (2nd edition), Chapter 1.
for further details see Bloom and Schneider, "mental disorder and the law: a primer for legal and mental health professionals" (2nd edition), Chapter 1.
</ref>
</ref>


The introduction of DSM-5 in 2013 removed to the familiar "multiaxial" analysis approach to assessments. Instead, under the DSM-5 disorders are grouped into ab "internalizing group", relating to internalized conditions like depression or schizophrenia, and "externalizing group", relating to externalize conditions including substance abuse and impulsivity.
L'introduction du DSM-5 en 2013 a mis fin à l'approche familière de l'analyse « multiaxiale » des évaluations. Au lieu de cela, dans le DSM-5, les troubles sont regroupés en un « groupe d'intériorisation », relatif à des conditions internalisées comme la dépression ou la schizophrénie, et un « groupe d'extériorisation », relatif à des conditions externalisées comme la toxicomanie et l'impulsivité.


Diagnoses include:
Les diagnostics comprennent :
* Adjustment disorder
* Trouble de l'adaptation
* Alcohol use disorder
* Trouble de la consommation d'alcool
* Anxiety disorders:
* Troubles anxieux :
** social anxiety
** anxiété sociale
** panic disorder
** trouble panique
** agoraphobia
** agoraphobie
** generalized anxiety disorder
** trouble d'anxiété généralisée
* Attention Deficit or Hyperactivity disorder
* trouble du déficit de l'attention ou d'hyperactivité
* autism spectrum disorder
* trouble du spectre autistique
* bipolar disorder
* trouble bipolaire
* delirium
* délire
* dementia
* démence
* depressive disorder
* trouble dépressif
* impulse control and conduct disorders
* troubles du contrôle des impulsions et des conduites
* disassociative disorder
* trouble dissociatif
* fetal alcohol spectrum disorder
* trouble du spectre de l'alcoolisation fœtale
* Huntington's disease
* maladie de Huntington
* hoarding disorder
* trouble de thésaurisation
* intellectual disability
* déficience intellectuelle
* facetious disorder
* trouble facétieux
* obsessive-compulsive disorder
* trouble obsessionnel-compulsif
* paraphilia disorder
* trouble de paraphilie
* biastophilia disorder<Ref>
* trouble de biastophilie<Ref>
{{CanLIIRT|Miller||2015 NSCA 19 (CanLII)}}{{perNSCA|Fichaud JA}}{{atL||6}}
{{CanLIIRT|Miller||2015 NSCA 19 (CanLII)}}{{perNSCA|Fichaud JA}}{{atL||6}}
</ref>
</ref>
* personality disorder<ref>
* trouble de la personnalité<ref>
{{CanLIIR|Kudlak|flq25|2011 NWTSC 29 (CanLII)}} per Vertes J{{atL|flq25|50}}
{{CanLIIR|Kudlak|flq25|2011 NWTSC 29 (CanLII)}} per Vertes J{{atL|flq25|50}}
</ref>
</ref>
* posttraumatic stress disorder
* trouble de stress post-traumatique
* psychopathy
* psychopathie
* schizophrenia spectrum disorder and related
* trouble du spectre de la schizophrénie et troubles apparentés


{{reflist|2}}
==Sujets==
; Conséquences spéciales des troubles mentaux
* [[Pas_au_p%C3%A9nal_Responsable_en_raison_de_troubles_mentaux|Non criminellement responsable en raison d'un trouble mental]] (état mental au moment de l'infraction)
** [[Demande de désignation à risque élevé]]
* [[Aptitude_%C3%A0_subir_son_proc%C3%A8s|Aptitude à subir un procès]] (état mental au cours de la procédure)
; Preuve
* [[Évaluation de l'aptitude et de la responsabilité pénale]]
; Commission de révision
* [[Pouvoirs de la commission d'examen]]
* [[D%C3%A9tention_et_mise_en_libert%C3%A9_sous_caution_par_la_commission_de_r%C3%A9vision|Détention et mise en liberté sous caution de la Commission de révision]]
* [[Délinquants à double statut]]
* [[Auditions de décision de la commission de révision]]
* [[Interdictions de publication par la commission de révision]]
* [[Appel des décisions relatives à la maladie mentale]]
* [[R%C3%A9vision_de_la_commission_de_r%C3%A9vision|Révision de la Commission de révision]]
; Jeunes contrevenants
* [[Les troubles mentaux dans le système de justice pour les jeunes]]
==Diverses définitions relatives aux troubles mentaux==
{{quotation3|
;PARTIE XX.1
;Troubles mentaux
;Définitions
;Définitions
672.1 (1) Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.


accusé S’entend notamment d’un défendeur dans des poursuites par voie de procédure sommaire et d’un accusé à l’égard duquel un verdict de non-responsabilité criminelle pour cause de troubles mentaux a été rendu. (accused)


{{reflist|2}}
accusé à haut risque Accusé déclaré tel par un tribunal en vertu du paragraphe 672.64(1). (high-risk accused)
 
commission d’examen À l’égard d’une province, la commission d’examen constituée ou désignée en vertu du paragraphe 672.38(1). (Review Board)
 
contrevenant à double statut Contrevenant qui doit purger une peine d’emprisonnement à l’égard d’une infraction et fait l’objet d’une décision de détention rendue en vertu de l’alinéa 672.54c) à l’égard d’une autre. (dual status offender)
 
décision Décision rendue par un tribunal ou une commission d’examen en vertu de l’article 672.54, décision rendue par un tribunal en vertu de l’article 672.58 ou déclaration faite par un tribunal en application du paragraphe 672.64(1). (disposition)
 
évaluation Évaluation de l’état mental d’un accusé par un médecin ou toute autre personne désignée par le procureur général comme qualifiée pour faire l’évaluation de l’état mental de l’accusé en conformité avec une ordonnance d’évaluation rendue en vertu des articles 672.11 ou 672.121, y compris l’observation et l’examen qui s’y rapportent. (assessment)
 
hôpital Lieu d’une province désigné par le ministre de la santé de la province en vue de la garde, du traitement ou de l’évaluation d’un accusé visé par une décision ou une ordonnance d’évaluation ou de placement. (hospital)
 
médecin Personne autorisée par le droit d’une province à exercer la médecine. (medical practitioner)
 
ordonnance de placement Ordonnance d’une commission d’examen rendue en vertu du paragraphe 672.68(2) portant sur le lieu de détention d’un contrevenant à double statut. (placement decision)
 
parties Les parties au processus de détermination ou de révision de la décision qui doit être prise par un tribunal ou une commission d’examen, c’est-à-dire :
:a) l’accusé;
:b) le responsable de l’hôpital où l’accusé est détenu ou doit se présenter en conformité avec une ordonnance d’évaluation ou une décision;
:c) un procureur général désigné par le tribunal ou la commission d’examen en vertu du paragraphe 672.5(3);
:d) toute autre personne intéressée qui est désignée par le tribunal ou la commission d’examen, en vertu du paragraphe 672.5(4);
:e) le poursuivant responsable de l’accusation portée contre l’accusé lorsque la décision doit être rendue par un tribunal. (party)
 
président S’entend également du président-délégué que le président désigne pour le remplacer. (chairperson)
 
tribunal S’entend notamment d’une cour des poursuites sommaires au sens de l’article 785, d’un juge, d’un juge de paix et d’un juge de la cour d’appel au sens de l’article 673. (court)


==Topics==
verdict de non-responsabilité criminelle pour cause de troubles mentaux Verdict à l’effet que l’accusé a commis l’acte ou l’omission qui a donné lieu à l’accusation mais était atteint de troubles mentaux dégageant sa responsabilité criminelle. (verdict of not criminally responsible on account of mental disorder)
; Special Consequences for Mental Disorders
* [[Not Criminally Responsible Due to Mental Disorder]] (mental state during offence)
** [[Application For High Risk Designation]]
* [[Fitness to Stand Trial]] (mental state during proceedings)
; Evidence
* [[Assessment for Fitness and Criminal Responsibility]]


; Review Board
Mention du procureur général d’une province
* [[Powers of the Review Board]]
* [[Review Board Detention and Bail]]
* [[Dual Status Offenders]]
* [[Review Board Disposition Hearings]]
* [[Review Board Interdictions de publication]]
* [[Appeal of Mental Illness Dispositions]]
* [[Review of Review Board]]


; Young Offenders
(2) Pour l’application des paragraphes 672.5(3) et (5), 672.86(1), (2) et (2.1), 672.88(2) et 672.89(2), la mention du procureur général d’une province vaut mention du procureur général du Canada ou de son substitut légitime, dans le cas où il s’agit d’un territoire ou de poursuites engagées à la demande du gouvernement du Canada et menées par ce dernier ou en son nom.
* [[Mental Disorder in Youth Justice]]


==Misc Definitions Relating to Mental Disorders==
{{LegHistory90s|1991, ch. 43}}, art. 4;
{{quotation3|
{{LegHistory00s|2005, ch. 22}}, art. 1;
; PART XX.1  Mental Disorder
{{LegHistory10s|2014, ch. 6}}, art. 2
; Interpretation
; Definitions
672.1 (1) In this Part,<br>
'''"accused"''' includes a defendant in summary conviction proceedings and an accused in respect of whom a verdict of not criminally responsible on account of mental disorder has been rendered; (accusé)<br>
'''"assessment"''' means an assessment by a medical practitioner or any other person who has been designated by the Attorney General as being qualified to conduct an assessment of the mental condition of the accused under an assessment order made under section 672.11 {{AnnSec6|672.11}} or 672.121 {{AnnSec6|672.121}}, and any incidental observation or examination of the accused; (évaluation)<br>
'''"chairperson"''' includes any alternate that the chairperson of a Review Board may designate to act on the chairperson’s behalf; (président)<br>
'''"court"''' includes a summary conviction court as defined in section 785 {{AnnSec7|785}}, a judge, a justice and a judge of the court of appeal as defined in section 673 {{AnnSec6|673}}; (tribunal)<br>
'''"disposition"''' means an order made by a court or Review Board under section 672.54 {{AnnSec6|672.54}}, an order made by a court under section 672.58 {{AnnSec6|672.58}} or a finding made by a court under subsection 672.64(1) {{AnnSec6|672.64(1)}}; (décision)<br>
'''"dual status offender"''' means an offender who is subject to a sentence of imprisonment in respect of one offence and a custodial disposition under paragraph 672.54(c) {{AnnSec6|672.54(c)}} in respect of another offence; (contrevenant à double statut)<br>
'''"high-risk accused"''' means an accused who is found to be a high-risk accused by a court under subsection 672.64(1) {{AnnSec6|672.64(1)}}; (accusé à haut risque)<br>
'''"hospital"''' means a place in a province that is designated by the Minister of Health for the province for the custody, treatment or assessment of an accused in respect of whom an assessment order, a disposition or a placement decision is made; (hôpital)<br>
'''"medical practitioner"''' means a person who is entitled to practise medicine by the laws of a province; (médecin)<br>
'''"party"''', in relation to proceedings of a court or Review Board to make or review a disposition, means
:(a) the accused,
:(b) the person in charge of the hospital where the accused is detained or is to attend pursuant to an assessment order or a disposition,
:(c) an Attorney General designated by the court or Review Board under subsection 672.5(3) {{AnnSec6|672.5(3)}},
:(d) any interested person designated by the court or Review Board under subsection 672.5(4) {{AnnSec6|672.5(4)}}, or
:(e) where the disposition is to be made by a court, the prosecutor of the charge against the accused; (parties)<br>
'''"placement decision"''' means a decision by a Review Board under subsection 672.68(2) {{AnnSec6|672.68(2)}} as to the place of custody of a dual status offender; (ordonnance de placement)<br>
'''"prescribed"''' means prescribed by regulations made by the Governor in Council under section 672.95 {{AnnSec6|672.95}}; (Version anglaise seulement)<br>
'''"Review Board"''' means the Review Board established or designated for a province pursuant to subsection 672.38(1) {{AnnSec6|672.38(1)}}; (commission d’examen)<br>
'''"verdict of not criminally responsible on account of mental disorder"''' means a verdict that the accused committed the act or made the omission that formed the basis of the offence with which the accused is charged but is not criminally responsible on account of mental disorder. (verdict de non-responsabilité criminelle pour cause de troubles mentaux)
<br>
; Reference
(2) For the purposes of subsections 672.5(3) {{AnnSec6|672.5(3)}} and (5) {{AnnSec6|672.5(5)}}, paragraph 672.86(1)(b) {{AnnSec6|672.86(1)(b)}} and subsections 672.86(2) {{AnnSec6|672.86(2)}} and (2.1) {{AnnSec6|672.86(2.1)}}, 672.88(2) {{AnnSec6|672.88(2)}} and 672.89(2) {{AnnSec6|672.89(2)}}, in respect of a territory or proceedings commenced at the instance of the Government of Canada and conducted by or on behalf of that Government, a reference to the Attorney General of a province shall be read as a reference to the Attorney General of Canada.
<br>
{{LegHistory90s|1991, c. 43}}, s. 4;  
{{LegHistory00s|2005, c. 22}}, s. 1;  
{{LegHistory10s|2014, c. 6}}, s. 2.
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|672.1}}
|{{CCCSec2|672.1}}
|{{NoteUp|672.1|1|2}}
|{{NoteUp|672.1|1|2}}
|{{Terms-
|{{Terms-
|"mental disorder" (s. 2)
|"mental disorder" (art. 2)
|"Minister" (s. 672.68(1))
|"Minister" (art. 672.68(1))
|"unfit to stand trial" (s. 2)
|"unfit to stand trial" (art. 2)
}}
}}
}}
}}

Dernière version du 23 octobre 2024 à 19:49

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois janvier 2015. (Rev. # 28059)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Introduction

L'état de santé mentale d'un accusé peut être pertinent pour une procédure de plusieurs façons. Un accusé qui est « incapable en raison de troubles mentaux de mener une défense » ou qui est incapable « de donner des instructions à un avocat » peut être inapte à subir son procès.[1] Un accusé qui était au moment de l'infraction « incapable de juger la nature et la qualité de l'acte ou de l'omission ou de savoir qu'il était mauvais » peut être déclaré « non criminellement responsable ».

Une distinction entre les deux grandes catégories de la façon dont la maladie mentale peut affecter les procédures pénales consiste à considérer que la NCR se rapporte à l'état mental de l'accusé « au moment de l'infraction », tandis que l'aptitude se rapporte à l'état mental de l'accusé « au moment de la procédure ».

Enfin, certaines juridictions disposent d'un système judiciaire spécialisé en santé mentale qui déroute certaines affaires impliquant des infractions qui se rapportent suffisamment à une maladie mentale et qui sont susceptibles d'être modifiées par une certaine forme de traitement et de supervision.

Évaluations provinciales

Certaines provinces ont des lois qui permettent aux tribunaux de procéder à des évaluations de l'accusé lorsqu'il a des raisons de croire qu'il souffre d'un trouble mental.[2]

  1. voir PARTIE XX.1
  2. e.g. s. 21 of the Mental Health Act, RSO 1990, c M.7, s 21

Taxonomie et terminologie

L'évaluation des troubles psychiatriques est généralement effectuée à l'aide de la norme établie dans le « Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux » (DSM-5).[1]

L'introduction du DSM-5 en 2013 a mis fin à l'approche familière de l'analyse « multiaxiale » des évaluations. Au lieu de cela, dans le DSM-5, les troubles sont regroupés en un « groupe d'intériorisation », relatif à des conditions internalisées comme la dépression ou la schizophrénie, et un « groupe d'extériorisation », relatif à des conditions externalisées comme la toxicomanie et l'impulsivité.

Les diagnostics comprennent :

  • Trouble de l'adaptation
  • Trouble de la consommation d'alcool
  • Troubles anxieux :
    • anxiété sociale
    • trouble panique
    • agoraphobie
    • trouble d'anxiété généralisée
  • trouble du déficit de l'attention ou d'hyperactivité
  • trouble du spectre autistique
  • trouble bipolaire
  • délire
  • démence
  • trouble dépressif
  • troubles du contrôle des impulsions et des conduites
  • trouble dissociatif
  • trouble du spectre de l'alcoolisation fœtale
  • maladie de Huntington
  • trouble de thésaurisation
  • déficience intellectuelle
  • trouble facétieux
  • trouble obsessionnel-compulsif
  • trouble de paraphilie
  • trouble de biastophilie[2]
  • trouble de la personnalité[3]
  • trouble de stress post-traumatique
  • psychopathie
  • trouble du spectre de la schizophrénie et troubles apparentés
  1. for further details see Bloom and Schneider, "mental disorder and the law: a primer for legal and mental health professionals" (2nd edition), Chapter 1.
  2. R c Miller, 2015 NSCA 19 (CanLII) (hyperliens fonctionnels en attente), par Fichaud JA, au para 6
  3. R c Kudlak, 2011 NWTSC 29 (CanLII) per Vertes J, au para 50

Sujets

Conséquences spéciales des troubles mentaux
Preuve
Commission de révision
Jeunes contrevenants

Diverses définitions relatives aux troubles mentaux

PARTIE XX.1
Troubles mentaux
Définitions
Définitions

672.1 (1) Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.

accusé S’entend notamment d’un défendeur dans des poursuites par voie de procédure sommaire et d’un accusé à l’égard duquel un verdict de non-responsabilité criminelle pour cause de troubles mentaux a été rendu. (accused)

accusé à haut risque Accusé déclaré tel par un tribunal en vertu du paragraphe 672.64(1). (high-risk accused)

commission d’examen À l’égard d’une province, la commission d’examen constituée ou désignée en vertu du paragraphe 672.38(1). (Review Board)

contrevenant à double statut Contrevenant qui doit purger une peine d’emprisonnement à l’égard d’une infraction et fait l’objet d’une décision de détention rendue en vertu de l’alinéa 672.54c) à l’égard d’une autre. (dual status offender)

décision Décision rendue par un tribunal ou une commission d’examen en vertu de l’article 672.54, décision rendue par un tribunal en vertu de l’article 672.58 ou déclaration faite par un tribunal en application du paragraphe 672.64(1). (disposition)

évaluation Évaluation de l’état mental d’un accusé par un médecin ou toute autre personne désignée par le procureur général comme qualifiée pour faire l’évaluation de l’état mental de l’accusé en conformité avec une ordonnance d’évaluation rendue en vertu des articles 672.11 ou 672.121, y compris l’observation et l’examen qui s’y rapportent. (assessment)

hôpital Lieu d’une province désigné par le ministre de la santé de la province en vue de la garde, du traitement ou de l’évaluation d’un accusé visé par une décision ou une ordonnance d’évaluation ou de placement. (hospital)

médecin Personne autorisée par le droit d’une province à exercer la médecine. (medical practitioner)

ordonnance de placement Ordonnance d’une commission d’examen rendue en vertu du paragraphe 672.68(2) portant sur le lieu de détention d’un contrevenant à double statut. (placement decision)

parties Les parties au processus de détermination ou de révision de la décision qui doit être prise par un tribunal ou une commission d’examen, c’est-à-dire :

a) l’accusé;
b) le responsable de l’hôpital où l’accusé est détenu ou doit se présenter en conformité avec une ordonnance d’évaluation ou une décision;
c) un procureur général désigné par le tribunal ou la commission d’examen en vertu du paragraphe 672.5(3);
d) toute autre personne intéressée qui est désignée par le tribunal ou la commission d’examen, en vertu du paragraphe 672.5(4);
e) le poursuivant responsable de l’accusation portée contre l’accusé lorsque la décision doit être rendue par un tribunal. (party)

président S’entend également du président-délégué que le président désigne pour le remplacer. (chairperson)

tribunal S’entend notamment d’une cour des poursuites sommaires au sens de l’article 785, d’un juge, d’un juge de paix et d’un juge de la cour d’appel au sens de l’article 673. (court)

verdict de non-responsabilité criminelle pour cause de troubles mentaux Verdict à l’effet que l’accusé a commis l’acte ou l’omission qui a donné lieu à l’accusation mais était atteint de troubles mentaux dégageant sa responsabilité criminelle. (verdict of not criminally responsible on account of mental disorder)

Mention du procureur général d’une province

(2) Pour l’application des paragraphes 672.5(3) et (5), 672.86(1), (2) et (2.1), 672.88(2) et 672.89(2), la mention du procureur général d’une province vaut mention du procureur général du Canada ou de son substitut légitime, dans le cas où il s’agit d’un territoire ou de poursuites engagées à la demande du gouvernement du Canada et menées par ce dernier ou en son nom.

1991, ch. 43, art. 4; 2005, ch. 22, art. 1; 2014, ch. 6, art. 2
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 672.1(1) et (2)


Termes définis: "mental disorder" (art. 2), "Minister" (art. 672.68(1)), et "unfit to stand trial" (art. 2)