« Ordonnances ADN » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
Aucun résumé des modifications
m Remplacement de texte : « \(([0-9])\)\(([a-z])\) » par « ($1)$2) »
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
 
(40 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{en|DNA_Orders}}
[[en:DNA_Orders]]
{{fr|Ordonnances_relatives_aux_empreintes_génétiques}}
{{Currency2|avril|2021}}
{{Currency2|April|2021}}
{{LevelZero}}
{{LevelZero}}
{{HeaderDNA}}
{{HeaderDNA}}
== DNA Orders ==
== Ordonnances ADN ==
DNA<ref>DNA is defined in s. 487.04 as "deoxyribonucleic acid"</ref>  
ADN<ref>L'ADN est défini à l'art. 487.04 comme "acide désoxyribonucléique"</ref>
Orders are court orders permitting certain law enforcement persons to take bodily substance samples for the purpose of adding a record of the offender's DNA to the national database.  
Les ordonnances sont des ordonnances judiciaires autorisant certains agents chargés de l'application de la loi à prélever des échantillons de substances corporelles dans le but d'ajouter un enregistrement de l'ADN du délinquant à la base de données nationale.


Only "designated offences" are eligible for including DNA orders as part of sentencing. Section 487.04 defines "designated offence" as:
Seules les « infractions désignées » peuvent inclure des ordonnances d'ADN dans le cadre de la détermination de la peine. L'article 487.04 définit « infraction désignée » comme :
{{quotation2|
{{quotation2|
; Definitions
; Définitions
487.04 In this section and in sections 487.05 to 487.0911 {{AnnSec4|487.05 to 487.0911}},<br>
487.04 Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article et aux articles 487.05 à 487.0911 {{AnnSec4|487.05 to 487.0911}}.
{{ellipsis}}
{{ellipsis}}
'''"designated offence"''' means a primary designated offence or a secondary designated offence; (infraction désignée)<br>
'''"infraction désignée"''' Infraction primaire ou secondaire. (designated offence)<br>
{{ellipsis}}
{{ellipsis}}
{{LegHistory90s|1995, c. 27}}, s. 1;  
{{LegHistory90s|1995, ch. 27}}, art. 1; {{LegHistory90s|1998, ch. 37}}, art. 15;
{{LegHistory90s|1998, c. 37}}, s. 15;  
{{LegHistory00s|2001, ch. 41}}, art. 17;
{{LegHistory00s|2001, c. 41}}, s. 17;
{{LegHistory00s|2002, ch. 1}}, art. 175;
{{LegHistory00s|2002, c. 1}}, s. 175;
{{LegHistory00s|2005, ch. 25}}, art. 1, ch. 43, art. 5 et 9;
{{LegHistory00s|2005, c. 25}}, s. 1, c. 43, ss. 5, 9;
{{LegHistory00s|2007, ch. 22}}, art. 2, 8 et 47;
{{LegHistory00s|2007, c. 22}}, ss. 2, 8, 47;
{{LegHistory00s|2008, ch. 6}}, art. 35 et 63;
{{LegHistory00s|2008, c. 6}}, ss. 35, 63;  
{{LegHistory00s|2009, ch. 22}}, art. 16;
{{LegHistory00s|2009, c. 22}}, s. 16;
{{LegHistory10s|2010, ch. 3}}, art. 6, ch. 17, art. 3;
{{LegHistory10s|2010, c. 3}}, s. 6, c. 17, s. 3;
{{LegHistory10s|2012, ch. 1}}, art. 30;
{{LegHistory10s|2012, c. 1}}, s. 30;
{{LegHistory10s|2013, ch. 9}}, art. 16, ch. 13, art. 8;
{{LegHistory10s|2013, c. 9}}, s. 16, c. 13, s. 8;
{{LegHistory10s|2014, ch. 17}}, art. 13, ch. 25, art. 23;
{{LegHistory10s|2014, c. 17}}, s. 13, {{LegHistory10sA|2014|c. 25}}, s. 23;  
{{LegHistory10s|2015, ch. 20}}, art. 23;
{{LegHistory10s|2015, c. 20}}, s. 23;
{{LegHistory10s|2018, ch. 16}}, art. 216, ch. 21, art. 18;
{{LegHistory10s|2018, c. 16}}, s. 216, {{LegHistory10sA|2018|c. 21}}, s. 18;
{{LegHistory10s|2019, ch. 13}}, art. 152;
{{LegHistory10s|2019, c. 13}}, s. 152;
{{LegHistory10s|2019, ch. 25}}, art. 196.1;
{{LegHistory10s|2019, c. 25}}, s. 196.1.
{{LegHistory20s|2021, ch. 27}}, art. 3;
{{LegHistory20s|2022, ch. 17}}, art. 19
 
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|487.04}}
|{{CCCSec2|487.04}}
|{{NoteUp|487.04}}
|{{NoteUp|487.04}}
}}
}}
A DNA order can be made by a sentencing judge where the offence being sentenced is either a "primary designated offence", for which it is mandatory, or a "secondary designated offence", for which it is discretionary.
Une ordonnance d'analyse génétique peut être rendue par un juge qui prononce la peine lorsque l'infraction qui fait l'objet de la peine est soit une {{Tr}}« infraction désignée primaire », pour laquelle elle est obligatoire, soit une {{Tr}}« infraction désignée secondaire », pour laquelle elle est discrétionnaire.


Under Part XV of the Code, s. 487.04 to 487.092 concern the "Forensic DNA Analysis". Section 487.04 defines "forensic DNA analysis" as follows:
En vertu de la partie XV du Code, l'art. 487.04 à 487.092 concernent {{Tr}}« l'analyse ADN médico-légale ». L'article 487.04 définit « l'analyse génétique médico-légale » comme suit :
{{quotation2|
{{quotation2|
; Definitions
; Définitions
487.04 In this section and in sections 487.05 to 487.0911 {{AnnSec4|487.05 to 487.0911}},<br>
487.04 Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article et aux articles 487.05 à 487.0911 {{AnnSec4|487.05 to 487.0911}}.
{{ellipsis}}
{{ellipsis}}
'''"forensic DNA analysis"'''<br>
analyse génétique Selon le cas :
:(a) in relation to a bodily substance that is taken from a person in execution of a warrant under section 487.05 {{AnnSec4|487.05}}, means forensic DNA analysis of the bodily substance and the comparison of the results of that analysis with the results of the analysis of the DNA in the bodily substance referred to in paragraph 487.05(1)(b) {{AnnSec4|487.05(1)(b)}}, and includes any incidental tests associated with that analysis, and
:a) analyse, à des fins médicolégales, de l’ADN d’une substance corporelle prélevée en exécution du mandat visé à l’article 487.05 et comparaison des résultats de cette analyse avec les résultats de l’analyse de l’ADN de la substance corporelle visée à l’alinéa 487.05(1)b), y compris tout examen utile à cette fin;
:(b) in relation to a bodily substance that is provided voluntarily in the course of an investigation of a designated offence or is taken from a person under an order made under section 487.051 {{AnnSec4|487.051A}} or an authorization granted under section 487.055 {{AnnSec4|487.055}} or 487.091 {{AnnSec4|487.091}}, or to a bodily substance referred to in paragraph 487.05(1)(b) {{AnnSec4|487.05(1)(b)}}, means forensic DNA analysis of the bodily substance;
:b) analyse, à des fins médicolégales, de l’ADN d’une substance corporelle, soit visée à l’alinéa 487.05(1)b), soit fournie, à titre volontaire, dans le cadre d’une enquête relative à une infraction désignée, soit prélevée au titre de l’ordonnance rendue en vertu de l’article 487.051 ou de l’autorisation délivrée en vertu des articles 487.055 ou 487.091.(forensic DNA analysis)
 
{{ellipsis}}
{{ellipsis}}
{{LegHistory90s|1995, c. 27}}, s. 1;  
{{LegHistory90s|1995, ch. 27}}, art. 1; {{LegHistory90s|1998, ch. 37}}, art. 15;
{{LegHistory90s|1998, c. 37}}, s. 15;  
{{LegHistory00s|2001, ch. 41}}, art. 17;
{{LegHistory00s|2001, c. 41}}, s. 17;
{{LegHistory00s|2002, ch. 1}}, art. 175;
{{LegHistory00s|2002, c. 1}}, s. 175;
{{LegHistory00s|2005, ch. 25}}, art. 1, ch. 43, art. 5 et 9;
{{LegHistory00s|2005, c. 25}}, s. 1, c. 43, ss. 5, 9;
{{LegHistory00s|2007, ch. 22}}, art. 2, 8 et 47;
{{LegHistory00s|2007, c. 22}}, ss. 2, 8, 47;
{{LegHistory00s|2008, ch. 6}}, art. 35 et 63;
{{LegHistory00s|2008, c. 6}}, ss. 35, 63;  
{{LegHistory00s|2009, ch. 22}}, art. 16;
{{LegHistory00s|2009, c. 22}}, s. 16;
{{LegHistory10s|2010, ch. 3}}, art. 6, ch. 17, art. 3;
{{LegHistory10s|2010, c. 3}}, s. 6, c. 17, s. 3;
{{LegHistory10s|2012, ch. 1}}, art. 30;
{{LegHistory10s|2012, c. 1}}, s. 30;
{{LegHistory10s|2013, ch. 9}}, art. 16, ch. 13, art. 8;
{{LegHistory10s|2013, c. 9}}, s. 16, c. 13, s. 8;
{{LegHistory10s|2014, ch. 17}}, art. 13, ch. 25, art. 23;
{{LegHistory10s|2014, c. 17}}, s. 13, {{LegHistory10sA|2014|c. 25}}, s. 23;  
{{LegHistory10s|2015, ch. 20}}, art. 23;
{{LegHistory10s|2015, c. 20}}, s. 23;
{{LegHistory10s|2018, ch. 16}}, art. 216, ch. 21, art. 18;
{{LegHistory10s|2018, c. 16}}, s. 216, {{LegHistory10sA|2018|c. 21}}, s. 18;
{{LegHistory10s|2019, ch. 13}}, art. 152;
{{LegHistory10s|2019, c. 13}}, s. 152;
{{LegHistory10s|2019, ch. 25}}, art. 196.1;
{{LegHistory10s|2019, c. 25}}, s. 196.1.
{{LegHistory20s|2021, ch. 27}}, art. 3;
{{LegHistory20s|2022, ch. 17}}, art. 19
 
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|487.04}}
|{{CCCSec2|487.04}}
Ligne 67 : Ligne 71 :
}}
}}


; Purpose
; Objectif
The purpose behind taking a DNA sample from offenders is not simply for law enforcement. Objectives include:<ref>
L’objectif du prélèvement d’échantillons d’ADN sur les délinquants n’est pas simplement destiné à l’application de la loi. Les objectifs incluent :<ref>
{{CanLIIRP|Jackpine/Rodgers|1n3br|2006 SCC 15 (CanLII)|[2006] 1 SCR 554}}{{perSCC|Charron J}} (4:3){{atL|1n3br|32}} <br>
{{CanLIIRP|Jackpine/Rodgers|1n3bm|2006 CSC 15 (CanLII)|[2006] 1 RCS 554}}{{perSCC|Charron J}} (4:3){{atL|1n3bm|32}} <br>
{{CanLIIRP|Briggs|1fg12|2001 CanLII 24113 (ON CA)|157 CCC (3d) 38}}{{perONCA|Weiler JA}}{{atL|1fg12|22}}<br>
{{CanLIIRP|Briggs|1fg12|2001 CanLII 24113 (ON CA)|157 CCC (3d) 38}}{{perONCA|Weiler JA}}{{atL|1fg12|22}}<br>
</ref>
</ref>
# deter potential repeat offenders;  
# dissuader les récidivistes potentiels ;
# promote the safety of the community;  
# promouvoir la sécurité de la communauté;
# detect when a serial offender is at work;  
# détecter quand un délinquant en série est au travail ;
# assist in solving cold crimes;  
# aider à résoudre les crimes froids ;
# streamline investigations; and most importantly,  
# rationaliser les enquêtes ; et, surtout,
# assist the innocent by early exclusion from investigative suspicion (or in exonerating those who have been wrongfully convicted).
# aider les innocents en les excluant rapidement des soupçons liés à l'enquête (ou en exonérant ceux qui ont été condamnés à tort).
 
; Format of Order
DNA orders for primary designated offences under s. 487.051(1) or (2) should be based on [{{CCCSec|849}} Form 5.03] of the Code. Those that are secondary designated offences under s. 487.051(3) should be [{{CCCSec|849}} Form 5.04].


; Format de la commande
Ordonnances d’ADN pour des infractions primaires désignées en vertu de l’art. 487.051(1) ou (2) doit être basé sur le [{{CCCSec|849}} Formulaire 5.03] du Code. Celles qui constituent des infractions désignées secondaires en vertu de l'art. 487.051(3) devrait être [{{CCCSec|849}} Formulaire 5.04].
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Primary Designated Offences==
==Infractions désignées primaires==
Primary designated offences divided into two categories. The first category of PDOs are mandatory DNA Orders under s. 487.051(1) where the offence is listed under s. 487.04(a) or (c.2). The second category of PDOs (sometimes referred to as "presumptive" PDOs) allow for a DNA order under s. 487.051(2) where the offence is listed under s. 487.04(a.1) to (d), except for (c.2). However, the court may refuse to make the DNA order for the offences under the second category where "it is satisfied that the person has established that the impact of such an order on their privacy and security of the person would be grossly disproportionate to the public interest in the protection of society and the proper administration of justice, to be achieved through the early detection, arrest and conviction of offenders".
Infractions désignées primaires divisées en deux catégories. La première catégorie d’ODP sont les ordonnances ADN obligatoires en vertu de l’art. 487.051(1) lorsque l'infraction est énumérée à l'art. 487.04(a) ou (c.2). La deuxième catégorie d'AOP (parfois appelée AOP « présomptive ») permet une ordonnance d'ADN en vertu de l'art. 487.051(2) lorsque l'infraction est énumérée à l'art. 487.04(a.1) à (d), à l’exception de (c.2). Toutefois, le tribunal peut refuser de rendre une ordonnance d'ADN pour les infractions de la deuxième catégorie s'il {{Tr}}« est convaincu que la personne a établi que l'impact d'une telle ordonnance sur sa vie privée et sa sécurité serait tout à fait disproportionné par rapport au public ». intérêt pour la protection de la société et la bonne administration de la justice, qui doivent être atteints grâce à la détection précoce, à l'arrestation et à la condamnation des délinquants".


{{quotation2|
{{quotation2|
; Order — primary designated offences
; Ordonnance <nowiki>:</nowiki> infractions primaires
487.051 (1) The court shall make an order in Form 5.03 {{AnnSec|Form 5.03}} authorizing the taking of the number of samples of bodily substances that is reasonably required for the purpose of forensic DNA analysis from a person who is convicted, discharged under section 730 {{AnnSec7|730}} or found guilty under the ''Youth Criminal Justice Act'' or the Young Offenders Act, of an offence committed at any time, including before June 30, 2000, if that offence is a primary designated offence within the meaning of paragraphs (a) and (c.02) of the definition “primary designated offence” in section 487.04 {{AnnSec4|487.04}} when the person is sentenced or discharged.
487.051 (1) En cas de déclaration de culpabilité sous le régime de la présente loi, de la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents ou de la Loi sur les jeunes contrevenants, ou d’absolution en vertu de l’article 730 {{AnnSec7|730}}, à l’égard d’une infraction qui a été commise même avant le 30 juin 2000 et qui, à la date du prononcé de la peine ou de l’absolution, était une infraction primaire au sens des alinéas a) et c.02) de la définition de ce terme à l’article 487.04 {{AnnSec4|487.04}}, le tribunal doit rendre une ordonnance   rédigée selon la formule 5.03 {{AnnSec|Form 5.03}}  —  autorisant le prélèvement du nombre d’échantillons de substances corporelles de l’intéressé jugé nécessaire pour analyse génétique.
<br>
 
; Order   primary designated offences
; Ordonnance <nowiki>:</nowiki> infractions primaires
(2) The court shall make such an order in Form 5.03 {{AnnSec|Form 5.03}} in relation to a person who is convicted, discharged under section 730 {{AnnSec7|730}} or found guilty under the ''Youth Criminal Justice Act'' or the ''Young Offenders Act'', of an offence committed at any time, including before June 30, 2000, if that offence is a primary designated offence within the meaning of any of paragraphs (a.1) to (c.01) and (c.03) to (d) of the definition “primary designated offence” in section 487.04 {{AnnSec4|487.04}} when the person is sentenced or discharged. However, the court is not required to make the order if it is satisfied that the person has established that the impact of such an order on their privacy and security of the person would be grossly disproportionate to the public interest in the protection of society and the proper administration of justice, to be achieved through the early detection, arrest and conviction of offenders.
(2) En cas de déclaration de culpabilité sous le régime de la présente loi, de la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents ou de la Loi sur les jeunes contrevenants, ou d’absolution en vertu de l’article 730 {{AnnSec7|730}}, à l’égard d’une infraction qui a été commise même avant le 30 juin 2000 et qui, à la date du prononcé de la peine ou de l’absolution, était une infraction primaire au sens de l’un des alinéas a.1) à c.01) et c.03) à d) de la définition de ce terme à l’article 487.04 {{AnnSec4|487.04}}, le tribunal doit rendre une ordonnance — rédigée selon la formule 5.03 {{AnnSec|Form 5.03}} — au même effet. Toutefois, il n’est pas tenu de le faire s’il est convaincu que l’intéressé a établi que l’ordonnance aurait, sur sa vie privée et la sécurité de sa personne, un effet nettement démesuré par rapport à l’intérêt public en ce qui touche la protection de la société et la bonne administration de la justice, que visent à assurer la découverte, l’arrestation et la condamnation rapides des contrevenants.
<br>
 
{{Removed|(3) and (4)}}<br>
{{Removed|(3) et (4)}}<br>
{{LegHistory90s|1998, c. 37}}, s. 17;  
{{LegHistory90s|1998, ch. 37}}, art. 17;
{{LegHistory00s|2002, c. 1}}, s. 176;  
{{LegHistory00s|2002, ch. 1}}, art. 176;
{{LegHistory00s|2005, c. 25}}, s. 3;  
{{LegHistory00s|2005, ch. 25}}, art. 3;
{{LegHistory00s|2007, c. 22}}, ss. 9, 47;
{{LegHistory00s|2007, ch. 22}}, art. 9 et 47;
{{LegHistory10s|2014, c. 25}}, s. 24.
{{LegHistory10s|2014, ch. 25}}, art. 24.
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|487.051}}
|{{CCCSec2|487.051}}
Ligne 105 : Ligne 108 :
}}
}}


; Forms
; Formulaires
The mandatory PDOs and presumptive PDOs use Form 5.03.<Ref>
Les PDO obligatoires et les PDO présomptifs utilisent le formulaire 5.03.<Ref>
see [[Criminal Code Forms]]
voir [[Formulaires du Code criminel]]
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===List of Primary Designated DNA Offences===
===Liste des principales infractions désignées relatives à l'ADN===
* [[List of Primary Designated DNA Offences]] (including s. 487.04(a), (a.1), (b), (c), (c.01), (c.02), (c.03), and (d))
* [[Liste des infractions primaires désignées liées aux empreintes génétiques]] (y compris les articles 487.04(a), (a.1), (b), (c), (c.01), (c.02), (c.03) et (d))


The sample will only be refused where "the impact of the order on the offender's privacy and security of the person [is] grossly disproportionate to the public interest in the protection of society and the proper administration of justice to be achieved through the early detection, arrest and conviction of offenders" <ref>  
L'échantillon ne sera refusé que lorsque « l'impact de l'ordonnance sur la vie privée et la sécurité de la personne du délinquant [est] tout à fait disproportionné par rapport à l'intérêt public dans la protection de la société et la bonne administration de la justice qui doit être assurée grâce à la détection précoce, arrestation et condamnation des délinquants" <ref>
{{CanLIIRP|Jordan|4v0x|2002 NSCA 11 (CanLII)|162 CCC (3d) 385}}{{perNSCA|Cromwell JA}}{{atL|4v0x|59}}</ref>
{{CanLIIRP|Jordan|4v0x|2002 NSCA 11 (CanLII)|162 CCC (3d) 385}}{{perNSCA|Cromwell JA}}{{atL|4v0x|59}}</ref>


Factors to be considered include "the nature of the offence, the nature of the intrusion and the circumstances of the individual who will be the subject of the intrusion."<ref>
Les facteurs à prendre en compte comprennent {{Tr}}« la nature de l'infraction, la nature de l'intrusion et les circonstances de la personne qui fera l'objet de l'intrusion ».<ref>
{{ibid1|Jordan}}{{atL|4v0x|61}}</ref>
{{ibid1|Jordan}}{{atL|4v0x|61}}</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Secondary Designated Offences==
==Infractions désignées secondaires==
Distinct from "primary designated offences" are the "secondary designated offences" which is defined as:
Les {{Tr}}« infractions désignées primaires » sont distinctes des {{Tr}}« infractions désignées secondaires », définies comme suit :
{{quotation2|
{{quotation2|
s. 487.051 <br>
;s. 487.051 <br>
{{removed|(1) and (2)}}
{{removed|(1) et (2)}}
; Order — persons found not criminally responsible and secondary designated offences
Ordonnance <nowiki>:</nowiki> verdicts de non-responsabilité criminelle et infractions secondaires
(3) The court may, on application by the prosecutor and if it is satisfied that it is in the best interests of the administration of justice to do so, make such an order in [[Criminal Code Forms|Form 5.04]] in relation to
 
:(a) a person who is found not criminally responsible on account of mental disorder for an offence committed at any time, including before June 30, 2000, if that offence is a designated offence when the finding is made; or
(3) En cas de verdict de non-responsabilité criminelle pour cause de troubles mentaux à l’égard d’une infraction qui a été commise même avant le 30 juin 2000 et qui, à la date du prononcé du verdict, était une infraction désignée ou en cas de déclaration de culpabilité sous le régime de la présente loi, de la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents ou de la Loi sur les jeunes contrevenants, ou d’absolution en vertu de l’article 730, à l’égard d’une infraction qui a été commise même avant le 30 juin 2000 et qui, à la date du prononcé de la peine ou de l’absolution, était une infraction secondaire, le tribunal peut rendre, sur demande du poursuivant, une ordonnance — rédigée selon la formule 5.04 — au même effet, s’il est convaincu que cela servirait au mieux l’administration de la justice. Pour décider s’il rend ou non l’ordonnance, il prend en compte l’effet que celle-ci aurait sur la vie privée de l’intéressé et la sécurité de sa personne, son casier judiciaire, le fait que l’intéressé a ou non déjà fait l’objet d’un verdict de non-responsabilité criminelle pour cause de troubles mentaux à l’égard d’une infraction désignée, la nature de l’infraction et les circonstances de sa perpétration et il est tenu de motiver sa décision.
:(b) a person who is convicted, discharged under section 730 {{AnnSec7|730}} or found guilty under the ''Youth Criminal Justice Act'' or the Young Offenders Act, of an offence committed at any time, including before June 30, 2000, if that offence is a secondary designated offence when the person is sentenced or discharged.


In deciding whether to make the order, the court shall consider the person’s criminal record, whether they were previously found not criminally responsible on account of mental disorder for a designated offence, the nature of the offence, the circumstances surrounding its commission and the impact such an order would have on the person’s privacy and security of the person and shall give reasons for its decision.<br>
{{removed|(4)}}
{{removed|(4)}}
{{LegHistory90s|1998, c. 37}}, s. 17;  
{{LegHistory90s|1998, ch. 37}}, art. 17;
{{LegHistory00s|2002, c. 1}}, s. 176;  
{{LegHistory00s|2002, ch. 1}}, art. 176;
{{LegHistory00s|2005, c. 25}}, s. 3;  
{{LegHistory00s|2005, ch. 25}}, art. 3;
{{LegHistory00s|2007, c. 22}}, ss. 9, 47;  
{{LegHistory00s|2007, ch. 22}}, art. 9 et 47;
{{LegHistory10s|2014, c. 25}}, s. 24.
{{LegHistory10s|2014, ch. 25}}, art. 24
 
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|487.051}}
|{{CCCSec2|487.051}}
Ligne 145 : Ligne 147 :
}}
}}


; Burden
; Fardeau
When an offender is convicted of a secondary designated offence, the burden is upon the Crown to show that the order is in the "best interests of the administration of justice."<ref>
Lorsqu'un délinquant est reconnu coupable d'une infraction désignée secondaire, il incombe à la Couronne de démontrer que l'ordonnance est dans {{Tr}}« l'intérêt supérieur de l'administration de la justice ».<ref>
{{CanLIIRP|RC|1lvtr|2005 SCC 61 (CanLII)|[2005] 3 SCR 99}}{{perSCC-H|Fish J}}
{{CanLIIRP|RC|1lvtr|2005 CSC 61 (CanLII)|[2005] 3 RCS 99}}{{perSCC-H|Fish J}}
</ref>
</ref>


; When to be Granted
; Quand accorder une ordonnance de prélèvement d’ADN
Under s. 487.051(3)(b), DNA orders can only be granted for secondary offences where the prosecution applies and where the court is “satisfied that it is in the best interests of the administration of justice to do so, make [a DNA order] ... in relation to ...(b) a person who is convicted ... of an offence ... if that offence is a secondary designated offence when the person is sentenced or discharged.
En vertu de l’al. 487.051(3)b), les ordonnances de prélèvement d’ADN ne peuvent être accordées que pour des infractions secondaires lorsque la poursuite en fait la demande et lorsque le tribunal est {{Tr}}« convaincu qu’il est dans l’intérêt de l’administration de la justice de le faire, rendre [une ordonnance de prélèvement d’ADN] ... à l’égard ... (b) d’une personne qui est reconnue coupable ... d’une infraction ... si cette infraction est une infraction secondaire désignée lorsque la personne est condamnée ou absoute ».


Due to the wording of the provision, the court has no authority to seek a DNA order for a SDO where the crown is not seeking one.<ref>similar provision was interpreted in such a fashion in {{CanLIIRP|BER|1lg21|2005 BCCA 420 (CanLII)|32 CR (6th) 151}}{{perBCCA|Ryan JA}}{{atsL|1lg21|20| to 22}}</ref>
En raison du libellé de la disposition, le tribunal n’a pas le pouvoir de demander une ordonnance de prélèvement d’ADN pour une infraction secondaire lorsque la Couronne n’en demande pas une.<ref>une disposition similaire a été interprétée de cette manière dans {{CanLIIRP|BER|1lg21|2005 BCCA 420 (CanLII)|32 CR (6th) 151}}{{perBCCA|Ryan JA}}{{atsL|1lg21|20| à 22}}</ref>


; Forms
Formulaires
The SDOs use Form 5.04.<ref>
Les OEN utilisent le formulaire 5.04.<ref>
see s. 487.051(3)<br>
voir art. 487.051(3)<br>
[[Criminal Code Forms]]
[[Formulaires du Code criminel]]
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Secondary Designated Offences under 487.04(a), (a.1) or (b)===
===Infractions désignées secondaires en vertu de 487.04(a), (a.1) ou (b)===
{{seealso|List of Secondary Designated DNA Offences (Group A)}}
{{voir aussi |Liste des infractions secondaires désignées liées aux empreintes génétiques (groupe A)}}
Secondary Designated Offences (SDO) that are classified under (a) or (b) of the definition under s. 487.04 designates Offences that are either straight indictment with maximum penalties of 5 years or more or hybrid offences, prosecuted by indictment, that have a maximum penalty of 5 years or more. Summary Offences or those with maximum penalties of less than 5 years are ''not'' SDOs.
Les infractions désignées secondaires (ODS) qui sont classées sous (a) ou (b) de la définition de l'art. 487.04 désigne les infractions qui sont soit des actes d'accusation simples avec des peines maximales de 5 ans ou plus, soit des infractions hybrides, poursuivies par acte d'accusation, qui sont passibles d'une peine maximale de 5 ans ou plus. Les infractions sommaires ou celles dont les peines maximales sont inférieures à 5 ans ne sont {{Tr}}« pas » des OEN.


Offences that are classified as "secondary designated offences" consist of:
Les infractions classées comme « infractions désignées secondaires » comprennent :
{{quotation2|
{{quotation2|
487.04<br>
487.04<br>
{{ellipsis}}
{{ellipsis}}
'''"secondary designated offence"''' means an offence, other than a primary designated offence, that is
infraction secondaire Infraction — autre qu’une infraction primaire — qui :
:(a) an offence under this Act that may be prosecuted by indictment or, for section 487.051 {{AnnSec4|487.051A}} to apply, is prosecuted by indictment for which the maximum punishment is imprisonment for five years or more,
:a) soit constitue une infraction à la présente loi pouvant être poursuivie par voie de mise en accusation ou, pour l’application de l’article 487.051, qui est ainsi poursuivie et passible d’un emprisonnement maximal de cinq ans ou plus;
:(a.1) an offence under any of the following provisions of the Cannabis Act that may be prosecuted by indictment or, for section 487.051 {{AnnSec4|487.051A}} to apply, is prosecuted by indictment for which the maximum punishment is imprisonment for five years or more:
:a.1.1) soit constitue une infraction à l’une des dispositions ci-après de la Loi sur le cannabis pouvant être poursuivie par voie de mise en accusation ou, pour l’application de l’article 487.051, qui est ainsi poursuivie et passible d’un emprisonnement maximal de cinq ans ou plus :
::(i) section 9 ([[Cannabis-related Offences (Offence)|distribution and possession for purpose of distributing]]),
::(i) article 9 (distribution et possession en vue de la distribution),
::(ii) section 10 ([[Cannabis-related Offences (Offence)|selling and possession for purpose of selling]]),
::(ii) article 10 (vente et possession en vue de la vente),
::(iii) section 11 ([[Cannabis-related Offences (Offence)|importing and exporting and possession for purpose of exporting]]),
::(iii) article 11 (importation et exportation et possession en vue de l’exportation),
::(iv) section 12 ([[Cannabis-related Offences (Offence)|production]]),
::(iv) article 12 (production),
::(v) section 13 ([[Cannabis-related Offences (Offence)|possession, etc., for use in production or distribution of illicit cannabis]]), and
::(v) article 13 (possession, etc., pour utilisation dans la production ou la distribution de cannabis illicite),
::(vi) section 14 ([[Cannabis-related Offences (Offence)|use of young person]]),
::(vi) article 14 (assistance d’un jeune);
:(b) an offence under any of the following provisions of the ''Controlled Drugs and Substances Act'' that may be prosecuted by indictment or, for section 487.051 {{AnnSec4|487.051A}} to apply, is prosecuted by indictment for which the maximum punishment is imprisonment for five years or more:
:b) soit constitue une infraction à l’une des dispositions ci-après de la Loi réglementant certaines drogues et autres substances pouvant être poursuivie par voie de mise en accusation ou, pour l’application de l’article 487.051, qui est ainsi poursuivie et passible d’un emprisonnement maximal de cinq ans ou plus :
::(i) section 5 ([[Drug Trafficking (Offence)|trafficking in substance and possession for purpose of trafficking]]),
::(i) article 5 (trafic de substances et possession en vue du trafic),
::(ii) section 6 ([[Importing and Exporting Drugs (Offence)|importing and exporting]]), and
::(ii) article 6 (importation et exportation),
::(iii) section 7 ([[Drug Production (Offence)|production of substance]]),
::(iii) article 7 (production);
 
:{{removed|(c), (d), (d.1), (d.2) and (e)}}
:{{removed|(c), (d), (d.1), (d.2) and (e)}}
{{ellipsis}}
{{ellipsis}}
{{LegHistory90s|1995, c. 27}}, s. 1;  
{{LegHistory90s|1995, ch. 27}}, art. 1; {{LegHistory90s|1998, ch. 37}}, art. 15;
{{LegHistory90s|1998, c. 37}}, s. 15;  
{{LegHistory00s|2001, ch. 41}}, art. 17;
{{LegHistory00s|2001, c. 41}}, s. 17;
{{LegHistory00s|2002, ch. 1}}, art. 175;
{{LegHistory00s|2002, c. 1}}, s. 175;
{{LegHistory00s|2005, ch. 25}}, art. 1, ch. 43, art. 5 et 9;
{{LegHistory00s|2005, c. 25}}, s. 1, c. 43, ss. 5, 9;
{{LegHistory00s|2007, ch. 22}}, art. 2, 8 et 47;
{{LegHistory00s|2007, c. 22}}, ss. 2, 8, 47;
{{LegHistory00s|2008, ch. 6}}, art. 35 et 63;
{{LegHistory00s|2008, c. 6}}, ss. 35, 63;  
{{LegHistory00s|2009, ch. 22}}, art. 16;
{{LegHistory00s|2009, c. 22}}, s. 16;
{{LegHistory10s|2010, ch. 3}}, art. 6, ch. 17, art. 3;
{{LegHistory10s|2010, c. 3}}, s. 6, c. 17, s. 3;
{{LegHistory10s|2012, ch. 1}}, art. 30;
{{LegHistory10s|2012, c. 1}}, s. 30;
{{LegHistory10s|2013, ch. 9}}, art. 16, ch. 13, art. 8;
{{LegHistory10s|2013, c. 9}}, s. 16, c. 13, s. 8;
{{LegHistory10s|2014, ch. 17}}, art. 13, ch. 25, art. 23;
{{LegHistory10s|2014, c. 17}}, s. 13, {{LegHistory10sA|2014|c. 25}}, s. 23;  
{{LegHistory10s|2015, ch. 20}}, art. 23;
{{LegHistory10s|2015, c. 20}}, s. 23;
{{LegHistory10s|2018, ch. 16}}, art. 216, ch. 21, art. 18;
{{LegHistory10s|2018, c. 16}}, s. 216, {{LegHistory10sA|2018|c. 21}}, s. 18;
{{LegHistory10s|2019, ch. 13}}, art. 152;
{{LegHistory10s|2019, c. 13}}, s. 152;
{{LegHistory10s|2019, ch. 25}}, art. 196.1;
{{LegHistory10s|2019, c. 25}}, s. 196.1.
{{LegHistory20s|2021, ch. 27}}, art. 3;
{{LegHistory20s|2022, ch. 17}}, art. 19
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|487.04}}
|{{CCCSec2|487.04}}
Ligne 207 : Ligne 211 :
}}
}}


Note that in the definition of "secondary designated offence" under (b) regarding CDSA trafficking-related convictions, this will only apply to drugs under Schedule I, II, and IV. Schedule IV offences, when prosecuted by indictment, have a maximum penalty of 3 years and so would ''not'' be subject to a secondary DNA Order.<ref>
Veuillez noter que dans la définition d'« infraction désignée secondaire » en (b) concernant les condamnations liées au trafic en vertu de la LRCDAS, cela ne s'appliquera qu'aux drogues des annexes I, II et IV. Les infractions de l'Annexe IV, lorsqu'elles sont poursuivies par acte d'accusation, sont passibles d'une peine maximale de 3 ans et ne seraient donc {{Tr}}« pas » soumises à une ordonnance secondaire en matière d'ADN.<ref>
See also [[Drug Trafficking (Offence)]]<br>
Voir aussi [[Trafic de drogue (infraction)]]<br>
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
====487.04(a) Grouping ====
====487.04(a) Regroupement ====
* [[List of Secondary Designated DNA Offences (Group A)]]
* [[Liste des infractions secondaires désignées liées aux empreintes génétiques (groupe A)]]


===Secondary Designated Offences Under s. 487.04(c) to (e)===
===Infractions désignées secondaires en vertu de l'art. 487.04(c) à (e)===
The SDOs listed under (c) to (e) of s. 487.04 apply irrespective of maximum penalty or [[Crown Election|Crown election]].
Les OEN énumérés sous (c) à (e) de l’art. 487.04 s'appliquent indépendamment de la pénalité maximale ou du [[Élection de la Couronne|Élection de la Couronne]].


; Group C
; Groupe C
Group C consists of a long enumerated list:
Le groupe C se compose d’une longue liste énumérée :
* [[List of Secondary Designated DNA Offences (Group C)]]
* [[Liste des infractions secondaires désignées Infractions désignées en matière d'ADN (groupe C)]]


; Group D to E
; Groupe D à E
{{quotation2|
{{quotation2|
487.04 In this section and in sections 487.05 to 487.0911 {{AnnSec4|487.05 to 487.0911}},<Br>
;Définitions
{{ellipsis}}
487.04 Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article et aux articles 487.05 à 487.0911 {{AnnSec4|487.05 to 487.0911}}.<Br>
:(d) an offence under any of the following provisions of the Criminal Code, as they read from time to time before July 1, 1990:
{{ellipsis}}d) soit constitue une infraction aux dispositions suivantes du Code criminel, dans leurs versions antérieures au 1er juillet 1990 :
::(i) section 433 ([[Arson (Offence)|arson]]), and
::(i) article 433 (crime d’incendie),
::(ii) section 434 ([[Arson (Offence)|setting fire to other substance]]),
::(ii) article 434 (fait de mettre le feu à d’autres substances);
:(d.1) an offence under section 252 {{AnnSec2|252}}, as it read from time to time before the day on which section 14 of An Act to amend the Criminal Code ([[Conveyance Offences|offences relating to conveyances]]) and to make consequential amendments to other Acts comes into force,
:d.1.1) soit constitue une infraction prévue à l’article 252, dans ses versions antérieures à la date d’entrée en vigueur de l’article 14 de la Loi modifiant le Code criminel (infractions relatives aux moyens de transport) et apportant des modifications corrélatives à d’autres lois;
:(d.2) an offence under any of sections 249 {{AnnSec2|249}}, 249.1 {{AnnSec2|249.1}}, 249.2 {{AnnSec2|249.2}}, 249.3 {{AnnSec|249.3}}, 249.4 {{AnnSec2|249.4}}, 253 {{AnnSec2|253}}, 254 {{AnnSec2|254}} and 255 {{AnnSec2|255}}, as they read from time to time before the day on which section 14 of An Act to amend the Criminal Code (offences relating to conveyances) and to make consequential amendments to other Acts comes into force, that may be prosecuted by indictment or, for section 487.051 to apply, is prosecuted by indictment, and
:d.2.2) soit constitue une infraction prévue à l’un ou l’autre des articles 249, 249.1, 249.2, 249.3, 249.4, 253, 254 et 255, dans leurs versions antérieures à la date d’entrée en vigueur de l’article 14 de la Loi modifiant le Code criminel (infractions relatives aux moyens de transport) et apportant des modifications corrélatives à d’autres lois, pouvant être poursuivie par voie de mise en accusation  —  ou, pour l’application de l’article 487.051, qui est ainsi poursuivie;
:(e) an attempt to commit or, other than for the purposes of subsection 487.05(1) {{AnnSec4|487.05(1)}}, a conspiracy to commit
:e) soit est constituée par la tentative ou — sauf pour l’application du paragraphe 487.05(1) — le complot en vue de perpétrer :
::(i) an offence referred to in paragraph (a) or (b) — which, for section 487.051 {{AnnSec4|487.051}} to apply, is prosecuted by indictment, or
::(i) une infraction visée aux alinéas a) ou b) — ou, pour l’application de l’article 487.051, une telle infraction si la tentative ou le complot en vue de la perpétrer est poursuivi par voie de mise en accusation,
::(ii) an offence referred to in any of paragraphs (c) to (d.2); (infraction secondaire)
::(ii) une infraction visée à l’un des alinéas c) à d.2). (secondary designated offence)
 
{{Ellipsis}}
{{Ellipsis}}
{{LegHistory90s|1995, c. 27}}, s. 1;
{{LegHistory90s|1995, ch. 27}}, art. 1; {{LegHistory90s|1998, ch. 37}}, art. 15;
{{LegHistory90s|1998, c. 37}}, s. 15;
{{LegHistory00s|2001, ch. 41}}, art. 17;
{{LegHistory00s|2001, c. 41}}, s. 17;  
{{LegHistory00s|2002, ch. 1}}, art. 175;
{{LegHistory00s|2002, c. 1}}, s. 175;  
{{LegHistory00s|2005, ch. 25}}, art. 1, ch. 43, art. 5 et 9;
{{LegHistory00s|2005, c. 25}}, s. 1, c. 43, ss. 5, 9;  
{{LegHistory00s|2007, ch. 22}}, art. 2, 8 et 47;
{{LegHistory00s|2007, c. 22}}, ss. 2, 8, 47;  
{{LegHistory00s|2008, ch. 6}}, art. 35 et 63;
{{LegHistory00s|2008, c. 6}}, ss. 35, 63;  
{{LegHistory00s|2009, ch. 22}}, art. 16;
{{LegHistory00s|2009, c. 22}}, s. 16; 2010, c. 3, s. 6, c. 17, s. 3;  
{{LegHistory10s|2010, ch. 3}}, art. 6, ch. 17, art. 3;
{{LegHistory10s|2012, c. 1}}, s. 30; 2013, c. 9, s. 16, c. 13, s. 8;  
{{LegHistory10s|2012, ch. 1}}, art. 30;
{{LegHistory10s|2014, c. 17}}, s. 13, c. 25, s. 23;  
{{LegHistory10s|2013, ch. 9}}, art. 16, ch. 13, art. 8;
{{LegHistory10s|2015, c. 20}}, s. 23;  
{{LegHistory10s|2014, ch. 17}}, art. 13, ch. 25, art. 23;
{{LegHistory10s|2018, c. 16}}, s. 216, c. 21, s. 18;
{{LegHistory10s|2015, ch. 20}}, art. 23;
{{LegHistory10s|2019, c. 25}}, s. 196.1.
{{LegHistory10s|2018, ch. 16}}, art. 216, ch. 21, art. 18;
{{LegHistory10s|2019, ch. 13}}, art. 152;
{{LegHistory10s|2019, ch. 25}}, art. 196.1;
{{LegHistory20s|2021, ch. 27}}, art. 3;
{{LegHistory20s|2022, ch. 17}}, art. 19
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|487.04}}
|{{CCCSec2|487.04}}
Ligne 255 : Ligne 264 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Factors When Imposing DNA Orders==
==Facteurs lors de l'imposition d'ordonnances ADN==


The three enumerated factors to consider consist of:
Les trois facteurs énumérés à prendre en compte sont les suivants :
# the criminal record of the offender
# le casier judiciaire du contrevenant
# the nature of the offence
# la nature de l'infraction
# the impact on the privacy and security of the person
# l'impact sur la vie privée et la sécurité de la personne


Courts have commented that in the "vast majority of cases it would be in the best interests of the administration of justice to make" a DNA Order.<ref>
Les tribunaux ont déclaré que dans {{Tr}}« la grande majorité des cas, il serait dans le meilleur intérêt de l'administration de la justice de rendre » une ordonnance d'analyse génétique.<ref>
{{CanLIIRP|PRF|1f829|2001 CanLII 21168 (ON CA)|161 CCC (3d) 275}}{{perONCA|Rosenberg JA}}
{{CanLIIRP|PRF|1f829|2001 CanLII 21168 (ON CA)|161 CCC (3d) 275}}{{perONCA|Rosenberg JA}}
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
====Criminal Record====
====Casier judiciaire====


The higher the rate of recidivism the greater the chance of making the DNA order.<ref>
Plus le taux de récidive est élevé, plus grandes sont les chances d'obtenir une ordonnance ADN.<ref>
{{CanLIIRP|North|5k5l|2002 ABCA 134 (CanLII)|165 CCC (3d) 393}}{{TheCourtABCA}}{{atL|5k5l|50}}</ref>
{{CanLIIRP|Nord|5k5l|2002 ABCA 134 (CanLII)|165 CCC (3d) 393}}{{TheCourtABCA}}{{atL|5k5l|50}}</ref>


A lengthy record for violent offences may trump the low end nature of the offence.<ref>
Un long casier judiciaire pour des infractions violentes peut l'emporter sur la nature grave de l'infraction.<ref>
{{CanLIIRP|Garland|5hps|2002 NSCA 112 (CanLII)|649 APR 399}}{{perNSCA|Cromwell JA}}{{atL|5hps|4}}<br>
{{CanLIIRP|Garland|5hps|2002 NSCA 112 (CanLII)|649 APR 399}}{{perNSCA|Cromwell JA}}{{atL|5hps|4}}<br>
</ref>
</ref>
Ligne 278 : Ligne 287 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


====Nature of the Offence====
====Nature de l'infraction====


There are a number of considerations that are not considered relevant:
Un certain nombre de considérations ne sont pas considérées comme pertinentes :
*The ineptitude of the offence<ref>
*L'ineptie de l'infraction<ref>
{{CanLIIRP|PRF|1f829|2001 CanLII 21168 (ON CA)|161 CCC (3d) 275}}{{perONCA|Rosenberg JA}}{{atL|1f829|36}}</ref>
{{CanLIIRP|PRF|1f829|2001 CanLII 21168 (ON CA)|161 CCC (3d) 275}}{{perONCA|Rosenberg JA}}{{atL|1f829|36}}</ref>
* failure of the accused to disguise himself in the commission of the offence<ref>
* défaut de l'accusé de se déguiser lors de la commission de l'infraction<ref>
{{CanLIIRP|SFA|1x697|2002 NSCA 42 (CanLII)|635 APR 71}}{{perNSCA|Freeman JA}}</ref>
{{CanLIIRP|SFA|1x697|2002 NSCA 42 (CanLII)|635 APR 71}}{{perNSCA|Freeman JA}}</ref>


The difference between a commercial and residential break-in is not significant.<ref>
La différence entre une effraction commerciale et résidentielle n'est pas significative.<ref>
{{supra1|PRF}}</ref>
{{supra1|PRF}}</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


====Impact on Privacy====
====Impact sur la confidentialité====
The judge can decline to make a DNA order where it would be “would be grossly disproportionate to the public interest in the protection of society and the proper administration of justice."<ref>
Le juge peut refuser de rendre une ordonnance d’ADN si celle-ci serait {{Tr}}« tout à fait disproportionnée par rapport à l’intérêt public dans la protection de la société et la bonne administration de la justice. »<ref>
{{CanLIIR|Goodstriker|1v6lb|2007 ABPC 334 (CanLII)}}{{perABPC|LeGrandeur J}}<br>
{{CanLIIR|Goodstriker|1v6lb|2007 ABPC 334 (CanLII)}}{{perABPC|LeGrandeur J}}<br>
{{CanLIIRP|Hafez|1ndqn|2006 NSPC 13 (CanLII)|242 NSR (2d) 195}}{{perNSPC|Campbell J}}<br>
{{CanLIIRP|Hafez|1ndqn|2006 NSPC 13 (CanLII)|242 NSR (2d) 195}}{{perNSPC|Campbell J}}<br>
{{CanLIIRP|RC|1lvtr|2005 SCC 61 (CanLII)|[2005] 3 SCR 99}}{{perSCC-H|Fish J}}<br>
{{CanLIIRP|RC|1lvtr|2005 CSC 61 (CanLII)|[2005] 3 RCS 99}}{{perSCC-H|Fish J}}<br>
</ref>
</ref>


The accused must present "cogent evidence" establishing an impact on the accused's privacy interests.<ref>
L'accusé doit présenter des « preuves convaincantes » établissant une incidence sur sa vie privée.<ref>
{{CanLIIRP|SFA|1x697|2002 NSCA 42 (CanLII)| 635 APR 71}}{{perNSCA|Freeman JA}}</ref>
{{CanLIIRP|SFA|1x697|2002 NSCA 42 (CanLII)| 635 AVR 71}}{{perNSCA|Freeman JA}}</ref>


Taking of samples does not amount to a punishment.<ref>
Le prélèvement d'échantillons ne constitue pas une sanction.<ref>
{{CanLIIRP|Rodgers|1n3br|2006 SCC 15 (CanLII)|[2006] 1 SCR 554}}{{perSCC|Charron J}}{{atL|1n3br|5}}<br>
{{CanLIIRP|Rodgers|1n3bm|2006 CSC 15 (CanLII)|[2006] 1 RCS 554}}{{perSCC|Charron J}}{{atL|1n3bm|5}}<br>
{{CanLIIRP|Murrins|4v0z|2002 NSCA 12 (CanLII)|162 CCC (3d) 412}}{{perNSCA-H|Bateman JA}}{{atL|4v0z|96}}<br>
{{CanLIIRP|Murrins|4v0z|2002 NSCA 12 (CanLII)|162 CCC (3d) 412}}{{perNSCA-H|Bateman JA}}{{atL|4v0z|96}}<br>
</ref>
</ref>
Ligne 308 : Ligne 317 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Taking of Samples==
==Prélèvement d'échantillons==
{{seealso|Section 487.05 Seizure Warrant of DNA Samples}}
{{voir aussi | Article 487.05 Mandat de saisie d'échantillons d'ADN}}
* [[Taking of Sample of DNA Under Section 487.056]]
* [[Prélèvement d'échantillons d'ADN en vertu de l'article 487.056]]


==Offences Relating to DNA Orders==
==Infractions liées aux ordonnances ADN==
* [[Breach of DNA Orders (Offence)]]
* [[Violations des ordonnances d'ADN (infraction)]]


==Appeals==
==Appels==
{{quotation2|
{{quotation2|
; Appeal
; Appel
487.054 The offender or the prosecutor may appeal from a decision of the court under any of subsections 487.051(1) to (3) {{AnnSec4|487.051(1) to (3)}}.<br>
487.054 Le contrevenant et le poursuivant peuvent interjeter appel de la décision du tribunal prise au titre de l’un des paragraphes 487.051(1) à (3).
{{LegHistory90s|1998, c. 37}}, s. 17;  
 
{{LegHistory00s|2007, c. 22}}, s. 10.
{{LegHistory90s|1998, ch. 37}}, art. 17;
{{LegHistory00s|2007, ch. 22}}, art. 10
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|487.054}}
|{{CCCSec2|487.054}}
Ligne 326 : Ligne 336 :
}}
}}


An appellant who is subject to a 487.056 Order may apply to have the order stayed pending appeal.<ref>
Un appelant qui fait l'objet d'une ordonnance 487.056 peut demander la suspension de l'ordonnance en attendant l'appel.<ref>
{{CanLIIRx|Gibson|fkl2q|2011 BCSC 324 (CanLII)}}{{perBCSC|Williamson J}}
{{CanLIIRx|Gibson|fkl2q|2011 BCSC 324 (CanLII)}}{{perBCSC|Williamson J}}
</ref>
</ref>


A DNA order issued under s. 487.04 as a primary designed offence cannot be stayed pending appeal.<ref>
Une ordonnance d’analyse génétique rendue en vertu de l’art. 487.04 en tant qu'infraction principale ne peut être suspendue en attendant l'appel.<ref>
{{CanLIIRx|Kaplan|hq3nd|2018 BCCA 31 (CanLII)}}{{perBCCA|Fisher JA}} (chambers)
{{CanLIIRx|Kaplan|hq3nd|2018 BCCA 31 (CanLII)}}{{perBCCA|Fisher JA}} (chambres)
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Procedure==
==Procédure==


{{quotation2|
{{quotation2|
; Timing of order
; Prononcé de l’ordonnance
487.053 (1) The court may make an order under section 487.051 {{AnnSec4|487.051}} authorizing the taking of samples of bodily substances when it imposes a sentence on a person, finds the person not criminally responsible on account of mental disorder or directs that they be discharged under section 730 {{AnnSec7|730}}.<br>
487.053 (1) Le tribunal peut rendre l’ordonnance visée à l’article 487.051 {{AnnSec4|487.051}} autorisant le prélèvement d’échantillons de substances corporelles lors du prononcé de la peine, du verdict de non-responsabilité criminelle pour cause de troubles mentaux ou de l’absolution en vertu de l’article 730 {{AnnSec7|730}}.
; Hearing
 
(2) If the court does not consider the matter at that time, it
;Audience
:(a) shall, within 90 days after the day on which it imposes the sentence, makes the finding or directs that the person be discharged, set a date for a hearing to do so;
(2) S’il ne décide pas de l’affaire à ce moment :
:(b) retains jurisdiction over the matter; and
:a) il doit fixer la date de l’audience pour ce faire dans les quatre-vingt-dix jours suivant le prononcé de la peine, du verdict de non-responsabilité criminelle pour cause de troubles mentaux ou de l’absolution;
:(c) may require the person to appear by closed-circuit television or videoconference, as long as the person is given the opportunity to communicate privately with counsel if they are represented by counsel.
:b) il reste saisi de l’affaire;
{{LegHistory90s|1998, c. 37}}, s. 17;  
:c) il peut ordonner à l’intéressé de comparaître à l’audience par télévision en circuit fermé ou par vidéoconférence, pourvu que l’intéressé ait la possibilité, s’il est représenté par un avocat, de communiquer en privé avec celui-ci.
{{LegHistory00s|2000, c. 10}}, s. 14;  
 
{{LegHistory00s|2005, c. 25}}, s. 4;  
{{LegHistory90s|1998, ch. 37}}, art. 17;
{{LegHistory00s|2007, c. 22}}, s. 3;
{{LegHistory00s|2000, ch. 10}}, art. 14;
{{LegHistory10s|2019, c. 25}}, s. 198.
{{LegHistory00s|2005, ch. 25}}, art. 4;
{{LegHistory00s|2007, ch. 22}}, art. 3;
{{LegHistory00s|2019, ch. 25}}, art. 198.
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|487.053}}
|{{CCCSec2|487.053}}
Ligne 356 : Ligne 368 :
}}
}}


; Form Required
; Formulaire requis
{{quotation2|
{{quotation2|
487.051<br>
487.051<br>
{{removed|(1), (2) and (3)}}
{{removed|(1), (2) et (3)}}
; Order to offender
Autre ordonnance
(4) When the court makes an order authorizing the taking of samples of bodily substances, it may make an order in Form 5.041 {{AnnSec|Form 5.041}} to require the person to report at the place, day and time set out in the order and submit to the taking of the samples.
 
<br>
(4) Si le tribunal rend une ordonnance autorisant le prélèvement d’échantillons de substances corporelles, il peut également rendre une ordonnance — rédigée selon la formule 5.041 — intimant à l’intéressé de se présenter aux date, heure et lieu fixés et de se soumettre au prélèvement.
{{LegHistory90s|1998, c. 37}}, s. 17;  
 
{{LegHistory00s|2002, c. 1}}, s. 176;  
{{LegHistory90s|1998, ch. 37}}, art. 17;
{{LegHistory00s|2005, c. 25}}, s. 3;  
{{LegHistory00s|2002, ch. 1}}, art. 176;
{{LegHistory00s|2007, c. 22}}, ss. 9, 47;  
{{LegHistory00s|2005, ch. 25}}, art. 3;
{{LegHistory10s|2014, c. 25}}, s. 24.
{{LegHistory00s|2007, ch. 22}}, art. 9 et 47;
{{LegHistory10s|2014, ch. 25}}, art. 24
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|487.051}}
|{{CCCSec2|487.051}}
Ligne 373 : Ligne 386 :
}}
}}


==Misc DNA Provisions==
==Dispositions diverses en matière d'ADN==
* [[Miscellaneous DNA Provisions]]
* [[Dispositions diverses en matière d'ADN]]


==See Also==
==Voir également==
* [[SOIRA Orders]]
* [[Ordonnances LERDS]]
* [[Seizure of Photographs and Fingerprints]]
* [[Prise de photographies et d'empreintes digitales des personnes accusées]]
* [http://www.rcmp-grc.gc.ca/nddb-bndg/form/ddo-did-eng.htm#gen-resi RCMP list of designated offences]
* [http://www.rcmp-grc.gc.ca/nddb-bndg/form/ddo-did-eng.htm#gen-resi RCMP list of designated offences]

Dernière version du 7 novembre 2024 à 12:16

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois avril 2021. (Rev. # 31850)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Ordonnances ADN

ADN[1] Les ordonnances sont des ordonnances judiciaires autorisant certains agents chargés de l'application de la loi à prélever des échantillons de substances corporelles dans le but d'ajouter un enregistrement de l'ADN du délinquant à la base de données nationale.

Seules les « infractions désignées » peuvent inclure des ordonnances d'ADN dans le cadre de la détermination de la peine. L'article 487.04 définit « infraction désignée » comme :

Définitions

487.04 Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article et aux articles 487.05 à 487.0911 . ...
"infraction désignée" Infraction primaire ou secondaire. (designated offence)
...
1995, ch. 27, art. 1; 1998, ch. 37, art. 15; 2001, ch. 41, art. 17; 2002, ch. 1, art. 175; 2005, ch. 25, art. 1, ch. 43, art. 5 et 9; 2007, ch. 22, art. 2, 8 et 47; 2008, ch. 6, art. 35 et 63; 2009, ch. 22, art. 16; 2010, ch. 3, art. 6, ch. 17, art. 3; 2012, ch. 1, art. 30; 2013, ch. 9, art. 16, ch. 13, art. 8; 2014, ch. 17, art. 13, ch. 25, art. 23; 2015, ch. 20, art. 23; 2018, ch. 16, art. 216, ch. 21, art. 18; 2019, ch. 13, art. 152; 2019, ch. 25, art. 196.1; 2021, ch. 27, art. 3; 2022, ch. 17, art. 19


[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 487.04

Une ordonnance d'analyse génétique peut être rendue par un juge qui prononce la peine lorsque l'infraction qui fait l'objet de la peine est soit une [TRADUCTION] « infraction désignée primaire », pour laquelle elle est obligatoire, soit une [TRADUCTION] « infraction désignée secondaire », pour laquelle elle est discrétionnaire.

En vertu de la partie XV du Code, l'art. 487.04 à 487.092 concernent [TRADUCTION] « l'analyse ADN médico-légale ». L'article 487.04 définit « l'analyse génétique médico-légale » comme suit :

Définitions

487.04 Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article et aux articles 487.05 à 487.0911 . ...
analyse génétique Selon le cas :

a) analyse, à des fins médicolégales, de l’ADN d’une substance corporelle prélevée en exécution du mandat visé à l’article 487.05 et comparaison des résultats de cette analyse avec les résultats de l’analyse de l’ADN de la substance corporelle visée à l’alinéa 487.05(1)b), y compris tout examen utile à cette fin;
b) analyse, à des fins médicolégales, de l’ADN d’une substance corporelle, soit visée à l’alinéa 487.05(1)b), soit fournie, à titre volontaire, dans le cadre d’une enquête relative à une infraction désignée, soit prélevée au titre de l’ordonnance rendue en vertu de l’article 487.051 ou de l’autorisation délivrée en vertu des articles 487.055 ou 487.091. (forensic DNA analysis)

...
1995, ch. 27, art. 1; 1998, ch. 37, art. 15; 2001, ch. 41, art. 17; 2002, ch. 1, art. 175; 2005, ch. 25, art. 1, ch. 43, art. 5 et 9; 2007, ch. 22, art. 2, 8 et 47; 2008, ch. 6, art. 35 et 63; 2009, ch. 22, art. 16; 2010, ch. 3, art. 6, ch. 17, art. 3; 2012, ch. 1, art. 30; 2013, ch. 9, art. 16, ch. 13, art. 8; 2014, ch. 17, art. 13, ch. 25, art. 23; 2015, ch. 20, art. 23; 2018, ch. 16, art. 216, ch. 21, art. 18; 2019, ch. 13, art. 152; 2019, ch. 25, art. 196.1; 2021, ch. 27, art. 3; 2022, ch. 17, art. 19


[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 487.04

Objectif

L’objectif du prélèvement d’échantillons d’ADN sur les délinquants n’est pas simplement destiné à l’application de la loi. Les objectifs incluent :[2]

  1. dissuader les récidivistes potentiels ;
  2. promouvoir la sécurité de la communauté;
  3. détecter quand un délinquant en série est au travail ;
  4. aider à résoudre les crimes froids ;
  5. rationaliser les enquêtes ; et, surtout,
  6. aider les innocents en les excluant rapidement des soupçons liés à l'enquête (ou en exonérant ceux qui ont été condamnés à tort).
Format de la commande

Ordonnances d’ADN pour des infractions primaires désignées en vertu de l’art. 487.051(1) ou (2) doit être basé sur le Formulaire 5.03 du Code. Celles qui constituent des infractions désignées secondaires en vertu de l'art. 487.051(3) devrait être Formulaire 5.04.

  1. L'ADN est défini à l'art. 487.04 comme "acide désoxyribonucléique"
  2. R c Jackpine/Rodgers, 2006 CSC 15 (CanLII), [2006] 1 RCS 554, par Charron J (4:3), au para 32
    R c Briggs, 2001 CanLII 24113 (ON CA), 157 CCC (3d) 38, par Weiler JA, au para 22

Infractions désignées primaires

Infractions désignées primaires divisées en deux catégories. La première catégorie d’ODP sont les ordonnances ADN obligatoires en vertu de l’art. 487.051(1) lorsque l'infraction est énumérée à l'art. 487.04(a) ou (c.2). La deuxième catégorie d'AOP (parfois appelée AOP « présomptive ») permet une ordonnance d'ADN en vertu de l'art. 487.051(2) lorsque l'infraction est énumérée à l'art. 487.04(a.1) à (d), à l’exception de (c.2). Toutefois, le tribunal peut refuser de rendre une ordonnance d'ADN pour les infractions de la deuxième catégorie s'il [TRADUCTION] « est convaincu que la personne a établi que l'impact d'une telle ordonnance sur sa vie privée et sa sécurité serait tout à fait disproportionné par rapport au public ». intérêt pour la protection de la société et la bonne administration de la justice, qui doivent être atteints grâce à la détection précoce, à l'arrestation et à la condamnation des délinquants".

Ordonnance : infractions primaires

487.051 (1) En cas de déclaration de culpabilité sous le régime de la présente loi, de la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents ou de la Loi sur les jeunes contrevenants, ou d’absolution en vertu de l’article 730 [ordonnance de libération], à l’égard d’une infraction qui a été commise même avant le 30 juin 2000 et qui, à la date du prononcé de la peine ou de l’absolution, était une infraction primaire au sens des alinéas a) et c.02) de la définition de ce terme à l’article 487.04 [Analyse ADN – définitions], le tribunal doit rendre une ordonnance  —  rédigée selon la formule 5.03 [formes]  —  autorisant le prélèvement du nombre d’échantillons de substances corporelles de l’intéressé jugé nécessaire pour analyse génétique.

Ordonnance : infractions primaires

(2) En cas de déclaration de culpabilité sous le régime de la présente loi, de la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents ou de la Loi sur les jeunes contrevenants, ou d’absolution en vertu de l’article 730 [ordonnance de libération], à l’égard d’une infraction qui a été commise même avant le 30 juin 2000 et qui, à la date du prononcé de la peine ou de l’absolution, était une infraction primaire au sens de l’un des alinéas a.1) à c.01) et c.03) à d) de la définition de ce terme à l’article 487.04 [Analyse ADN – définitions], le tribunal doit rendre une ordonnance — rédigée selon la formule 5.03 [formes] — au même effet. Toutefois, il n’est pas tenu de le faire s’il est convaincu que l’intéressé a établi que l’ordonnance aurait, sur sa vie privée et la sécurité de sa personne, un effet nettement démesuré par rapport à l’intérêt public en ce qui touche la protection de la société et la bonne administration de la justice, que visent à assurer la découverte, l’arrestation et la condamnation rapides des contrevenants.

[omis (3) et (4)]

1998, ch. 37, art. 17; 2002, ch. 1, art. 176; 2005, ch. 25, art. 3; 2007, ch. 22, art. 9 et 47; 2014, ch. 25, art. 24.
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 487.051(1) et (2)

Formulaires

Les PDO obligatoires et les PDO présomptifs utilisent le formulaire 5.03.[1]

Liste des principales infractions désignées relatives à l'ADN

L'échantillon ne sera refusé que lorsque « l'impact de l'ordonnance sur la vie privée et la sécurité de la personne du délinquant [est] tout à fait disproportionné par rapport à l'intérêt public dans la protection de la société et la bonne administration de la justice qui doit être assurée grâce à la détection précoce, arrestation et condamnation des délinquants" [1]

Les facteurs à prendre en compte comprennent [TRADUCTION] « la nature de l'infraction, la nature de l'intrusion et les circonstances de la personne qui fera l'objet de l'intrusion ».[2]

  1. R c Jordan, 2002 NSCA 11 (CanLII), 162 CCC (3d) 385, par Cromwell JA, au para 59
  2. , ibid., au para 61

Infractions désignées secondaires

Les [TRADUCTION] « infractions désignées primaires » sont distinctes des [TRADUCTION] « infractions désignées secondaires », définies comme suit :

s. 487.051

[omis (1) et (2)]
Ordonnance : verdicts de non-responsabilité criminelle et infractions secondaires

(3) En cas de verdict de non-responsabilité criminelle pour cause de troubles mentaux à l’égard d’une infraction qui a été commise même avant le 30 juin 2000 et qui, à la date du prononcé du verdict, était une infraction désignée ou en cas de déclaration de culpabilité sous le régime de la présente loi, de la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents ou de la Loi sur les jeunes contrevenants, ou d’absolution en vertu de l’article 730, à l’égard d’une infraction qui a été commise même avant le 30 juin 2000 et qui, à la date du prononcé de la peine ou de l’absolution, était une infraction secondaire, le tribunal peut rendre, sur demande du poursuivant, une ordonnance — rédigée selon la formule 5.04 — au même effet, s’il est convaincu que cela servirait au mieux l’administration de la justice. Pour décider s’il rend ou non l’ordonnance, il prend en compte l’effet que celle-ci aurait sur la vie privée de l’intéressé et la sécurité de sa personne, son casier judiciaire, le fait que l’intéressé a ou non déjà fait l’objet d’un verdict de non-responsabilité criminelle pour cause de troubles mentaux à l’égard d’une infraction désignée, la nature de l’infraction et les circonstances de sa perpétration et il est tenu de motiver sa décision.

[omis (4)]
1998, ch. 37, art. 17; 2002, ch. 1, art. 176; 2005, ch. 25, art. 3; 2007, ch. 22, art. 9 et 47; 2014, ch. 25, art. 24


[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Fardeau

Lorsqu'un délinquant est reconnu coupable d'une infraction désignée secondaire, il incombe à la Couronne de démontrer que l'ordonnance est dans [TRADUCTION] « l'intérêt supérieur de l'administration de la justice ».[1]

Quand accorder une ordonnance de prélèvement d’ADN

En vertu de l’al. 487.051(3)b), les ordonnances de prélèvement d’ADN ne peuvent être accordées que pour des infractions secondaires lorsque la poursuite en fait la demande et lorsque le tribunal est [TRADUCTION] « convaincu qu’il est dans l’intérêt de l’administration de la justice de le faire, rendre [une ordonnance de prélèvement d’ADN] ... à l’égard ... (b) d’une personne qui est reconnue coupable ... d’une infraction ... si cette infraction est une infraction secondaire désignée lorsque la personne est condamnée ou absoute ».

En raison du libellé de la disposition, le tribunal n’a pas le pouvoir de demander une ordonnance de prélèvement d’ADN pour une infraction secondaire lorsque la Couronne n’en demande pas une.[2]

Formulaires Les OEN utilisent le formulaire 5.04.[3]

  1. R c RC, 2005 CSC 61 (CanLII), [2005] 3 RCS 99, par Fish J
  2. une disposition similaire a été interprétée de cette manière dans R c BER, 2005 BCCA 420 (CanLII), 32 CR (6th) 151, par Ryan JA, aux paras 20 à 22
  3. voir art. 487.051(3)
    Formulaires du Code criminel

Infractions désignées secondaires en vertu de 487.04(a), (a.1) ou (b)

Voir également: Liste des infractions secondaires désignées liées aux empreintes génétiques (groupe A)

Les infractions désignées secondaires (ODS) qui sont classées sous (a) ou (b) de la définition de l'art. 487.04 désigne les infractions qui sont soit des actes d'accusation simples avec des peines maximales de 5 ans ou plus, soit des infractions hybrides, poursuivies par acte d'accusation, qui sont passibles d'une peine maximale de 5 ans ou plus. Les infractions sommaires ou celles dont les peines maximales sont inférieures à 5 ans ne sont [TRADUCTION] « pas » des OEN.

Les infractions classées comme « infractions désignées secondaires » comprennent :

487.04
...
infraction secondaire Infraction — autre qu’une infraction primaire — qui :

a) soit constitue une infraction à la présente loi pouvant être poursuivie par voie de mise en accusation — ou, pour l’application de l’article 487.051, qui est ainsi poursuivie — et passible d’un emprisonnement maximal de cinq ans ou plus;
a.1.1) soit constitue une infraction à l’une des dispositions ci-après de la Loi sur le cannabis pouvant être poursuivie par voie de mise en accusation — ou, pour l’application de l’article 487.051, qui est ainsi poursuivie — et passible d’un emprisonnement maximal de cinq ans ou plus :
(i) article 9 (distribution et possession en vue de la distribution),
(ii) article 10 (vente et possession en vue de la vente),
(iii) article 11 (importation et exportation et possession en vue de l’exportation),
(iv) article 12 (production),
(v) article 13 (possession, etc., pour utilisation dans la production ou la distribution de cannabis illicite),
(vi) article 14 (assistance d’un jeune);
b) soit constitue une infraction à l’une des dispositions ci-après de la Loi réglementant certaines drogues et autres substances pouvant être poursuivie par voie de mise en accusation — ou, pour l’application de l’article 487.051, qui est ainsi poursuivie — et passible d’un emprisonnement maximal de cinq ans ou plus :
(i) article 5 (trafic de substances et possession en vue du trafic),
(ii) article 6 (importation et exportation),
(iii) article 7 (production);
[omis (c), (d), (d.1), (d.2) and (e)]

...
1995, ch. 27, art. 1; 1998, ch. 37, art. 15; 2001, ch. 41, art. 17; 2002, ch. 1, art. 175; 2005, ch. 25, art. 1, ch. 43, art. 5 et 9; 2007, ch. 22, art. 2, 8 et 47; 2008, ch. 6, art. 35 et 63; 2009, ch. 22, art. 16; 2010, ch. 3, art. 6, ch. 17, art. 3; 2012, ch. 1, art. 30; 2013, ch. 9, art. 16, ch. 13, art. 8; 2014, ch. 17, art. 13, ch. 25, art. 23; 2015, ch. 20, art. 23; 2018, ch. 16, art. 216, ch. 21, art. 18; 2019, ch. 13, art. 152; 2019, ch. 25, art. 196.1; 2021, ch. 27, art. 3; 2022, ch. 17, art. 19
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 487.04

Veuillez noter que dans la définition d'« infraction désignée secondaire » en (b) concernant les condamnations liées au trafic en vertu de la LRCDAS, cela ne s'appliquera qu'aux drogues des annexes I, II et IV. Les infractions de l'Annexe IV, lorsqu'elles sont poursuivies par acte d'accusation, sont passibles d'une peine maximale de 3 ans et ne seraient donc [TRADUCTION] « pas » soumises à une ordonnance secondaire en matière d'ADN.[1]

487.04(a) Regroupement

Infractions désignées secondaires en vertu de l'art. 487.04(c) à (e)

Les OEN énumérés sous (c) à (e) de l’art. 487.04 s'appliquent indépendamment de la pénalité maximale ou du Élection de la Couronne.

Groupe C

Le groupe C se compose d’une longue liste énumérée :

Groupe D à E
Définitions

487.04 Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article et aux articles 487.05 à 487.0911 .
...
d) soit constitue une infraction aux dispositions suivantes du Code criminel, dans leurs versions antérieures au 1er juillet 1990 :

(i) article 433 (crime d’incendie),
(ii) article 434 (fait de mettre le feu à d’autres substances);
d.1.1) soit constitue une infraction prévue à l’article 252, dans ses versions antérieures à la date d’entrée en vigueur de l’article 14 de la Loi modifiant le Code criminel (infractions relatives aux moyens de transport) et apportant des modifications corrélatives à d’autres lois;
d.2.2) soit constitue une infraction prévue à l’un ou l’autre des articles 249, 249.1, 249.2, 249.3, 249.4, 253, 254 et 255, dans leurs versions antérieures à la date d’entrée en vigueur de l’article 14 de la Loi modifiant le Code criminel (infractions relatives aux moyens de transport) et apportant des modifications corrélatives à d’autres lois, pouvant être poursuivie par voie de mise en accusation  —  ou, pour l’application de l’article 487.051, qui est ainsi poursuivie;
e) soit est constituée par la tentative ou — sauf pour l’application du paragraphe 487.05(1) — le complot en vue de perpétrer :
(i) une infraction visée aux alinéas a) ou b) — ou, pour l’application de l’article 487.051, une telle infraction si la tentative ou le complot en vue de la perpétrer est poursuivi par voie de mise en accusation,
(ii) une infraction visée à l’un des alinéas c) à d.2). (secondary designated offence)

...
1995, ch. 27, art. 1; 1998, ch. 37, art. 15; 2001, ch. 41, art. 17; 2002, ch. 1, art. 175; 2005, ch. 25, art. 1, ch. 43, art. 5 et 9; 2007, ch. 22, art. 2, 8 et 47; 2008, ch. 6, art. 35 et 63; 2009, ch. 22, art. 16; 2010, ch. 3, art. 6, ch. 17, art. 3; 2012, ch. 1, art. 30; 2013, ch. 9, art. 16, ch. 13, art. 8; 2014, ch. 17, art. 13, ch. 25, art. 23; 2015, ch. 20, art. 23; 2018, ch. 16, art. 216, ch. 21, art. 18; 2019, ch. 13, art. 152; 2019, ch. 25, art. 196.1; 2021, ch. 27, art. 3; 2022, ch. 17, art. 19
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 487.04

Facteurs lors de l'imposition d'ordonnances ADN

Les trois facteurs énumérés à prendre en compte sont les suivants :

  1. le casier judiciaire du contrevenant
  2. la nature de l'infraction
  3. l'impact sur la vie privée et la sécurité de la personne

Les tribunaux ont déclaré que dans [TRADUCTION] « la grande majorité des cas, il serait dans le meilleur intérêt de l'administration de la justice de rendre » une ordonnance d'analyse génétique.[1]

  1. R c PRF, 2001 CanLII 21168 (ON CA), 161 CCC (3d) 275, par Rosenberg JA

Casier judiciaire

Plus le taux de récidive est élevé, plus grandes sont les chances d'obtenir une ordonnance ADN.[1]

Un long casier judiciaire pour des infractions violentes peut l'emporter sur la nature grave de l'infraction.[2]

  1. R c Nord, 2002 ABCA 134 (CanLII), 165 CCC (3d) 393, par curiam, au para 50
  2. R c Garland, 2002 NSCA 112 (CanLII), 649 APR 399, par Cromwell JA, au para 4

Nature de l'infraction

Un certain nombre de considérations ne sont pas considérées comme pertinentes :

  • L'ineptie de l'infraction[1]
  • défaut de l'accusé de se déguiser lors de la commission de l'infraction[2]

La différence entre une effraction commerciale et résidentielle n'est pas significative.[3]

  1. R c PRF, 2001 CanLII 21168 (ON CA), 161 CCC (3d) 275, par Rosenberg JA, au para 36
  2. R c SFA, 2002 NSCA 42 (CanLII), 635 APR 71, par Freeman JA
  3. PRF, supra

Impact sur la confidentialité

Le juge peut refuser de rendre une ordonnance d’ADN si celle-ci serait [TRADUCTION] « tout à fait disproportionnée par rapport à l’intérêt public dans la protection de la société et la bonne administration de la justice. »[1]

L'accusé doit présenter des « preuves convaincantes » établissant une incidence sur sa vie privée.[2]

Le prélèvement d'échantillons ne constitue pas une sanction.[3]

  1. R c Goodstriker, 2007 ABPC 334 (CanLII), par LeGrandeur J
    R c Hafez, 2006 NSPC 13 (CanLII), 242 NSR (2d) 195, par Campbell J
    R c RC, 2005 CSC 61 (CanLII), [2005] 3 RCS 99, par Fish J
  2. R c SFA, 2002 NSCA 42 (CanLII), 635 AVR 71, par Freeman JA
  3. R c Rodgers, 2006 CSC 15 (CanLII), [2006] 1 RCS 554, par Charron J, au para 5
    R c Murrins, 2002 NSCA 12 (CanLII), 162 CCC (3d) 412, par Bateman JA, au para 96

Prélèvement d'échantillons

Voir également: Article 487.05 Mandat de saisie d'échantillons d'ADN

Infractions liées aux ordonnances ADN

Appels

Appel

487.054 Le contrevenant et le poursuivant peuvent interjeter appel de la décision du tribunal prise au titre de l’un des paragraphes 487.051(1) à (3).

1998, ch. 37, art. 17; 2007, ch. 22, art. 10
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 487.054

Un appelant qui fait l'objet d'une ordonnance 487.056 peut demander la suspension de l'ordonnance en attendant l'appel.[1]

Une ordonnance d’analyse génétique rendue en vertu de l’art. 487.04 en tant qu'infraction principale ne peut être suspendue en attendant l'appel.[2]

  1. R c Gibson, 2011 BCSC 324 (CanLII), par Williamson J
  2. R c Kaplan, 2018 BCCA 31 (CanLII), par Fisher JA (chambres)

Procédure

Prononcé de l’ordonnance

487.053 (1) Le tribunal peut rendre l’ordonnance visée à l’article 487.051 [Ordonnances de prélèvement d'ADN — infractions primaires désignées] autorisant le prélèvement d’échantillons de substances corporelles lors du prononcé de la peine, du verdict de non-responsabilité criminelle pour cause de troubles mentaux ou de l’absolution en vertu de l’article 730 [ordonnance de libération].

Audience

(2) S’il ne décide pas de l’affaire à ce moment :

a) il doit fixer la date de l’audience pour ce faire dans les quatre-vingt-dix jours suivant le prononcé de la peine, du verdict de non-responsabilité criminelle pour cause de troubles mentaux ou de l’absolution;
b) il reste saisi de l’affaire;
c) il peut ordonner à l’intéressé de comparaître à l’audience par télévision en circuit fermé ou par vidéoconférence, pourvu que l’intéressé ait la possibilité, s’il est représenté par un avocat, de communiquer en privé avec celui-ci.

1998, ch. 37, art. 17; 2000, ch. 10, art. 14; 2005, ch. 25, art. 4; 2007, ch. 22, art. 3; 2019, ch. 25, art. 198.
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 487.053(1) et (2)

Formulaire requis

487.051
[omis (1), (2) et (3)]
Autre ordonnance

(4) Si le tribunal rend une ordonnance autorisant le prélèvement d’échantillons de substances corporelles, il peut également rendre une ordonnance — rédigée selon la formule 5.041 — intimant à l’intéressé de se présenter aux date, heure et lieu fixés et de se soumettre au prélèvement.

1998, ch. 37, art. 17; 2002, ch. 1, art. 176; 2005, ch. 25, art. 3; 2007, ch. 22, art. 9 et 47; 2014, ch. 25, art. 24
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Dispositions diverses en matière d'ADN

Voir également