« Fouille sans mandat dans des circonstances urgentes » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
Aucun résumé des modifications
m Remplacement de texte : « ") » par « » ) »
 
(20 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{En|Warrantless_Search_in_Exigent_Circumstances}}
[[en:Warrantless_Search_in_Exigent_Circumstances]]
{{Fr|Fouille_sans_mandat_dans_des_circonstances_urgentes}}
{{Currency2|janvier|2018}}
{{Currency2|January|2018}}
{{LevelZero}}{{HeaderWarrantless}}
{{LevelZero}}{{HeaderWarrantless}}
==General Principles==
==Principes généraux==
A warrantless search or seizure is presumptively unreasonable. However, where there are "exigent circumstances", a police officer may forego the requirement of a search warrant. The requirements for seizure under exigent circumstances are:<ref>
Une perquisition ou une saisie sans mandat est présumée déraisonnable. Toutefois, en cas de « circonstances d'urgence », un policier peut renoncer à l'exigence d'un mandat de perquisition. Les conditions requises pour une saisie dans des circonstances d'urgence sont :<ref>
{{CanLIIRP|Paterson|h1tk4|2017 SCC 15 (CanLII)|[2017] 1 SCR 202}}{{perSCC|Brown J}}{{atsL|h1tk4|32| to 33}}<br>
{{CanLIIRP|Paterson|h1tk5|2017 CSC 15 (CanLII)|[2017] 1 RCS 202}}{{perSCC|Brown J}}{{atsL|h1tk5|32| à 33}}<br>
{{CanLIIRP|Tontarelli|25pbm|2009 NBCA 52 (CanLII)|[2009] NBJ No 294}}{{perNBCA|Drapeau CJ}} (requires an "imminent danger of the loss, removal, destruction or disappearance of the evidence if the search or seizure is delayed")<br>
{{CanLIIRP|Tontarelli|25pbm|2009 NBCA 52 (CanLII)|[2009] NBJ No 294}}{{perNBCA|Drapeau CJ}} (requires an "imminent danger of the loss, removal, destruction or disappearance of the evidence if the search or seizure is delayed» )<br>
</ref>
</ref>
# there is imminent threat to the public or public safety; or
# il existe une menace imminente pour le public ou la sécurité publique ; ou
# a risk of loss or destruction of evidence.
# un risque de perte ou de destruction de preuves.


The Courts have long recognized that the protections of s. 8 are "circumscribed by the existence of the potential for serious and immediate harm." Exigent circumstances "inform the reasonableness of the search...and may justify the absence of prior judicial authorization."<ref>
Les tribunaux reconnaissent depuis longtemps que les protections de l'art. 8 sont {{Tr}}« circonscrits par l’existence d’un risque de préjudice grave et immédiat ». Des circonstances exceptionnelles « éclairent le caractère raisonnable de la perquisition… et peuvent justifier l’absence d’autorisation judiciaire préalable. »<ref>
{{CanLIIRP|Tse|fqxmc|2012 SCC 16 (CanLII)|[2012] 1 SCR 531}}{{perSCC-H|Moldaver and Karakatsanis JJ}}</ref>
{{CanLIIRP|Tse|fqxmb|2012 CSC 16 (CanLII)|[2012] 1 RCS 531}}{{perSCC-H|Moldaver and Karakatsanis JJ}}</ref>


This rule has been codified in s. 487.11 of the Criminal Code:
This rule has been codified in s. 487.11 of the Criminal Code:
{{quotation2|
{{quotation2|
; Where warrant not necessary
; Cas où le mandat n’est pas nécessaire
487.11 A peace officer, or a public officer who has been appointed or designated to administer or enforce any federal or provincial law and whose duties include the enforcement of this or any other Act of Parliament, may, in the course of his or her duties, exercise any of the powers described in subsection 487(1) {{AnnSec4|487(1)}} or 492.1(1) {{AnnSec4|492.1(1)}} without a warrant if the conditions for obtaining a warrant exist but by reason of exigent circumstances it would be impracticable to obtain a warrant.
487.11 L’agent de la paix ou le fonctionnaire public nommé ou désigné pour l’application ou l’exécution d’une loi fédérale ou provinciale et chargé notamment de faire observer la présente loi ou toute autre loi fédérale peut, pour l’accomplissement de ses fonctions, exercer, sans mandat, tous les pouvoirs prévus aux paragraphes 487(1) {{AnnSec4|487(1)}} ou 492.1(1) {{AnnSec4|492.1(1)}} lorsque l’urgence de la situation rend difficilement réalisable l’obtention du mandat, sous réserve que les conditions de délivrance de celui-ci soient réunies.
<br>
 
{{LegHistory90s|1997, c. 18}}, s. 46.{{Annotation}}
{{LegHistory90s|1997, ch. 18}}, art. 46
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|487.11}}
|{{CCCSec2|487.11}}
|{{NoteUp|487.11}}
|{{NoteUp|487.11}}
}}
}}


The Crown must present an "evidentiary basis" to establish the underlying police safety concerns.<ref>
La Couronne doit présenter des « éléments de preuve » pour établir les préoccupations sous-jacentes en matière de sécurité de la police.<ref>
{{CanLIIRP|Davis|frc6t|2012 ABPC 125 (CanLII)|[2012] AJ No 488 (P.C.)}}{{perABPC|Lamoureux J}}{{atL|frc6t|23}}</ref>
{{CanLIIRP|Davis|frc6t|2012 ABPC 125 (CanLII)|[2012] AJ No 488 (P.C.)}}{{perABPC|Lamoureux J}}{{atL|frc6t|23}}</ref>


Similar exigent circumstances clauses exist in s. 49.1(4) of the Fisheries Act, R.S.C. 1985, c. F-14, s. 49.1(3), and s. 220(4) of the Canadian Environmental Protection Act, 1999, S.C. 1999,  
Des dispositions similaires relatives à des circonstances d’urgence existent à l’art. 49.1(4) de la Loi sur les pêches, S.R.C. 1985, ch. F-14, art. 49.1(3) et l'art. 220(4) de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999), L.C. 1999, c.33.
c.33.


; United States Context
; Contexte des États-Unis
In the US, there exists an exception to their Fourth Amendment against residential entries in the context of the officer believing "that a person within is in need of immediate aid."<ref>
Aux États-Unis, il existe une exception au Quatrième Amendement interdisant les entrées dans une résidence dans le cas où l'agent estime {{Tr}}« qu'une personne à l'intérieur a besoin d'une aide immédiate ».<ref>
''Brigham City v Stuart'', 547 U.S. 398 (2006)<br>
''Brigham City v Stuart'', 547 U.S. 398 (2006)<br>
''Mincey v Arizona'', 437 U.S 385, 392 (1978)<br>
''Mincey v Arizona'', 437 U.S 385, 392 (1978)<br>
Ligne 38 : Ligne 37 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Established Exigent Circumstances==
==exemples de circonstances urgentes==


===Protecting Evidence===
===Protéger les preuves===
Exigent circumstances can arise where there is imminent danger and immediate action is required to prevent the loss, removal, destruction or disappearance of evidence.<ref>
Des circonstances exceptionnelles peuvent survenir lorsqu'il existe un danger imminent et qu'une action immédiate est requise pour empêcher la perte, le retrait, la destruction ou la disparition de preuves.<ref>
James A. Fontana (The Law of Search and Seizure in Canada (3rd ed. 1992){{atps|786-89}} ("immediate action is required ... to secure and protect evidence of a crime")<br>
James A. Fontana (The Law of Search and Seizure in Canada (3rd ed. 1992){{atps|786-89}} ( {{Tr}}« immediate action is required ... to secure and protect evidence of a crime» )<br>
{{CanLIIRP|McCormack|537d|2000 BCCA 57 (CanLII)|143 CCC (3d) 260}}{{perBCCA|Saunders JA}}{{atL|537d|21}}<br>
{{CanLIIRP|McCormack|537d|2000 BCCA 57 (CanLII)|143 CCC (3d) 260}}{{perBCCA|Saunders JA}}{{atL|537d|21}}<br>
{{CanLIIRP|Grant|1fs0r|1993 CanLII 68 (SCC)|[1993] 3 SCR 223}}{{perSCC-H|Sopinka J}}{{atL|1fs0r|32}} ("Exigent circumstances will generally be held to exist if there is an imminent danger of the loss, removal, destruction or disappearance of the evidence if the search or seizure is delayed")<br>
{{CanLIIRP|Grant|1fs0r|1993 CanLII 68 (CSC)|[1993] 3 RCS 223}}{{perSCC-H|Sopinka J}}{{atL|1fs0r|32}} ( {{Tr}}« Exigent circumstances will generally be held to exist if there is an imminent danger of the loss, removal, destruction or disappearance of the evidence if the search or seizure is delayed» )<br>
</ref>
</ref>


The need to protect evidence will apply where:<ref>
La nécessité de protéger les preuves s’appliquera lorsque :<ref>
{{CanLIIRP|Kelsy|fn5w7|2011 ONCA 605 (CanLII)}}{{perONCA|Rosenberg JA}}{{atsL|fn5w7|25| to 30}}<Br>
{{CanLIIRP|Kelsy|fn5w7|2011 ONCA 605 (CanLII)}}{{perONCA|Rosenberg JA}}{{atsL|fn5w7|25| à 30}}<Br>
{{CanLIIRP|Paterson|h1tk4|2017 SCC 15 (CanLII)|[2017] 1 SCR 202}}{{perSCC|Brown J}}{{atL|h1tk4|37}}
{{CanLIIRP|Paterson|h1tk5|2017 CSC 15 (CanLII)|[2017] 1 RCS 202}}{{perSCC|Brown J}}{{atL|h1tk5|37}}
</ref>
</ref>
# there are sufficient grounds to obtain an authorization to seize the evidence;
# il existe des motifs suffisants pour obtenir une autorisation de saisie des preuves ;
# there are reasonable grounds to believe there is "imminent danger" evidence will be lost or destroyed if the eivdence is not seized promptly; and
# il existe des motifs raisonnables de croire qu'il existe un « danger imminent » que les preuves seront perdues ou détruites si elles ne sont pas saisies rapidement ; et
# the delay to obtain an authorization would pose a "serious risk" to the ability to preserve evidence.
# le retard dans l'obtention d'une autorisation poserait un {{Tr}}« risque sérieux » pour la capacité à conserver les preuves.


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Protect Life and Public Safety===
===Protéger la vie et la sécurité publique===
 
En common law, la police a le devoir de protéger la vie et d'assurer la sécurité publique, ce qui peut autoriser l'empiétement sur des droits à la vie privée autrement protégés, y compris l'entrée dans des résidences privées.<ref>
At common law, the police have a duty to protect life and ensure public safety which may authorize encroachment on otherwise protected privacy rights, including entry into private residences.<ref>
{{CanLIIRP|Godoy|1fqpk|1999 CanLII 709 (CSC)|[1999] 1 RCS 311}}{{perSCC|Lamer CJ}}<Br>
{{CanLIIRP|Godoy|1fqpk|1999 CanLII 709 (SCC)|[1999] 1 SCR 311}}{{perSCC|Lamer CJ}}<Br>
</ref>
</ref>
This power to intrude exists sole for the purpose of protecting life and safety, which includes locating "the ['unknown trouble' 911] caller and determine his or her reasons for making the call and provide such assistance as may be required". Once complete they must leave and cannot continue on a search of the premises.<ref>
Ce pouvoir d'intrusion existe uniquement dans le but de protéger la vie et la sécurité, ce qui comprend la localisation de « l'appelant [« problème inconnu » au 911], la détermination des raisons pour lesquelles il a effectué l'appel et la fourniture de l'assistance nécessaire ». Une fois terminée, ils doivent partir et ne peuvent pas continuer la fouille des lieux.<ref>
{{ibid1|Godoy}}{{atL|1fqpk|22}}<br>
{{ibid1|Godoy}}{{atL|1fqpk|22}}<br>
</ref>
</ref>


Police are always entitled to investigate any 911 calls, whether it extends to entry will depend on the circumstances.<ref>
La police a toujours le droit d'enquêter sur tout appel au 911, la question de savoir si cela s'étendra jusqu'à l'entrée dépendra des circonstances.<ref>
{{ibid1|Godoy}}<Br>
{{ibid1|Godoy}}<Br>
{{CanLIIRx|Norris|29rsp|2010 ONSC 2430 (CanLII)}}{{perONSC|Stach J}}{{atL|29rsp|18}}
{{CanLIIRx|Norris|29rsp|2010 ONSC 2430 (CanLII)}}{{perONSC|Stach J}}{{atL|29rsp|18}}
</ref>
</ref>


Police should look to alternative investigative methods other than performing a warrantless entry into a residence.<Ref>
La police devrait envisager d’autres méthodes d’enquête que l’entrée sans mandat dans une résidence.<Ref>
{{CanLIIRP|Jones|fzrb5|2013 BCCA 345 (CanLII)|298 CCC (3d) 343}}{{perBCCA|Neilson JA}}{{atL|fzrb5|37}}<Br>
{{CanLIIRP|Jones|fzrb5|2013 BCCA 345 (CanLII)|298 CCC (3d) 343}}{{perBCCA|Neilson JA}}{{atL|fzrb5|37}}<Br>
</ref>
</ref>


The right to entry is not limited only to circumstances of 911 calls, but can include any circumstances of distress.<ref>
Le droit d'entrée ne se limite pas uniquement aux circonstances des appels au 911, mais peut inclure toutes les circonstances de détresse.<ref>
{{CanLIIRx|Borecky|fnxfj|2011 BCSC 1573 (CanLII)}}{{perBCSC|Joyce J}}<Br>
{{CanLIIRx|Borecky|fnxfj|2011 BCSC 1573 (CanLII)}}{{perBCSC|Joyce J}}<Br>
{{CanLIIRx|Nguyen|gxdcn|2017 BCPC 31 (CanLII)}}{{perBCPC|Rideout J}}{{atL|gxdcn|74}}<Br>
{{CanLIIRx|Nguyen|gxdcn|2017 BCPC 31 (CanLII)}}{{perBCPC|Rideout J}}{{atL|gxdcn|74}}<Br>
Ligne 81 : Ligne 79 :
</ref>
</ref>


The common law power to enter a premises under circumstances of distress requires that the judge consider:<Ref>
Le pouvoir de la common law de pénétrer dans un lieu dans des circonstances de détresse exige que le juge prenne en considération :<Ref>
{{supra1|Godoy}}{{atL|1fqpk|12}}</ref>
{{supra1|Godoy}}{{atL|1fqpk|12}}</ref>
# Does the police conduct fall within the general scope of any duty imposed by statute or recognized at common law;
# La conduite de la police entre-t-elle dans le cadre général d'une obligation imposée par la loi ou reconnue en common law ?
# Does the police conduct, albeit within the general scope of such a duty, involve an unjustifiable use of powers associated with the duty
# Le comportement de la police, bien que s'inscrivant dans le cadre général d'une telle fonction, implique-t-il un usage injustifiable des pouvoirs associés à cette fonction


Analysis must be of what were the known grounds ''at the time'' of the decision to enter into the premises.<ref>
L'analyse doit porter sur quels étaient les motifs connus ''au moment'' de la décision d'entrer dans les lieux.<ref>
{{supra1|Norris}}{{atL|29rsp|19}}<Br>
{{supra1|Norris}}{{atL|29rsp|19}}<Br>
</ref>
</ref>


The police are not obliged to accept the word of any resident that "everything is fine" and are able to decide for themselves whether there is a risk to safety and life.<Ref>
La police n'est pas obligée d'accepter la parole d'un résident selon laquelle {{Tr}}« tout va bien » et est en mesure de décider elle-même s'il existe un risque pour la sécurité et la vie.<Ref>
{{CanLIIRx|Rohani Moayed|g5pxs|2013 BCPC 361 (CanLII)}}{{perBCPC|Blais J}}{{atL|g5p|98}}<Br>
{{CanLIIRx|Rohani Moayed|g5pxs|2013 BCPC 361 (CanLII)}}{{perBCPC|Blais J}}{{atL|g5p|98}}<Br>
</ref>
</ref>


; 911 Calls
; Appels 911
This right to protect life is "engaged whenever it can be inferred that the 911 caller is or may be in some distress, including cases where the call is disconnected before the nature of the emergency can be determined."
Ce droit de protéger la vie est {{Tr}}« mis en jeu chaque fois qu’on peut déduire que la personne qui appelle le 911 est ou pourrait être en détresse, y compris dans les cas où l’appel est déconnecté avant que la nature de l’urgence puisse être déterminée ».
<ref>
<ref>
{{ibid1|Godoy}}</ref>
{{ibid1|Godoy}}</ref>
Ligne 101 : Ligne 99 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Serious Criminality===
===Criminalité grave===
Police may also enter into a residence in a non-distress situation where they have reason to believe a potentially serious offence has occurred.<ref>
La police peut également entrer dans une résidence sans être en situation de détresse lorsqu'elle a des raisons de croire qu'une infraction potentiellement grave a été commise.<ref>
{{CanLIIRx|Johnston|g6gzn|2014 NSSC 131 (CanLII)}}{{perNSSC|Murray J}}{{atsL|g6gzn|58| to 59}}<Br>
{{CanLIIRx|Johnston|g6gzn|2014 NSSC 131 (CanLII)}}{{perNSSC|Murray J}}{{atsL|g6gzn|58| à 59}}<Br>
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Entry of Dwellings and Other Buildings==
==Entrée des habitations et autres bâtiments==
* [[Warrantless Entry into Dwellings in Exigent Circumstances]]
* [[Entrée sans mandat dans les logements dans des circonstances requises]]


==Weapons Offences==
==Infractions liées aux armes==
{{seealso|Seizure of Firearms}}
{{seealso|Saisie d'armes à feu}}


==Drug Offences==
==Infractions liées aux drogues==
{{seealso|CDSA Warrants}}
{{seealso|Fouilles LRCDAS}}


In the context of a drug offence s. 11 of the ''Controlled Drugs and Substances Act'' provides that:
Dans le contexte d'une infraction liée aux drogues, l'art. L'article 11 de la « ''Loi réglementant certaines drogues et autres substances'' » prévoit ce qui suit :


{{quotation2|
{{quotation2|
; Information for search warrant
; Mandat de perquisition
11 (1) A justice who, on ex parte application, is satisfied by information on oath that there are reasonable grounds to believe that
11 (1) Le juge de paix qui, sur demande ex parte, est convaincu sur la foi d’une dénonciation faite sous serment qu’il existe des motifs raisonnables de croire à la présence, en un lieu, d’un ou de plusieurs des articles énumérés ci-dessous peut délivrer à un agent de la paix un mandat l’autorisant, à tout moment, à perquisitionner en ce lieu et à les y saisir :
:(a) a controlled substance or precursor in respect of which this Act has been contravened,
:a) une substance désignée ou un précurseur ayant donné lieu à une infraction à la présente loi;
:(b) any thing in which a controlled substance or precursor referred to in paragraph (a) is contained or concealed,
:b) une chose qui contient ou recèle une substance désignée ou un précurseur visé à l’alinéa a);
:(c) offence-related property, or
:c) un bien infractionnel;
:(d) any thing that will afford evidence in respect of an offence under this Act or an offence, in whole or in part in relation to a contravention of this Act, under section 354 {{AnnSec3|354}} or 462.31 {{AnnSec4|462.31}} of the Criminal Code
:d) une chose qui servira de preuve relativement à une infraction à la présente loi ou, dans les cas où elle découle en tout ou en partie d’une contravention à la présente loi, à une infraction prévue aux articles {{AnnSec3|354}} ou 462.31 {{AnnSec4|462.31}} du Code criminel.
 
{{removed|(2), (3) et (4)}}


is in a place may, at any time, issue a warrant authorizing a peace officer, at any time, to search the place for any such controlled substance, precursor, property or thing and to seize it.<br>
; Fouilles et saisies
{{removed|(2), (3) and (4)}}
(5) L’exécutant du mandat peut fouiller toute personne qui se trouve dans le lieu faisant l’objet de la perquisition en vue de découvrir et, le cas échéant, de saisir des substances désignées, des précurseurs ou tout autre bien ou chose mentionnés au mandat, s’il a des motifs raisonnables de croire qu’elle en a sur elle.
; Search of person and seizure
(5) Where a peace officer who executes a warrant issued under subsection (1) {{AnnSecC|11(1)}} has reasonable grounds to believe that any person found in the place set out in the warrant has on their person any controlled substance, precursor, property or thing set out in the warrant, the peace officer may search the person for the controlled substance, precursor, property or thing and seize it.


; Seizure of things not specified
;Saisie de choses non spécifiées
(6) A peace officer who executes a warrant issued under subsection (1) {{AnnSecC|11(1)}} may seize, in addition to the things mentioned in the warrant,
(6) Outre ce qui est mentionné dans le mandat, l’exécutant peut, à condition que son avis soit fondé sur des motifs raisonnables, saisir :
:(a) any controlled substance or precursor in respect of which the peace officer believes on reasonable grounds that this Act has been contravened;
:a) toute substance désignée ou tout précurseur qui, à son avis, a donné lieu à une infraction à la présente loi;
:(b) any thing that the peace officer believes on reasonable grounds to contain or conceal a controlled substance or precursor referred to in paragraph (a);
:b) toute chose qui, à son avis, contient ou recèle une substance désignée ou un précurseur visé à l’alinéa a);
:(c) any thing that the peace officer believes on reasonable grounds is offence-related property; or
:c) toute chose qui, à son avis, est un bien infractionnel;
:(d) any thing that the peace officer believes on reasonable grounds will afford evidence in respect of an offence under this Act.
:d) toute chose qui, à son avis, servira de preuve relativement à une infraction à la présente loi.


; Where warrant not necessary
; Perquisition sans mandat
(7) A peace officer may exercise any of the powers described in subsection (1) {{AnnSecC|11(1)}}, (5) {{AnnSecC|11(5)}} or (6) {{AnnSecC|11(6)}} without a warrant if the conditions for obtaining a warrant exist but by reason of exigent circumstances it would be impracticable to obtain one.
(7) L’agent de la paix peut exercer sans mandat les pouvoirs visés aux paragraphes (1){{AnnSecC|11(1)}}, (5) {{AnnSecC|11(5)}} ou (6) {{AnnSecC|11(6)}} lorsque l’urgence de la situation rend son obtention difficilement réalisable, sous réserve que les conditions de délivrance en soient réunies.


; Seizure of additional things
;Saisie d’autres choses
(8) A peace officer who executes a warrant issued under subsection (1) {{AnnSecC|11(1)}} or exercises powers under subsection (5) {{AnnSecC|11(5)}} or (7) {{AnnSecC|11(7)}} may seize, in addition to the things mentioned in the warrant and in subsection (6) {{AnnSecC|11(6)}}, any thing that the peace officer believes on reasonable grounds has been obtained by or used in the commission of an offence or that will afford evidence in respect of an offence.
(8) L’agent de la paix qui exécute le mandat ou qui exerce les pouvoirs visés aux paragraphes (5) {{AnnSecC|11(5)}} ou (7) {{AnnSecC|11(7)}} peut, en plus des choses mentionnées au mandat et au paragraphe (6) {{AnnSecC|11(6)}}, saisir toute chose dont il a des motifs raisonnables de croire qu’elle a été obtenue ou utilisée dans le cadre de la perpétration d’une infraction ou qu’elle servira de preuve à l’égard de celle-ci.


{{LegHistory90s|1996, c. 19}}, s. 11;
{{LegHistory90s|1996, ch. 19}}, art. 11;
{{LegHistory00s|2005, c. 44}}, s. 13.
{{LegHistory00s|2005, ch. 44}}, art. 13;
{{LegHistory10s|2017, ch. 7}}, art. 9;
{{LegHistory10s|2019, ch. 25}}, art. 385;
{{LegHistory20s|2022, ch. 17}}, art. 66.
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|[{{CDSASec|11}} CDSA]
|{{CDSASec2|11}}
|{{NoteUpCDSA|11|1|5|6|7|8}}
|{{NoteUpCDSA|11|1|5|6|7|8}}
}}
}}


Section 11(7) is believed to be constitutional.<ref>
L'article 11(7) est considéré comme constitutionnel.<ref>
{{CanLIIRx|Paterson|fzs5d|2012 BCSC 2138 (CanLII)}}{{perBCSC|Blok J}}
{{CanLIIRx|Paterson|fzs5d|2012 BCSC 2138 (CanLII)}}{{perBCSC|Blok J}}
</ref>
</ref>


Section 11(7) of the CDSA requires:<ref>
Le paragraphe 11(7) de la LRCDAS exige :<ref>
{{CanLIIRP|McCormack|537d|2000 BCCA 57 (CanLII)|143 CCC (3d) 260}}{{perBCCA|Saunders JA}}{{atL|537d|17}}<br>
{{CanLIIRP|McCormack|537d|2000 BCCA 57 (CanLII)|143 CCC (3d) 260}}{{perBCCA|Saunders JA}}{{atL|537d|17}}<br>
</ref>
</ref>
# the necessary conditions to permit the granting of a warrant
# les conditions nécessaires pour permettre l'octroi d'un mandat
# exigent circumstances that make getting the warrant impractical
# circonstances urgentes qui rendent l'obtention du mandat peu pratique


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Wiretap==
==Écoute électronique==
See [[Wiretaps#Emergency Wiretap|Emergency Wiretaps]]
Voir [[Écoutes téléphoniques#Écoute électronique d'urgence|Écoutes téléphoniques d'urgence]]


==See Also==
==Voir aussi==
* [[Ancillary Powers Doctrine]]
* [[Doctrine des pouvoirs auxiliaires]]

Dernière version du 4 novembre 2024 à 12:55

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois janvier 2018. (Rev. # 30844)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Principes généraux

Une perquisition ou une saisie sans mandat est présumée déraisonnable. Toutefois, en cas de « circonstances d'urgence », un policier peut renoncer à l'exigence d'un mandat de perquisition. Les conditions requises pour une saisie dans des circonstances d'urgence sont :[1]

  1. il existe une menace imminente pour le public ou la sécurité publique ; ou
  2. un risque de perte ou de destruction de preuves.

Les tribunaux reconnaissent depuis longtemps que les protections de l'art. 8 sont [TRADUCTION] « circonscrits par l’existence d’un risque de préjudice grave et immédiat ». Des circonstances exceptionnelles « éclairent le caractère raisonnable de la perquisition… et peuvent justifier l’absence d’autorisation judiciaire préalable. »[2]

This rule has been codified in s. 487.11 of the Criminal Code:

Cas où le mandat n’est pas nécessaire

487.11 L’agent de la paix ou le fonctionnaire public nommé ou désigné pour l’application ou l’exécution d’une loi fédérale ou provinciale et chargé notamment de faire observer la présente loi ou toute autre loi fédérale peut, pour l’accomplissement de ses fonctions, exercer, sans mandat, tous les pouvoirs prévus aux paragraphes 487(1) [mandats de perquisition territoriale – exigences] ou 492.1(1) [mandats de localisation – transactions et choses] lorsque l’urgence de la situation rend difficilement réalisable l’obtention du mandat, sous réserve que les conditions de délivrance de celui-ci soient réunies.

1997, ch. 18, art. 46
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 487.11

La Couronne doit présenter des « éléments de preuve » pour établir les préoccupations sous-jacentes en matière de sécurité de la police.[3]

Des dispositions similaires relatives à des circonstances d’urgence existent à l’art. 49.1(4) de la Loi sur les pêches, S.R.C. 1985, ch. F-14, art. 49.1(3) et l'art. 220(4) de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999), L.C. 1999, c.33.

Contexte des États-Unis

Aux États-Unis, il existe une exception au Quatrième Amendement interdisant les entrées dans une résidence dans le cas où l'agent estime [TRADUCTION] « qu'une personne à l'intérieur a besoin d'une aide immédiate ».[4]

  1. R c Paterson, 2017 CSC 15 (CanLII), [2017] 1 RCS 202, par Brown J, aux paras 32 à 33
    R c Tontarelli, 2009 NBCA 52 (CanLII), [2009] NBJ No 294, par Drapeau CJ (requires an "imminent danger of the loss, removal, destruction or disappearance of the evidence if the search or seizure is delayed» )
  2. R c Tse, 2012 CSC 16 (CanLII), [2012] 1 RCS 531, par Moldaver and Karakatsanis JJ
  3. R c Davis, 2012 ABPC 125 (CanLII), [2012] AJ No 488 (P.C.), par Lamoureux J, au para 23
  4. Brigham City v Stuart, 547 U.S. 398 (2006)
    Mincey v Arizona, 437 U.S 385, 392 (1978)

exemples de circonstances urgentes

Protéger les preuves

Des circonstances exceptionnelles peuvent survenir lorsqu'il existe un danger imminent et qu'une action immédiate est requise pour empêcher la perte, le retrait, la destruction ou la disparition de preuves.[1]

La nécessité de protéger les preuves s’appliquera lorsque :[2]

  1. il existe des motifs suffisants pour obtenir une autorisation de saisie des preuves ;
  2. il existe des motifs raisonnables de croire qu'il existe un « danger imminent » que les preuves seront perdues ou détruites si elles ne sont pas saisies rapidement ; et
  3. le retard dans l'obtention d'une autorisation poserait un [TRADUCTION] « risque sérieux » pour la capacité à conserver les preuves.
  1. James A. Fontana (The Law of Search and Seizure in Canada (3rd ed. 1992), aux pp. 786-89 ( [TRADUCTION] « immediate action is required ... to secure and protect evidence of a crime» )
    R c McCormack, 2000 BCCA 57 (CanLII), 143 CCC (3d) 260, par Saunders JA, au para 21
    R c Grant, 1993 CanLII 68 (CSC), [1993] 3 RCS 223, par Sopinka J, au para 32 ( [TRADUCTION] « Exigent circumstances will generally be held to exist if there is an imminent danger of the loss, removal, destruction or disappearance of the evidence if the search or seizure is delayed» )
  2. R c Kelsy, 2011 ONCA 605 (CanLII), par Rosenberg JA, aux paras 25 à 30
    R c Paterson, 2017 CSC 15 (CanLII), [2017] 1 RCS 202, par Brown J, au para 37

Protéger la vie et la sécurité publique

En common law, la police a le devoir de protéger la vie et d'assurer la sécurité publique, ce qui peut autoriser l'empiétement sur des droits à la vie privée autrement protégés, y compris l'entrée dans des résidences privées.[1] Ce pouvoir d'intrusion existe uniquement dans le but de protéger la vie et la sécurité, ce qui comprend la localisation de « l'appelant [« problème inconnu » au 911], la détermination des raisons pour lesquelles il a effectué l'appel et la fourniture de l'assistance nécessaire ». Une fois terminée, ils doivent partir et ne peuvent pas continuer la fouille des lieux.[2]

La police a toujours le droit d'enquêter sur tout appel au 911, la question de savoir si cela s'étendra jusqu'à l'entrée dépendra des circonstances.[3]

La police devrait envisager d’autres méthodes d’enquête que l’entrée sans mandat dans une résidence.[4]

Le droit d'entrée ne se limite pas uniquement aux circonstances des appels au 911, mais peut inclure toutes les circonstances de détresse.[5]

Le pouvoir de la common law de pénétrer dans un lieu dans des circonstances de détresse exige que le juge prenne en considération :[6]

  1. La conduite de la police entre-t-elle dans le cadre général d'une obligation imposée par la loi ou reconnue en common law ?
  2. Le comportement de la police, bien que s'inscrivant dans le cadre général d'une telle fonction, implique-t-il un usage injustifiable des pouvoirs associés à cette fonction

L'analyse doit porter sur quels étaient les motifs connus au moment de la décision d'entrer dans les lieux.[7]

La police n'est pas obligée d'accepter la parole d'un résident selon laquelle [TRADUCTION] « tout va bien » et est en mesure de décider elle-même s'il existe un risque pour la sécurité et la vie.[8]

Appels 911

Ce droit de protéger la vie est [TRADUCTION] « mis en jeu chaque fois qu’on peut déduire que la personne qui appelle le 911 est ou pourrait être en détresse, y compris dans les cas où l’appel est déconnecté avant que la nature de l’urgence puisse être déterminée ». [9]

  1. R c Godoy, 1999 CanLII 709 (CSC), [1999] 1 RCS 311, par Lamer CJ
  2. , ibid., au para 22
  3. , ibid.
    R c Norris, 2010 ONSC 2430 (CanLII), par Stach J, au para 18
  4. R c Jones, 2013 BCCA 345 (CanLII), 298 CCC (3d) 343, par Neilson JA, au para 37
  5. R c Borecky, 2011 BCSC 1573 (CanLII), par Joyce J
    R c Nguyen, 2017 BCPC 31 (CanLII), par Rideout J, au para 74
    Norris, supra , au para 15
  6. Godoy, supra, au para 12
  7. Norris, supra, au para 19
  8. R c Rohani Moayed, 2013 BCPC 361 (CanLII), par Blais J, au para 98
  9. , ibid.

Criminalité grave

La police peut également entrer dans une résidence sans être en situation de détresse lorsqu'elle a des raisons de croire qu'une infraction potentiellement grave a été commise.[1]

Entrée des habitations et autres bâtiments

Infractions liées aux armes

Voir également: Saisie d'armes à feu

Infractions liées aux drogues

Voir également: Fouilles LRCDAS

Dans le contexte d'une infraction liée aux drogues, l'art. L'article 11 de la « Loi réglementant certaines drogues et autres substances » prévoit ce qui suit :

Mandat de perquisition

11 (1) Le juge de paix qui, sur demande ex parte, est convaincu sur la foi d’une dénonciation faite sous serment qu’il existe des motifs raisonnables de croire à la présence, en un lieu, d’un ou de plusieurs des articles énumérés ci-dessous peut délivrer à un agent de la paix un mandat l’autorisant, à tout moment, à perquisitionner en ce lieu et à les y saisir :

a) une substance désignée ou un précurseur ayant donné lieu à une infraction à la présente loi;
b) une chose qui contient ou recèle une substance désignée ou un précurseur visé à l’alinéa a);
c) un bien infractionnel;
d) une chose qui servira de preuve relativement à une infraction à la présente loi ou, dans les cas où elle découle en tout ou en partie d’une contravention à la présente loi, à une infraction prévue aux articles [possession de biens volés' '] ou 462.31 [blanchiment d'argent] du Code criminel.

[omis (2), (3) et (4)]

Fouilles et saisies

(5) L’exécutant du mandat peut fouiller toute personne qui se trouve dans le lieu faisant l’objet de la perquisition en vue de découvrir et, le cas échéant, de saisir des substances désignées, des précurseurs ou tout autre bien ou chose mentionnés au mandat, s’il a des motifs raisonnables de croire qu’elle en a sur elle.

Saisie de choses non spécifiées

(6) Outre ce qui est mentionné dans le mandat, l’exécutant peut, à condition que son avis soit fondé sur des motifs raisonnables, saisir :

a) toute substance désignée ou tout précurseur qui, à son avis, a donné lieu à une infraction à la présente loi;
b) toute chose qui, à son avis, contient ou recèle une substance désignée ou un précurseur visé à l’alinéa a);
c) toute chose qui, à son avis, est un bien infractionnel;
d) toute chose qui, à son avis, servira de preuve relativement à une infraction à la présente loi.
Perquisition sans mandat

(7) L’agent de la paix peut exercer sans mandat les pouvoirs visés aux paragraphes (1) , (5) ou (6) lorsque l’urgence de la situation rend son obtention difficilement réalisable, sous réserve que les conditions de délivrance en soient réunies.

Saisie d’autres choses

(8) L’agent de la paix qui exécute le mandat ou qui exerce les pouvoirs visés aux paragraphes (5) ou (7) peut, en plus des choses mentionnées au mandat et au paragraphe (6) , saisir toute chose dont il a des motifs raisonnables de croire qu’elle a été obtenue ou utilisée dans le cadre de la perpétration d’une infraction ou qu’elle servira de preuve à l’égard de celle-ci.

1996, ch. 19, art. 11; 2005, ch. 44, art. 13; 2017, ch. 7, art. 9; 2019, ch. 25, art. 385; 2022, ch. 17, art. 66.
[annotation(s) ajoutée(s)]

LRCDAS (CanLII), (Jus.)


Note up: 11(1), (5), (6), (7), et (8)

L'article 11(7) est considéré comme constitutionnel.[1]

Le paragraphe 11(7) de la LRCDAS exige :[2]

  1. les conditions nécessaires pour permettre l'octroi d'un mandat
  2. circonstances urgentes qui rendent l'obtention du mandat peu pratique
  1. R c Paterson, 2012 BCSC 2138 (CanLII), par Blok J
  2. R c McCormack, 2000 BCCA 57 (CanLII), 143 CCC (3d) 260, par Saunders JA, au para 17

Écoute électronique

Voir Écoutes téléphoniques d'urgence

Voir aussi