« Tableau des autorisations judiciaires » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « ==See Also== » par « ==Voir également== »
m Remplacement de texte : « Définition des officiers et bureaux judiciaires » par « Définition des officiers et des bureaux judiciaires »
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
 
(8 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{en|Judicial_Authorization_Chart}}
[[en:Judicial_Authorization_Chart]]
{{fr|Tableau_des_autorisations_judiciaires}}
{{LevelZero}}{{HeaderSearch}}
{{LevelZero}}{{HeaderSearch}}


{{SWChartHeader}}
{{SWChartHeader}}
{{HeaderForms}}
{{HeaderForms}}
{{SWChart1
{{SWChart1


<!--Authorization-->
<!--Autorisation-->
|[[Section 487 Search Warrants]] ([{{CCCSec|487}} 487])
|[[Mandats de perquisition de l'article 487]] ([{{CCCSec|487}} 487])


<!--Type of Offence-->
<!--Type d'infraction-->
| Criminal Code or "any other Act of Parliament"
| Code criminel ou « toute autre loi du Parlement »


<!--Type of Judicial Officer-->
<!--Type d'officier de justice-->
|[[Definition of Judicial Officers and Offices|"justice" (JP or PCJ)]]
|[[Définition des officiers de justice et des bureaux|« justice » (JP ou PCJ)]]


<!--Zone of Privacy-->
<!--Zone de confidentialité-->
|"building, receptacle or place"
|« bâtiment, contenant ou lieu »


<!--Type of Evidence Targeted-->
<!--Type de preuve ciblée-->
|"anything"
|« toute chose »


<!--Requirements-->
<!--Exigences-->
|The judicial officer is satisfied there are "reasonable grounds to believe" that:<Br>
|L'officier de justice est convaincu qu'il existe des « motifs raisonnables de croire » que :<Br>
* there is a "building, receptacle or place" and that a thing will <br>
* il y a un « bâtiment, contenant ou lieu » et qu'une chose <br>
:1) afford evidence of a crime (including identity of culprit) <br>
:1) fournira la preuve d'un crime (y compris l'identité du coupable) <br>
:2) be used in commission of crime or <br>
:2) sera utilisée dans la perpétration d'un crime ou <br>
:3) be the subject of a crime
:3) fera l'objet d'un crime


<!--Features-->
<!--Caractéristiques-->
|
| * peut autoriser une perquisition nocturne (art. 488)<br>
* can permit night search (s. 488)<br>
* peut autoriser des [[télémandats|télémandats]] (487.1)
* can permit [[Telewarrants|Telewarrant]] (487.1)
* peut accéder à des données d'un système informatique et en extraire (487(2.1))
* can access and extract data from a computer system (487(2.1))  
* peut imposer à la personne en possession ou sous le contrôle d'un appareil informatique l'obligation d'aider (487(2.2))
* can impose a duty upon person in possession or control of computer device to assist (487(2.2))
}}
}}


{{SWChart1
{{SWChart1


<!--Authorization-->
<!--Autorisation-->
|[[General Warrants]] ([{{CCCSec|487.01}} 487.01])
|[[Mandats généraux]] ([{{CCCSec|487.01}} 487.01])


<!--Type of Offence-->
<!--Type d'infraction-->
| Criminal Code or "any other Act of Parliament"
| Code criminel ou « toute autre loi du Parlement »


<!--Type of Judicial Officer-->
<!--Type d’officier de justice-->
|[[Definition of Judicial Officers and Offices|"provincial court judge, a judge of a superior court of criminal jurisdiction or a judge as defined in section 552"]]
|[[Définition des officiers de justice et des bureaux|« juge de la cour provinciale, juge d’une cour supérieure de juridiction criminelle ou juge au sens de l’article 552 »]]


<!--Zone of Privacy-->
<!--Zone de confidentialité-->
|"a person or a person’s property"
|« une personne ou les biens d’une personne »


<!--Type of Evidence Targeted-->
<!--Type de preuve visée-->
| "information concerning the offence" obtainable by "use any device or investigative technique or procedure or do any thing"
| « renseignements concernant l’infraction » pouvant être obtenus « par l’utilisation d’un dispositif ou d’une technique ou procédure d’enquête ou par l’accomplissement d’un acte »


<!--Requirements-->
<!--Exigences-->
|The judicial officer has "reasonable grounds to believe":
|L’officier de justice a des « motifs raisonnables de croire » :
:1) an offence has been or will be committed and information concerning the offence will be obtained through the use of the technique, procedure or device or doing of the thing;
:1) qu’une infraction a été ou sera commise et que des renseignements concernant l’infraction seront obtenus par l’utilisation de la technique, de la procédure ou du dispositif ou par l’accomplissement de l’acte ;
:2) It is in the best interests of the administration of justice; and
:2) qu’il est dans l’intérêt supérieur de l’administration de la justice ; et
:3) There is no other provision that would provide for the warrant, authorization or order permitting the technique to be done.
:3) Il n'existe aucune autre disposition qui prévoirait le mandat, l'autorisation ou l'ordonnance permettant la mise en œuvre de la technique.


<!--Features-->
<!--Caractéristiques-->
|* notice required after execution (487.01(5.1))
|* avis requis après l'exécution (487.01(5.1))
* extensions up to 3 years
* prolongations jusqu'à 3 ans
* custom limitations (487.01(3) and (4))}}
* limitations personnalisées (487.01(3) et (4))}}


{{SWChart1
{{SWChart1


<!--Authorization-->
<!--Autorisation-->
|[[Seizure of Firearms|Firearms Warrant]]
|[[Saisie d'armes à feu|Mandat d'armes à feu]]
([{{CCCSec|117.04}} 117.04(1)])
([{{CCCSec|117.04}} 117.04(1)])


<!--Type of Offence-->
<!--Type d'infraction-->
| ''none''. Only requires interests of "safety".
| ''aucun''. Ne nécessite que des intérêts de « sécurité ».


<!--Type of Judicial Officer-->
<!--Type d'officier de justice-->
|[[Definition of Judicial Officers and Offices|"justice" (JP or PCJ)]]
|[[Définition des officiers et bureaux de justice|"justice" (JP ou PCJ)]]


<!--Zone of Privacy-->
<!--Zone de confidentialité-->
|"building, receptacle or place"
|"bâtiment, récipient ou lieu"


<!--Type of Evidence Targeted-->
<!--Type de preuve ciblée-->
|"weapon, a prohibited device, ammunition, prohibited ammunition or an explosive substance"
|"arme, dispositif prohibé, munitions, munitions prohibées ou substance explosive"


<!--Requirements-->
<!--Exigences-->
|The judicial officer has "reasonable grounds to believe":
|L'officier de justice a des "motifs raisonnables de croire" :
:1) the persons possesses the target of the search;
:1) que la personne possède la cible de la perquisition ;
:2) that possession is "not desirable in the interest of the safety of the person, any other persons"  
:2) que la possession n'est "pas souhaitable dans l'intérêt de la sécurité de la personne, de toute autre personne"


<!--|Features-->
<!--|Caractéristiques-->
|* No underlying offence needed.
|* Aucune infraction sous-jacente requise.
* Report to justice required after seizure
* Rapport au juge requis après la saisie
* Telewarrant available (487.1)}}
* Télémandat disponible (487.1)}}


|-
|-
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Authorization
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Autorisation
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type of Offences
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type d'infractions
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type of Judicial Officer
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type d'agent judiciaire
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Zone of Privacy
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Zone de confidentialité
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type of Evidence Targeted
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type de preuve ciblée
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Requirements
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Exigences
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Features / Limitations
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Caractéristiques / Limitations
|-
|-


{{SWChart1
{{SWChart1


<!--Authorization-->
<!--Autorisation-->
|[[Seizure and Forfeiture of Obscene or Child Pornographic Materials|Obscene materials]]
|[[Saisie et confiscation de matériel obscène ou de pornographie juvénile|Matériel obscène]]
([{{CCCSec|164}} 164])
([{{CCCSec|164}} 164])


<!--Type of Offence-->
<!--Type d'infraction-->
| ''none''
| ''aucun''


<!--Type of Judicial Officer-->
<!--Type d'officier de justice-->
|[[Definition of Judicial Officers and Offices|"judge" of a "court" as defined in s. 164(8) (SCJ)]]
|[[Définition des officiers et des offices judiciaires|« juge » d'un « tribunal » tel que défini à l'art. 164(8) (SCJ)]]


<!--Zone of Privacy-->
<!--Zone de confidentialité-->
|"premises within the jurisdiction of the court"
|"locaux relevant de la compétence du tribunal"


<!--Type of Evidence Targeted-->
<!--Type de preuve visé-->
|"copies of a recording, a publication, a representation or any written material"
|"copies d'un enregistrement, d'une publication, d'une représentation ou de tout document écrit"


<!--Requirements-->
<!--Exigences-->
|the judicial officer has "reasonable grounds to believe" the thing to be searched for is:  
|l'officier de justice a des "motifs raisonnables de croire" que la chose à rechercher est :
:1) within the jurisdiction of the court
:1) relevant de la compétence du tribunal
"2) is a voyeuristic recording, initimate image obscene "crime comic", is child pornography, or an advertisement for sexual services.
"2) est un enregistrement voyeuriste, une image intimiste obscène, une "bande dessinée policière", de la pornographie juvénile ou une publicité pour des services sexuels.


<!--Features-->
<!--Caractéristiques-->
| The judge has power to summons the homeowner to respond to possible forfeiture  (164(2)).
| Le juge a le pouvoir d'assigner le propriétaire à comparaître pour répondre à une éventuelle confiscation (164(2)).
}}
}}


{{SWChart1
{{SWChart1


<!--Authorization-->
<!--Autorisation-->
|[[Consent Wiretaps]]
|[[Consentement Écoutes téléphoniques]]
([{{CCCSec|184.2}} 184.2])
([{{CCCSec|184.2}} 184.2])


<!--Type of Offence-->
<!--Type d'infraction-->
| Criminal Code or "any other Act of Parliament"
| Code criminel ou « toute autre loi du Parlement »


<!--Type of Judicial Officer-->
<!--Type d'officier de justice-->
|[[Definition of Judicial Officers and Offices|"provincial court judge, a judge of a superior court of criminal jurisdiction or a judge as defined in section 552" (PCJ, SCJ)]]
|[[Définition des officiers et des bureaux judiciaires|« juge de la cour provinciale, juge d'une cour supérieure de juridiction criminelle ou juge au sens de l'article 552 » (PCJ, SCJ)]]


<!--Zone of Privacy-->
<!--Zone de confidentialité-->
|"private communications"
|« communications privées »


<!--Type of Evidence Targeted-->
<!--Type de preuve ciblée-->
| "information concerning the offence"
| « renseignements concernant l'infraction »


<!--Requirements-->
<!--Exigences-->
| the judge must be satisfied that:
| le juge doit être convaincu que :
:1) there is RG to believe an offence "has been or will be committed";
:1) il y a RG pour croire qu'une infraction « a été ou sera commise » ;
:2) one party to the communication has consented to the interception;
:2) une partie à la communication a consenti à l'interception ;
:3) there is RG to believe that "information concerning the offence ... will be obtained through the interception"
:3) il y a RG pour croire que « des renseignements concernant l'infraction ...ll sera obtenu par l'interception"


<!--Features-->
<!--Caractéristiques-->
|
|
}}
}}


{{SWChart1
{{SWChart1


<!--Authorization-->
<!--Autorisation-->
|[[Wiretaps]]
|[[Écoutes téléphoniques]]
([{{CCCSec|185}} 185 and 186])
([{{CCCSec|185}} 185 et 186])


<!--Type of Offence-->
<!--Type d'infraction-->
|"offence" within meaning of s. 183, see [[List of Designated Wiretap Eligible Offences]]
|"infraction" au sens de l'art. 183, voir [[Liste des infractions désignées comme pouvant donner lieu à une écoute téléphonique]]


<!--Type of Judicial Officer-->
<!--Type d'officier de justice-->
|[[Definition of Judicial Officers and Offices|"judge" (SCJ)]]
|[[Définition des officiers de justice et des bureaux|"juge" (SCJ)]]


<!--Zone of Privacy-->
<!--Zone de confidentialité-->
|"private communications"
|"communications privées"


<!--Type of Evidence Targeted-->
<!--Type de preuve ciblée-->
|not mentioned
|non mentionné


<!--Requirements-->
<!--Exigences-->
|The judge must be satisfied that:
|Le juge doit être convaincu que :
:1) it is in the "best interests of the administration of justice" to make the order
:1) elle est dans le "les meilleurs intérêts de l'administration de la justice" pour rendre l'ordonnance
:2) "other investigative procedures have been tried and have failed... Are unlikely to succeed or the urgency of the matter [renders other investigative procedures] ...impractical", except when it relates to an organized crime investigation or terrorism offence as listed in 186(1.1).
:2) "d'autres procédures d'enquête ont été essayées et ont échoué... sont peu susceptibles de réussir ou l'urgence de l'affaire [rend d'autres procédures d'enquête] ...impraticables", sauf lorsqu'il s'agit d'une enquête sur le crime organisé ou d'une infraction terroriste telle qu'énumérée au paragraphe 186(1.1).


In addition it is necessary that:
De plus, il est nécessaire que :
* the offence must be an [[List of Designated Wiretap Eligible Offences|eligible offence]].
* l'infraction soit une [[Liste des infractions désignées admissibles à l'écoute électronique|infraction admissible]].


<!--Features-->
<!--Caractéristiques-->
|The wiretap is renewable under s. 186(6) and (7).<br>
|L'écoute électronique est renouvelable en vertu des paragraphes 186(6) et (7).<br>
All documents relating to the application are kept sealed (187)<br>
Tous les documents relatifs à la demande sont conservés sous scellés (187)<br>
}}
}}
|-
|-
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Authorization
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Autorisation
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type of Offences
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type d'infractions
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type of Judicial Officer
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type d'officier de justice
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Zone of Privacy
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Zone de confidentialité
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type of Evidence Targeted
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type de preuve ciblée
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Requirements
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Exigences
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Features / Limitations
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Caractéristiques / Limitations
|-
|-


{{SWChart1
{{SWChart1


<!--Authorization-->
<!--Autorisation-->
<!--
<!--
|[[Seizure of Bodily Samples|Impaired Driving Blood Samples]]
|[[Saisie d'échantillons corporels|Échantillons de sang pour conduite avec facultés affaiblies]]
([{{CCCSec|256}} 256])-->
([{{CCCSec|256}} 256])-->


|[[Blood Sample Warrants in Conveyance Investigations]]
|[[Mandats de prélèvement de sang dans les enquêtes sur les transports]]
([{{CCCSec|320.29}} 320.29])
([{{CCCSec|320.29}} 320.29])


<!--Type of Judicial Officer-->
<!--Type d'officier de justice-->
|[[Definition of Judicial Officers and Offices|"justice" (JP or PCJ)]]
|[[Définition des officiers et bureaux de justice|"justice" (JP ou PCJ)]]


<!--Zone of Privacy-->
<!--Zone de confidentialité-->
|"a person"
|"une personne"


<!--Type of Evidence Targeted-->
<!--Type de preuve ciblée-->
| "samples of a person’s blood"
| "des échantillons de sang d'une personne"


<!--Requirements-->
<!--Exigences-->
|The judicial officer has:  
|L'officier judiciaire a :
:1) there are reasonable grounds to believe that the person has, within the preceding eight hours, operated a conveyance that was involved in an accident that resulted in bodily harm to themselves or another person or in the death of another person
:1) des motifs raisonnables de croire que la personne a, dans les huit heures précédentes, conduit un moyen de transport impliqué dans un accident ayant entraîné des lésions corporelles à elle-même ou à une autre personne ou le décès d'une autre personne
:2) reasonable grounds to suspect that the person has alcohol or a drug in their body; and
:2) des motifs raisonnables de soupçonner que la personne a de l'alcool ou une drogue dans son organisme ; et
:3) qualified medical practitioner is of the opinion
:3) un médecin qualifié est d'avis
::a) the person is unable to consent to the taking of samples of their blood, and
:
::b) the taking of samples of the person’s blood will not endanger their health.
:a) que la personne est incapable de consentir au prélèvement d'échantillons de son sang, et
::b) que le prélèvement d'échantillons de sang de la personne ne mettra pas sa santé en danger.


<!--Features-->
<!--Caractéristiques-->
|Sec. 320.29 permits a warrant to be obtained by [[Telewarrants|Telewarrant under 487.1]].
|L'article 320.29 permet d'obtenir un mandat par [[télémandats|télémandats en vertu de l'article 487.1]].


}}
}}


{{SWChart1
{{SWChart1


<!--Authorization-->
<!--Autorisation-->
|[[Seizure of Proceeds of Crime|Proceeds of Crime]]
|[[Saisie de produits de la criminalité|Produits de la criminalité]]
([{{CCCSec|462.32}} 462.32])
([{{CCCSec|462.32}} 462.32])


<!--Type of Offence-->
<!--Type d'infraction-->
|"designated offence" under s. 462.3
|« infraction désignée » au sens de l'art. 462.3


<!--Type of Judicial Officer-->
<!--Type d'officier de justice-->
|[[Definition of Judicial Officers and Offices|"judge" as defined in s. 462.3 (SCJ)]]
|[[Définition des officiers et bureaux de justice|« juge » au sens de l'art. 462.3 (SCJ)]]


<!--Zone of Privacy-->
<!--Zone de confidentialité-->
|"building, receptacle or place"
|« bâtiment, contenant ou lieu »


<!--Type of Evidence Targeted-->
<!--Type de preuve ciblée-->
| "any property in respect of which an order for forfeiture may be made under" s. 462.37(1), (2.01) or 462.38(2)
| « tout bien à l'égard duquel une ordonnance de confiscation peut être rendue en vertu » de l'art. 462.37(1), (2.01) ou 462.38(2)


<!--Requirements-->
<!--Exigences-->
|The judicial officer has "reasonable grounds to believe":
|L'officier de justice a des « motifs raisonnables de croire » :
:1) there is "any building, receptacle or place, within the porcine in which the judge has jurisdiction or any other province," within which the item may be found;
:1) qu'il existe « un bâtiment, un contenant ou un lieu, dans la région où le juge a compétence ou dans toute autre province », dans lequel l'objet peut être trouvé ;
:2) the item is "in respect of a designated offence alleged to have been committed"
:2) l'objet est « relatif à une infraction désignée qui aurait été commise »


<!--|Features-->
<!--|Caractéristiques-->
|
|


Ligne 265 : Ligne 259 :
{{SWChart1
{{SWChart1


<!--Authorization-->
<!--Autorisation-->
|[[Section 487.05 Seizure Warrant of DNA Samples|DNA Sample]] ([{{CCCSec|487.05}} 487.05])
|[[Article 487.05 Mandat de saisie d'échantillons d'ADN|Échantillon d'ADN]] ([{{CCCSec|487.05}} 487.05])


<!--Type of Offence-->
<!--Type d'infraction-->
|a "designated offence" within the meaning of s. 487.04
|une « infraction désignée » au sens de l'art. 487.04


<!--Type of Judicial Officer-->
<!--Type d'officier de justice-->
|[[Definition of Judicial Officers and Offices|"provincial court judge"]]
|[[Définition des officiers de justice et des bureaux|"juge de la cour provinciale"]]


<!--Zone of Privacy-->
<!--Zone de confidentialité-->
| at the "place where the offence was committed", "on or within the body of the victim of the offence", "on anything worn or carried by the victim at the time when the offence was committed", or
| au "lieu où l'infraction a été commise", "sur ou dans le corps de la victime de l'infraction", "sur tout objet porté ou transporté par la victime au moment où l'infraction a été commise", ou
"on or within the body of any person or thing or at any place associated with the commission of the offence".
"sur ou dans le corps de toute personne ou chose ou à tout endroit associé à la perpétration de l'infraction".


<!--Type of Evidence Targeted-->
<!--Type de preuve ciblée-->
|"bodily substance"
|"substance corporelle"


<!--Requirements-->
<!--Exigences-->
|The judicial officer has "reasonable grounds" to believe:
|L'officier de justice a des "motifs raisonnables" de croire :
:1) a "designated offence" has been committed;
:1) qu'une "infraction désignée" a été commise ;
:2) a "bodily substance has been found or obtained"  
:2) qu'une "substance corporelle a été trouvée ou obtenue"
::a) at the place where the offence was committed
:
::b) on or within the body of the victim of the offence;  
:a) au lieu où l'infraction a été commise
::c) on anything worn or carried by the victim at the time  when the offence was committed; or
::b) sur ou dans le corps de la victime de l'infraction ;
::d) on or within the body of any person or thing or at any place associated with the commissions of the offence;
::c) sur tout ce que portait ou transportait la victime au moment où l'infraction a été commise ; ou
:3) that a person was a party to the offence; and,
::d) sur ou dans le corps de toute personne ou chose ou à tout endroit associé à la commission de l'infraction ;
:4) the forensic DNA analysis of a bodily substance from the person "will provide evidence about whether the bodily substance...was from that person"
:3) qu'une personne était partie à l'infraction ; et,
:5) it is in the "best interests of the administration of justice" to authorize the taking of the sample:
:4) l'analyse médico-légale de l'ADN d'une substance corporelle de la personne « fournira des preuves quant à savoir si la substance corporelle... provenait de cette personne »
:6) the sample are "reasonably required for [the purpose of DNA analysis]"
:5) il est dans « l'intérêt supérieur de l'administration de la justice » d'autoriser le prélèvement de la substance corporellee échantillon :
:6) l'échantillon est « raisonnablement nécessaire aux fins de [l'analyse de l'ADN] »


Considerations should include:
Les considérations doivent inclure :
*" the nature of the designated offence and the circumstances of its commission"
* « la nature de l'infraction désignée et les circonstances de sa perpétration »
* whether there is a peace officer (or a person under the supervision of the peace officer) trained and experienced in taking bodily samples from the person
* la présence ou non d'un agent de la paix (ou d'une personne sous la supervision de l'agent de la paix) formé et expérimenté dans le prélèvement d'échantillons corporels sur la personne


<!--|Features-->
<!--|Caractéristiques-->
|S. 487.05(3) permits telewarrants.|
|L'article 487.05(3) autorise les télémandats.|
}}
}}
|-
|-
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Authorization
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Autorisation
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type of Offences
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type d'infractions
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type of Judicial Officer
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type d'officier de justice
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Zone of Privacy
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Zone de confidentialité
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type of Evidence Targeted
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type de preuve ciblée
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Requirements
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Exigences
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Features / Limitations
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Caractéristiques / Limitations
|-
|-


{{SWChart1
{{SWChart1


<!--Authorization-->
<!--Autorisation-->
|[[Hate Propaganda Warrants and Forfeiture Orders|Hate Propaganda Warrants]] ([{{CCCSec|320}} 320])
|[[Mandats de propagande haineuse et ordonnances de confiscation|Mandats de propagande haineuse]] ([{{CCCSec|320}} 320])


<!--Type of Offence-->
<!--Type d'infraction-->
|''None''
|''Aucune''


<!--Type of Judicial Officer-->
<!--Type d'officier de justice-->
|"judge" (PCJ)
|"juge" (PCJ)


<!--Zone of Privacy-->
<!--Zone de confidentialité-->
|"premises within the jurisdiction of the court"
|"locaux relevant de la compétence du tribunal"


<!--Type of Evidence Targeted-->
<!--Type de preuve ciblée-->
|"hate propaganda"
|"propagande haineuse"


<!--Requirements-->
<!--Exigences-->
|The judicial officer has "reasonable grounds" to believe:
|L'officier de justice a des "motifs raisonnables" de croire :
# there are "publications" kept in a "premises"
# qu'il y a des "publications" conservées dans un "local"
# the publications were for "sale or distribution";  
# que les publications étaient destinées à la "vente ou "diffusion" ;
# the premises are within the jurisdiction of the court;
# les locaux relèvent de la compétence du tribunal ;
# the publication is "hate propaganda".
# la publication est une "propagande haineuse".


<!--Features-->
<!--Articles-->
|
|
}}
}}
Ligne 341 : Ligne 336 :
{{SWChart1
{{SWChart1


<!--Authorization-->
<!--Autorisation-->
|[[Gaming House Warrants|Gambling and Bawdy-house Warrants]]
|[[Mandats pour maisons de jeu|Mandats pour maisons de jeu et de débauche]]
([{{CCCSec|199}} 199])
([{{CCCSec|199}} 199])


<!--Type of Offence-->
<!--Type d'infraction-->
|an "offence under section 201, 202, 203, 206, 207 or 210"
|une « infraction visée à l'article 201, 202, 203, 206, 207 ou 210 »


<!--Type of Judicial Officer-->
<!--Type d'officier de justice-->
|"justice" (JP)  
|« juge » (JP)


<!--Zone of Privacy-->
<!--Zone de confidentialité-->
|"any place within the jurisdiction of the justice"
|« tout lieu relevant de la compétence du juge »


<!--Type of Evidence Targeted-->
<!--Type de preuve ciblée-->
|"evidence that an offence under section 201, 202, 203, 206, 207 or 210, as the case may be, is being committed at that place"
|« preuve qu'une infraction visée à l'article 201, 202, 203, 206, 207 ou 210, selon le cas, est en train d'être commise à cet endroit lieu"


<!--Requirements-->
<!--Exigences-->
|The judicial officer has "reasonable grounds to believe" that:
|L'officier de justice a des « motifs raisonnables de croire » que :
# an offence under section 201, 202, 203, 206, 207 or 210 "is being committed"
# une infraction visée aux articles 201, 202, 203, 206, 207 ou 210 « est en train d'être commise »
# the offence is being committed in a "place within the jurisdiction of the justice"
# l'infraction est commise dans un « lieu relevant de la compétence du juge »


<!--Features-->
<!--Caractéristiques-->
|must be a "peace officer" who does search. Search can be done "by day or night". Permits "peace officer" "to take into custody all persons who are found in or at that place and requiring those persons and things to be brought before that justice or before another justice having jurisdiction, to be dealt with according to law".
|doit être un « agent de la paix » qui effectue une perquisition. La perquisition peut être effectuée « de jour comme de nuit ». Permet à l'« agent de la paix » « de mettre en détention toutes les personnes qui se trouvent dans ou à cet endroit et d'exiger que ces personnes et ces choses soient amenées devant ce juge ou devant un autre juge compétent, pour être traitées conformément à la loi ».
}}
}}


{{SWChart1
{{SWChart1


<!--Authorization-->
<!--Autorisation-->
|[[Searches Intruding on Solicitor-Client Privilege]]
|[[Perquisitions portant atteinte au secret professionnel de l'avocat]]
([{{CCCSec|488.1}} 488.1])
([{{CCCSec|488.1}} 488.1])


<!--Type of Offence-->
<!--Type d'infraction-->
|same as those listed in 487
|même que celles énumérées dans 487


<!--Type of Judicial Officer-->
<!--Type d'officier de justice-->
|same as those listed in 487
|même que celles énumérées dans 487


<!--Zone of Privacy-->
<!--Zone de confidentialité-->
|"law office"
|"cabinet d'avocats"


<!--Type of Evidence Targeted-->
<!--Type de preuve ciblée-->
|"documents"
|"documents"


<!--Requirements-->
<!--Exigences-->
|
|


<!--Features-->
<!--Caractéristiques-->
|S. 488.1 was found to be unconstitutional in ''R v Lavalee'', 2003 SCC 67.
|L'art. 488.1 a été jugé inconstitutionnel dans ''R c. Lavalee'', 2003 CSC 67.
}}
}}


|-
|-
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Authorization
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Autorisation
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type of Offences
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type d'infraction
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type of Judicial Officer
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type d'officier de justice
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Zone of Privacy
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Zone de confidentialité
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type of Evidence Targeted
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type de preuve ciblée
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Requirements
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Exigences
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Features / Limitations
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Caractéristiques / Limitations
|-
|-


{{SWChart1
{{SWChart1


<!--Authorization-->
<!--Autorisation-->
|[[Protection of Journalist Records and Sources]]
|[[Protection des archives et des sources des journalistes]]
([{{CCCSec|488.01}} 488.01])
([{{CCCSec|488.01}} 488.01])


<!--Type of Offence-->
<!--Type d'infraction-->
|
|


<!--Type of Judicial Officer-->
<!--Type d'officier de justice-->
|
|


<!--Zone of Privacy-->
<!--Zone de confidentialité-->
|
|


<!--Type of Evidence Targeted-->
<!--Type de preuve ciblée-->
|
|


<!--Requirements-->
<!--Exigences-->
|
|


<!--Features-->
<!--Fonctionnalités-->
|
|
}}
}}


{{SWChart1
{{SWChart1


<!--Authorization-->
<!--Autorisation-->
|[[Tracking Warrant]]
|[[Mandat de localisation]]
([{{CCCSec|492.1}} 492.1])
([{{CCCSec|492.1}} 492.1])


<!--Type of Offence-->
<!--Type d'infraction-->
|Criminal Code or "any other Act of Parliament"
|Code criminel ou « toute autre loi du Parlement »


<!--Type of Judicial Officer-->
<!--Type d'officier de justice-->
|[[Definition of Judicial Officers and Offices|"justice or judge" (JP or PCJ)]]
|[[Définition des officiers et des bureaux judiciaires|« juge » (JP ou PCJ)]]


<!--Zone of Privacy-->
<!--Zone de confidentialité-->
|"location" or "movement"
|« emplacement » ou « mouvement »


<!--Type of Evidence Targeted-->
<!--Type de preuve ciblée-->
|"location of one or more transactions or the location or movement of a thing"
|« emplacement d'une ou plusieurs transactions ou l'emplacement ou le mouvement d'une chose »


<!--Requirements-->
<!--Exigences-->
|The judicial officer has "reasonable grounds to suspect" that:
|L'officier de justice a des « motifs raisonnables de soupçonner » que :
# an "offence has been or will be committed"
# une « infraction a été ou sera commise »
# "tracking the location of one or more transactions or the location or movement of a thing .. will assist in the investigation of the offence"
# « le suivi de l'emplacement d'une ou plusieurs transactions ou de la l'emplacement ou le mouvement d'une chose .. aidera à l'enquête sur l'infraction"


<!--|Features-->
<!--|Caractéristiques-->
|
|
}}
}}
Ligne 456 : Ligne 450 :
{{SWChart1
{{SWChart1


<!--Authorization-->
<!--Autorisation-->
|[[Warrant for Transmission Data Recorder|Transmission Data Recorder]]
|[[Mandat pour enregistreur de données de transmission|Enregistreur de données de transmission]]
([{{CCCSec|492.2}} 492.2]) [was Dialed Number Recorder]
([{{CCCSec|492.2}} 492.2]) [a été composé Enregistreur de numéro]


<!--Type of Offence-->
<!--Type d'infraction-->
|Criminal Code or "any other Act of Parliament"
|Code criminel ou "toute autre loi du Parlement"


<!--Type of Judicial Officer-->
<!--Type d'officier de justice-->
|[[Definition of Judicial Officers and Offices|"justice" or "judge" (JP or PCJ)]]
|[[Définition des officiers et des bureaux judiciaires|"justice" ou "juge" (JP ou PCJ)]]


<!--Zone of Privacy-->
<!--Zone de confidentialité-->
|"transmission data"
|"données de transmission"


<!--Type of Evidence Targeted-->
<!--Type de preuve ciblée-->
| "transmission data" obtainable by means of a "transmission data recorder"
| « données de transmission » pouvant être obtenues au moyen d'un « enregistreur de données de transmission »


<!--Requirements-->
<!--Exigences-->
| The judicial officer has "reasonable grounds to suspect" that:
| L'officier judiciaire a des « motifs raisonnables de soupçonner » que :
* an offence "has been" or "will be" committed against any federal Act and
* une infraction « a été » ou « sera » commise contre une loi fédérale et
* the transmission will assist in the investigation of the offence
* laLa transmission aidera à l'enquête sur l'infraction


<!--Features-->
<!--Features-->
Ligne 481 : Ligne 475 :
}}
}}
|-
|-
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Authorization
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Autorisation
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type of Offences
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type d'infraction
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type of Judicial Officer
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type d'officier de justice
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Zone of Privacy
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Zone de confidentialité
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type of Evidence Targeted
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type de preuve ciblée
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Requirements
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Exigences
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Features / Limitations
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Caractéristiques / Limitations
|-
|-


{{SWChart1
{{SWChart1


<!--Authorization-->
<!--Autorisation-->
|[[Body Print Impression Warrant|Bodily Impressions Warrants]]
|[[Mandat d'empreintes corporelles|Mandats d'empreintes corporelles]]
([{{CCCSec|487.09}}2 487.092])
([{{CCCSec|487.09}}2 487.092])


<!--Type of Offence-->
<!--Type d'infraction-->
|Criminal Code or "any other Act of Parliament"
|Code criminel ou « toute autre loi du Parlement »


<!--Type of Judicial Officer-->
<!--Type d'officier de justice-->
|[[Definition of Judicial Officers and Offices|"justice"]] (JP)
|[[Définition des officiers et bureaux de justice|« justice »]] (JP)


<!--Zone of Privacy-->
<!--Zone de confidentialité-->
|person's body
|corps de la personne


<!--Type of Evidence Targeted-->
<!--Type de preuve ciblée-->
|"handprint, fingerprint, footprint, foot impression, teeth impression or other print or impression of the body or any of the body in respect of a person"
|« empreinte de main, empreinte digitale, empreinte de pied, empreinte de dents ou autre empreinte ou impression du corps ou de l'une quelconque des parties du corps concernant une personne"


<!--Requirements-->
<!--Exigences-->
|The judicial officer is "satisfied" that:
|L'officier de justice est "convaincu" que :
* there are "reasonable grounds to believe" that an offence under a federal Act has been committed and the information concerning the offence will be obtained by the print or impression; and
* il existe des "motifs raisonnables de croire" qu'une infraction à une loi fédérale a été commise et que les renseignements concernant l'infraction seront obtenus par l'empreinte ou l'impression ; et
* that it is in the best interests of the administration of justice to issue the warrant.
* qu'il est dans l'intérêt de l'administration de la justice de délivrer le mandat.


<!--Features-->
<!--Caractéristiques-->
|Search must be performed by a "peace officer"
|La perquisition doit être effectuée par un "agent de la paix"
}}
}}


{{SWChart1
{{SWChart1


<!--Authorization-->
<!--Autorisation-->
|[[CDSA Warrants|Drug Offences]]
|[[Mandats en vertu de la LRCDAS|Infractions relatives aux drogues]]
([http://canlii.ca/t/51xdc#sec11 11 CDSA])
([http://canlii.ca/t/51xdc#sec11 11 LRCDAS])


<!--Type of Offence-->
<!--Type d'infraction-->
| Offence under the ''Controlled Drugs and Substances Act'' or s. 354 or 462.31 of the Criminal Code
| Infraction en vertu de la Loi réglementant certaines drogues et autres substances ou de l'art. 354 ou 462.31 du Code criminel


<!--Type of Judicial Officer-->
<!--Type d'officier de justice-->
|[[Definition of Judicial Officers and Offices|"justice" (JP or PCJ)]]
|[[Définition des officiers de justice et des bureaux|"justice" (JP ou PCJ)]]


<!--Zone of Privacy-->
<!--Zone de confidentialité-->
|a "place"
|un "lieu"


<!--Type of Evidence Targeted-->
<!--Type de preuve visée-->
|"controlled substance, precursor, property or thing"
|"substance contrôlée, précurseur, bien ou chose"


<!--Requirements-->
<!--Exigences-->
|The judicial officer has "reasonable grounds to believe" that:
|L'officier de justice a des "motifs raisonnables de croire" que :
# a "controlled substance or precursor in respect of which this Act has been contravened" is in a place;
# une "substance contrôlée ou un précurseur à l'égard duquel la présente loi a été enfreinte" se trouve dans un lieu;
# a "controlled substance or precursor" is contained or concealed in a place;
# une "substance contrôlée ou un précurseur" est contenu ou dissimulé dans un lieu;
# "offence-related property" is in a place; or
# un "bien infractionnel" se trouve dans un lieu; ou
# "any thing that will afford evidence in respect of an offence under this Act or an offence, in whole or in part in relation to a contravention of this Act, under section 354 or 462.31 of the Criminal Code" is in a place
# « toute chose qui fournira une preuve relative à une infraction à la présente loi ou à une infraction, en tout ou en partie, liée à une contravention à la présente loi, prévue aux articles 354 ou 462.31 du Code criminel » se trouve dans un endroit


<!--Features-->
<!--Caractéristiques-->
|
|
}}
}}
Ligne 548 : Ligne 542 :
{{SWChart1
{{SWChart1


<!--Authorization-->
<!--Autorisation-->
|[[Warrants to Seize Explosives]]
|[[Mandats de saisie d'explosifs]]
([{{CCCSec|492}} 492])
([{{CCCSec|492}} 492])


<!--Type of Offence-->
<!--Type d'infraction-->
|Any offence subject to a search under s. 487 or 487.1
|Toute infraction assujettie à une perquisition en vertu de l'art. 487 ou 487.1


<!--Type of Judicial Officer-->
<!--Type d'officier de justice-->
|[[Definition of Judicial Officers and Offices|"judge of a superior court" (SCJ)]]
|[[Définition des officiers de justice et des bureaux|« juge d'une cour supérieure » (SCJ)]]


<!--Zone of Privacy-->
<!--Zone de confidentialité-->
|see s. 487 and 487.1
|voir art. 487 et 487.1


<!--Type of Evidence Targeted-->
<!--Type de preuve visé-->
|"explosive substance"
|"substance explosive"


<!--Requirements-->
<!--Exigences-->
|The person performing the search "suspects" that the item:
|La personne effectuant la recherche "soupçonne" que l'article :
# is an "explosive substance";
# est une "substance explosive" ;
# is "intended to be used for an unlawful purpose"
# est "destiné à être utilisé à des fins illégales"


<!--Features-->
<!--Caractéristiques-->
|
|
}}
}}
|-
|-
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Authorization
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Autorisation
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type of Offences
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type d'infractions
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type of Judicial Officer
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type d'agent judiciaire
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Zone of Privacy
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Zone de confidentialité
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type of Evidence Targeted
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type de preuve visé
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Requirements
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Exigences
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Features / Limitations
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Caractéristiques / Limitations
|-
|-


{{SWChart1
{{SWChart1


<!--Authorization-->
<!--Autorisation-->
|[[Warrant Arrests#Feeney Warrant of Arrest|Entry for Arrest]]
|[[Arrestations avec mandat#Mandat d'arrêt Feeney|Entrée pour arrestation]]
([{{CCCSec|529}} 529, 529.1])
([{{CCCSec|529}} 529, 529.1])


<!--Type of Offence-->
<!--Type d'infraction-->
|Criminal Code or "any other Act of Parliament"
|Code criminel ou « toute autre loi du Parlement »


<!--Type of Judicial Officer-->
<!--Type d'officier de justice-->
|[[Definition of Judicial Officers and Offices|"judge or justice" (PCJ or SCJ)]]
|[[Définition des officiers et des bureaux judiciaires|« juge ou juge de paix » (PCJ ou SCJ)]]


<!--Zone of Privacy-->
<!--Zone de confidentialité-->
|"dwelling-house"
|« maison d'habitation »


<!--Type of Evidence Targeted-->
<!--Type de preuve ciblée-->
|Person subject to Arrest Warrant
|Personne faisant l'objet d'un mandat d'arrêt


<!--Requirements-->
<!--Exigences-->
|The judicial officer has "reasonable grounds to believe that the person [subject to an arrest warrant] is or will be present in the dwelling-house."
|L'officier de justice a des « motifs raisonnables de croire que la personne [soumise à un mandat d'arrêt] est ou sera présente dans la maison d'habitation."


<!--Features-->
<!--Caractéristiques-->
|
|
No-knock entry (s. 529.4)<br>
Entrée sans frapper (art. 529.4)<br>
Telewarrant 529.5<Br>
Télémandat 529.5<Br>
Under s. 529(2), "the peace officer may not enter the dwelling-house unless the peace officer has, immediately before entering the dwelling-house, reasonable grounds to believe that the person to be arrested or apprehended is present in the dwelling-house."<br>
En vertu de l'art. 529(2), « l'agent de la paix ne peut pénétrer dans la maison d'habitation que s'il a, immédiatement avant d'y pénétrer, des motifs raisonnables de croire que la personne à arrêter ou à appréhender s'y trouve. »<br>
Any "reasonable terms" permitted (529.2)
Toutes « conditions raisonnables » autorisées (529.2)
}}
}}
 
{{SWChart1
{{SWChart1


<!--Authorization-->
<!--Autorisation-->
|General [[Production Orders]]
|[[Ordonnances de production]] générales
([{{CCCSec|487.014}} 487.014])
([{{CCCSec|487.014}} 487.014])


<!--Type of Offence-->
<!--Type d'infraction-->
|Criminal Code or "any other Act of Parliament"
|Code criminel ou « toute autre loi du Parlement »


<!--Type of Judicial Officer-->
<!--Type d'officier de justice-->
|a "justice or judge"
|un « juge de paix »


<!--Zone of Privacy-->
<!--Zone de confidentialité-->
|information found in the document that is in possession of a person
|renseignements trouvés dans le document qui sont en possession d'une personne


<!--Type of Evidence Targeted-->
<!--Type de preuve ciblée-->
|a "document"
|un "document"


<!--Requirements-->
<!--Exigences-->
|The judicial officer has "reasonable grounds to believe" that:
|L'officier judiciaire a des "motifs raisonnables de croire" que :
# "an offence has been or will be committed under this or any other Act of Parliament"; and
# "une infraction a été ou sera commise en vertu de la présente loi ou de toute autre loi du Parlement" ; et
# "the document or data is in the person’s possession or control and will afford evidence respecting the commission of the offence."
# "le document ou les données sont en la possession ou sous le contrôle de la personne et fourniront des éléments de preuve concernant la perpétration de l'infraction."


<!--Features-->
<!--Caractéristiques-->
|The application can be made by a "peace officer or public officer".
|La demande peut être faite par un « agent de la paix ou un fonctionnaire public ».
}}
}}


{{SWChart1
{{SWChart1


<!--Authorization-->
<!--Autorisation-->
|[[Assistance Orders|Assistance Order]]([{{CCCSec|487.02}} 487.02])
|[[Ordonnances d'assistance|Ordonnance d'assistance]]([{{CCCSec|487.02}} 487.02])


<!--Type of Offence-->
<!--Type d'infraction-->
|Criminal Code or "any other Act of Parliament"
|Code criminel ou « toute autre loi du Parlement »


<!--Type of Judicial Officer-->
<!--Type d'officier de justice-->
|a "judge or justice"
|un « juge ou un juge de paix »


<!--Zone of Privacy-->
<!--Zone de confidentialité-->
|Varies
|Varie


<!--Type of Evidence Targeted-->
<!--Type de preuve ciblée-->
|Varies
|Varie


<!--Requirements-->
<!--Exigences-->
|That "assistance may reasonably be considered to be required to give effect to the authorization"
|« L'assistance peut raisonnablement être considérée comme nécessaire pour donner effet à l'autorisation »


<!--Features-->
<!--Caractéristiques-->
|
|
}}
}}
|-
|-
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Authorization
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Autorisation
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type of Offences
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type d'infraction
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type of Judicial Officer
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type d'officier de justice
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Zone of Privacy
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Zone de confidentialité
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type of Evidence Targeted
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type de preuve ciblée
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Requirements
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Exigences
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Features / Limitations
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Caractéristiques / Limitations
|-
|-


{{SWChart1
{{SWChart1


<!--Authorization-->
<!--Autorisation-->
|[[Trace Specified Communications Production Orders]]
|[[Retracer les ordres de production de communications spécifiés]]
([{{CCCSec|487.01}}5 487.015])
([{{CCCSec|487.01}}5 487.015])


<!--Type of Offence-->
<!--Type d'infraction-->
|Criminal Code or "any other Act of Parliament"
|Code criminel ou « toute autre loi du Parlement »


<!--Type of Judicial Officer-->
<!--Type d'autorité judiciaire Officier-->
|a "justice or judge"
|un « juge ou un juge »


<!--Zone of Privacy-->
<!--Zone de confidentialité-->
|information
|informations


<!--Type of Evidence Targeted-->
<!--Type de preuve ciblée-->
|a "document containing transmission data" "identifying a device or person involved in the transmission of a communication"
|un « document contenant des données de transmission » « identifiant un appareil ou une personne impliquée dans la transmission d'une communication »


<!--Requirements-->
<!--Exigences-->
|The judicial officer has "reasonable grounds to suspect" that:
|L'officier judiciaire a « des motifs raisonnables de soupçonner » que :
# "an offence has been or will be committed under this or any other Act of Parliament";
# « une infraction a été ou sera commise en vertu de la présente loi ou de toute autre loi du Parlement » ;
# "the identification of a device or person involved in the transmission of a communication will assist in the investigation of the offence"; and
# « l'identification d'un appareil ou d'une personne impliquée dans la transmission d'une communication aidera à l'enquête sur l'infraction » ; et
# "transmission data that is in the possession or control of one or more persons whose identity is unknown when the application is made will enable that identification."
# « les données de transmission qui sont en la possession ou sous le contrôle d'une ou de plusieurs personnes dont l'identité est inconnue au moment de la demande permettront cette identification ».


<!--Features-->
<!--Caractéristiques-->
|
|
}}
}}
Ligne 701 : Ligne 695 :
{{SWChart1
{{SWChart1


<!--Authorization-->
<!--Autorisation-->
|[[Transmission Data Production Orders]]
|[[Ordonnances de production de données de transmission]]
([{{CCCSec|487.01}}6 487.016])
([{{CCCSec|487.01}}6 487.016])


<!--Type of Offence-->
<!--Type d'infraction-->
|Criminal Code or "any other Act of Parliament"
|Code criminel ou « toute autre loi du Parlement »


<!--Type of Judicial Officer-->
<!--Type d'officier de justice-->
|a "justice or judge"
|un « juge »


<!--Zone of Privacy-->
<!--Zone de confidentialité-->
|information
|informations


<!--Type of Evidence Targeted-->
<!--Type de preuve ciblée-->
|"a document containing transmission data"
|« un document contenant des données de transmission »


<!--Requirements-->
<!--Exigences-->
|The judicial officer has "reasonable grounds to suspect" that:
|L'officier de justice a des « motifs raisonnables de soupçonner » que :
# "an offence has been or will be committed under this or any other Act of Parliament"; and
# « une infraction a été ou sera commise en vertu de la présente loi ou de toute autre loi du Parlement » ; et
# "the transmission data is in the person’s possession or control and will assist in the investigation of the offence."
# « les données de transmission sont en la possession ou sous le contrôle de la personne et aideront à l'enquête sur l'infraction ».


<!--Features-->
<!--Caractéristiques-->
|Only a "peace officer" or "public officer" can apply.
|Seul un « agent de la paix » ou un « fonctionnaire public » peut présenter une demande.
}}
}}


{{SWChart1
{{SWChart1


<!--Authorization-->
<!--Autorisation-->
|[[Production Orders for Tracking Data]]
|[[Ordonnances de production de données de suivi]]
([{{CCCSec|487.01}}7 487.017])
([{{CCCSec|487.01}}7 487.017])


<!--Type of Offence-->
<!--Type d'infraction-->
|Criminal Code or "any other Act of Parliament"
|Code criminel ou « toute autre loi du Parlement »


<!--Type of Judicial Officer-->
<!--Type d'officier de justice-->
|a "justice or judge"
|un « juge ou un juge »


<!--Zone of Privacy-->
<!--Zone de confidentialité-->
|information
|informations


<!--Type of Evidence Targeted-->
<!--Type de preuve ciblée-->
|"a document containing tracking data"
|« un document contenant des données de suivi »


<!--Requirements-->
<!--Exigences-->
|The judicial officer has "reasonable grounds to suspect" that:
|L'officier de justice a des « motifs raisonnables de soupçonner » que :
# "an offence has been or will be committed under this or any other Act of Parliament"; and
# « une infraction a été ou sera commise en vertu de la présente loi ou de toute autre loi du Parlement » ; et
# "the tracking data is in the person’s possession or control and will assist in the investigation of the offence."
# "les données de suivi sont en possession ou sous le contrôle de la personne et aideront à l'enquête sur l'infraction."


<!--Features-->
<!--Features-->
Ligne 753 : Ligne 747 :
}}
}}
|-
|-
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Authorization
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Autorisation
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type of Offences
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type d'infraction
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type of Judicial Officer
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type d'agent judiciaire
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Zone of Privacy
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Zone de confidentialité
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type of Evidence Targeted
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Type de preuve ciblée
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Requirements
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Exigences
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Features / Limitations
! bgcolor=#DDDDDD align=center |Caractéristiques / Limitations
|-
|-


{{SWChart1
{{SWChart1


<!--Authorization-->
<!--Autorisation-->
|[[Production Orders for Financial Data]]
|[[Ordres de production de données financières]]
([{{CCCSec|487.01}}8 487.018])
([{{CCCSec|487.01}}8 487.018])


<!--Type of Offence-->
<!--Type d'infraction-->
|Criminal Code or "any other Act of Parliament"
|Code criminel ou « toute autre loi du Parlement »


<!--Type of Judicial Officer-->
<!--Type d'officier de justice-->
|a "justice or judge"
|un « juge »


<!--Zone of Privacy-->
<!--Zone de confidentialité-->
|information
|informations


<!--Type of Evidence Targeted-->
<!--Type de preuve ciblée-->
|"a document ... in their possession or control" containing:
|« un document ... en leur possession ou sous leur contrôle » contenant :
# "either the account number of a person named in the order or the name of a person whose account number is specified in the order";
# « soit le numéro de compte d'une personne nommée dans l'ordre, soit le nom d'une personne dont le numéro de compte est spécifié dans l'ordre » ;
# "the type of account";
# « le type de compte » ;
# "the status of the account";  
# « le statut du compte » ;
# "the date on which it was opened or closed";
# « la date à laquelle il a été ouvert ou fermé » ;
# "the date of birth of a person who is named or whose account number is specified in the order";
# « la date de naissance d'une personne nommée ou dont le numéro de compte est précisé dans l'ordonnance » ;
# "that person’s current address"; and
# « l'adresse actuelle de cette personne » ; et
# "any previous addresses of that person."
# « toute adresse antérieure de cette personne ».


<!--Requirements-->
<!--Exigences-->
|The judicial officer must have "reasonable grounds to suspect" that:
|L'officier judiciaire doit avoir des « motifs raisonnables de soupçonner » que :
# "an offence has been or will be committed under this or any other Act of Parliament"; and
# « une infraction a été ou sera commise en vertu de la présente loi ou de toute autre loi du Parlement » ; et
# "the data is in the possession or control of the institution, person or entity and will assist in the investigation of the offence."
# « les données sont en la possession ou sous le contrôle de l'institution, de la personne ou de l'entité et aideront à l'enquête sur l'infraction ».


<!--Features-->
<!--Caractéristiques-->
|Only a "peace officer" or "public officer" can apply.
|Seul un « agent de la paix » ou un « fonctionnaire public » peut présenter une demande.


}}
}}


|}
|}
==Voir également==
==Voir également==
* [[Police Orders and Demands Chart]]
* [[Tableau des ordonnances et des demandes de police]]
 


{{WarrantNavBar}}
{{WarrantNavBar}}

Dernière version du 6 septembre 2024 à 08:19

Authorization Type of Offences Type of Judicial Officer Zone of Privacy Type of Evidence Targeted Requirements Features / Limitations
Mandats de perquisition de l'article 487 (487) Code criminel ou « toute autre loi du Parlement » « justice » (JP ou PCJ) « bâtiment, contenant ou lieu » « toute chose » L'officier de justice est convaincu qu'il existe des « motifs raisonnables de croire » que :
  • il y a un « bâtiment, contenant ou lieu » et qu'une chose
1) fournira la preuve d'un crime (y compris l'identité du coupable)
2) sera utilisée dans la perpétration d'un crime ou
3) fera l'objet d'un crime
* peut autoriser une perquisition nocturne (art. 488)
  • peut autoriser des télémandats (487.1)
  • peut accéder à des données d'un système informatique et en extraire (487(2.1))
  • peut imposer à la personne en possession ou sous le contrôle d'un appareil informatique l'obligation d'aider (487(2.2))
Mandats généraux (487.01) Code criminel ou « toute autre loi du Parlement » « juge de la cour provinciale, juge d’une cour supérieure de juridiction criminelle ou juge au sens de l’article 552 » « une personne ou les biens d’une personne » « renseignements concernant l’infraction » pouvant être obtenus « par l’utilisation d’un dispositif ou d’une technique ou procédure d’enquête ou par l’accomplissement d’un acte » L’officier de justice a des « motifs raisonnables de croire » :
1) qu’une infraction a été ou sera commise et que des renseignements concernant l’infraction seront obtenus par l’utilisation de la technique, de la procédure ou du dispositif ou par l’accomplissement de l’acte ;
2) qu’il est dans l’intérêt supérieur de l’administration de la justice ; et
3) Il n'existe aucune autre disposition qui prévoirait le mandat, l'autorisation ou l'ordonnance permettant la mise en œuvre de la technique.
* avis requis après l'exécution (487.01(5.1))
  • prolongations jusqu'à 3 ans
  • limitations personnalisées (487.01(3) et (4))
Mandat d'armes à feu

(117.04(1))

aucun. Ne nécessite que des intérêts de « sécurité ». "justice" (JP ou PCJ) "bâtiment, récipient ou lieu" "arme, dispositif prohibé, munitions, munitions prohibées ou substance explosive" L'officier de justice a des "motifs raisonnables de croire" :
1) que la personne possède la cible de la perquisition ;
2) que la possession n'est "pas souhaitable dans l'intérêt de la sécurité de la personne, de toute autre personne"
* Aucune infraction sous-jacente requise.
  • Rapport au juge requis après la saisie
  • Télémandat disponible (487.1)
Autorisation Type d'infractions Type d'agent judiciaire Zone de confidentialité Type de preuve ciblée Exigences Caractéristiques / Limitations
Matériel obscène

(164)

aucun « juge » d'un « tribunal » tel que défini à l'art. 164(8) (SCJ) "locaux relevant de la compétence du tribunal" "copies d'un enregistrement, d'une publication, d'une représentation ou de tout document écrit" l'officier de justice a des "motifs raisonnables de croire" que la chose à rechercher est :
1) relevant de la compétence du tribunal

"2) est un enregistrement voyeuriste, une image intimiste obscène, une "bande dessinée policière", de la pornographie juvénile ou une publicité pour des services sexuels.

Le juge a le pouvoir d'assigner le propriétaire à comparaître pour répondre à une éventuelle confiscation (164(2)).
Consentement Écoutes téléphoniques

(184.2)

Code criminel ou « toute autre loi du Parlement » « juge de la cour provinciale, juge d'une cour supérieure de juridiction criminelle ou juge au sens de l'article 552 » (PCJ, SCJ) « communications privées » « renseignements concernant l'infraction » le juge doit être convaincu que :
1) il y a RG pour croire qu'une infraction « a été ou sera commise » ;
2) une partie à la communication a consenti à l'interception ;
3) il y a RG pour croire que « des renseignements concernant l'infraction ...ll sera obtenu par l'interception"
Écoutes téléphoniques

(185 et 186)

"infraction" au sens de l'art. 183, voir Liste des infractions désignées comme pouvant donner lieu à une écoute téléphonique "juge" (SCJ) "communications privées" non mentionné Le juge doit être convaincu que :
1) elle est dans le "les meilleurs intérêts de l'administration de la justice" pour rendre l'ordonnance
2) "d'autres procédures d'enquête ont été essayées et ont échoué... sont peu susceptibles de réussir ou l'urgence de l'affaire [rend d'autres procédures d'enquête] ...impraticables", sauf lorsqu'il s'agit d'une enquête sur le crime organisé ou d'une infraction terroriste telle qu'énumérée au paragraphe 186(1.1).

De plus, il est nécessaire que :

L'écoute électronique est renouvelable en vertu des paragraphes 186(6) et (7).

Tous les documents relatifs à la demande sont conservés sous scellés (187)

Autorisation Type d'infractions Type d'officier de justice Zone de confidentialité Type de preuve ciblée Exigences Caractéristiques / Limitations
Mandats de prélèvement de sang dans les enquêtes sur les transports

(320.29)

"justice" (JP ou PCJ) "une personne" "des échantillons de sang d'une personne" L'officier judiciaire a :
1) des motifs raisonnables de croire que la personne a, dans les huit heures précédentes, conduit un moyen de transport impliqué dans un accident ayant entraîné des lésions corporelles à elle-même ou à une autre personne ou le décès d'une autre personne
2) des motifs raisonnables de soupçonner que la personne a de l'alcool ou une drogue dans son organisme ; et
3) un médecin qualifié est d'avis
a) que la personne est incapable de consentir au prélèvement d'échantillons de son sang, et
b) que le prélèvement d'échantillons de sang de la personne ne mettra pas sa santé en danger.
L'article 320.29 permet d'obtenir un mandat par télémandats en vertu de l'article 487.1. {{{7}}}
Produits de la criminalité

(462.32)

« infraction désignée » au sens de l'art. 462.3 « juge » au sens de l'art. 462.3 (SCJ) « bâtiment, contenant ou lieu » « tout bien à l'égard duquel une ordonnance de confiscation peut être rendue en vertu » de l'art. 462.37(1), (2.01) ou 462.38(2) L'officier de justice a des « motifs raisonnables de croire » :
1) qu'il existe « un bâtiment, un contenant ou un lieu, dans la région où le juge a compétence ou dans toute autre province », dans lequel l'objet peut être trouvé ;
2) l'objet est « relatif à une infraction désignée qui aurait été commise »


Échantillon d'ADN (487.05) une « infraction désignée » au sens de l'art. 487.04 "juge de la cour provinciale" au "lieu où l'infraction a été commise", "sur ou dans le corps de la victime de l'infraction", "sur tout objet porté ou transporté par la victime au moment où l'infraction a été commise", ou

"sur ou dans le corps de toute personne ou chose ou à tout endroit associé à la perpétration de l'infraction".

"substance corporelle" L'officier de justice a des "motifs raisonnables" de croire :
1) qu'une "infraction désignée" a été commise ;
2) qu'une "substance corporelle a été trouvée ou obtenue"
a) au lieu où l'infraction a été commise
b) sur ou dans le corps de la victime de l'infraction ;
c) sur tout ce que portait ou transportait la victime au moment où l'infraction a été commise ; ou
d) sur ou dans le corps de toute personne ou chose ou à tout endroit associé à la commission de l'infraction ;
3) qu'une personne était partie à l'infraction ; et,
4) l'analyse médico-légale de l'ADN d'une substance corporelle de la personne « fournira des preuves quant à savoir si la substance corporelle... provenait de cette personne »
5) il est dans « l'intérêt supérieur de l'administration de la justice » d'autoriser le prélèvement de la substance corporellee échantillon :
6) l'échantillon est « raisonnablement nécessaire aux fins de [l'analyse de l'ADN] »

Les considérations doivent inclure :

  •  « la nature de l'infraction désignée et les circonstances de sa perpétration »
  •  la présence ou non d'un agent de la paix (ou d'une personne sous la supervision de l'agent de la paix) formé et expérimenté dans le prélèvement d'échantillons corporels sur la personne
L'article 487.05(3) autorise les télémandats.
Autorisation Type d'infractions Type d'officier de justice Zone de confidentialité Type de preuve ciblée Exigences Caractéristiques / Limitations
Mandats de propagande haineuse (320) Aucune "juge" (PCJ) "locaux relevant de la compétence du tribunal" "propagande haineuse" L'officier de justice a des "motifs raisonnables" de croire :
  1. qu'il y a des "publications" conservées dans un "local"
  2. que les publications étaient destinées à la "vente ou "diffusion" ;
  3. les locaux relèvent de la compétence du tribunal ;
  4. la publication est une "propagande haineuse".
Mandats pour maisons de jeu et de débauche

(199)

une « infraction visée à l'article 201, 202, 203, 206, 207 ou 210 » « juge » (JP) « tout lieu relevant de la compétence du juge » « preuve qu'une infraction visée à l'article 201, 202, 203, 206, 207 ou 210, selon le cas, est en train d'être commise à cet endroit lieu" L'officier de justice a des « motifs raisonnables de croire » que :
  1. une infraction visée aux articles 201, 202, 203, 206, 207 ou 210 « est en train d'être commise »
  2. l'infraction est commise dans un « lieu relevant de la compétence du juge »
doit être un « agent de la paix » qui effectue une perquisition. La perquisition peut être effectuée « de jour comme de nuit ». Permet à l'« agent de la paix » « de mettre en détention toutes les personnes qui se trouvent dans ou à cet endroit et d'exiger que ces personnes et ces choses soient amenées devant ce juge ou devant un autre juge compétent, pour être traitées conformément à la loi ».
Perquisitions portant atteinte au secret professionnel de l'avocat

(488.1)

même que celles énumérées dans 487 même que celles énumérées dans 487 "cabinet d'avocats" "documents" L'art. 488.1 a été jugé inconstitutionnel dans R c. Lavalee, 2003 CSC 67.
Autorisation Type d'infraction Type d'officier de justice Zone de confidentialité Type de preuve ciblée Exigences Caractéristiques / Limitations
Protection des archives et des sources des journalistes

(488.01)

Mandat de localisation

(492.1)

Code criminel ou « toute autre loi du Parlement » « juge » (JP ou PCJ) « emplacement » ou « mouvement » « emplacement d'une ou plusieurs transactions ou l'emplacement ou le mouvement d'une chose » L'officier de justice a des « motifs raisonnables de soupçonner » que :
  1. une « infraction a été ou sera commise »
  2. « le suivi de l'emplacement d'une ou plusieurs transactions ou de la l'emplacement ou le mouvement d'une chose .. aidera à l'enquête sur l'infraction"
Enregistreur de données de transmission

(492.2) [a été composé Enregistreur de numéro]

Code criminel ou "toute autre loi du Parlement" "justice" ou "juge" (JP ou PCJ) "données de transmission" « données de transmission » pouvant être obtenues au moyen d'un « enregistreur de données de transmission » L'officier judiciaire a des « motifs raisonnables de soupçonner » que :
  • une infraction « a été » ou « sera » commise contre une loi fédérale et
  • laLa transmission aidera à l'enquête sur l'infraction
Autorisation Type d'infraction Type d'officier de justice Zone de confidentialité Type de preuve ciblée Exigences Caractéristiques / Limitations
Mandats d'empreintes corporelles

(487.092)

Code criminel ou « toute autre loi du Parlement » « justice » (JP) corps de la personne « empreinte de main, empreinte digitale, empreinte de pied, empreinte de dents ou autre empreinte ou impression du corps ou de l'une quelconque des parties du corps concernant une personne" L'officier de justice est "convaincu" que :
  • il existe des "motifs raisonnables de croire" qu'une infraction à une loi fédérale a été commise et que les renseignements concernant l'infraction seront obtenus par l'empreinte ou l'impression ; et
  • qu'il est dans l'intérêt de l'administration de la justice de délivrer le mandat.
La perquisition doit être effectuée par un "agent de la paix"
Infractions relatives aux drogues

(11 LRCDAS)

Infraction en vertu de la Loi réglementant certaines drogues et autres substances ou de l'art. 354 ou 462.31 du Code criminel "justice" (JP ou PCJ) un "lieu" "substance contrôlée, précurseur, bien ou chose" L'officier de justice a des "motifs raisonnables de croire" que :
  1. une "substance contrôlée ou un précurseur à l'égard duquel la présente loi a été enfreinte" se trouve dans un lieu;
  2. une "substance contrôlée ou un précurseur" est contenu ou dissimulé dans un lieu;
  3. un "bien infractionnel" se trouve dans un lieu; ou
  4. « toute chose qui fournira une preuve relative à une infraction à la présente loi ou à une infraction, en tout ou en partie, liée à une contravention à la présente loi, prévue aux articles 354 ou 462.31 du Code criminel » se trouve dans un endroit
Mandats de saisie d'explosifs

(492)

Toute infraction assujettie à une perquisition en vertu de l'art. 487 ou 487.1 « juge d'une cour supérieure » (SCJ) voir art. 487 et 487.1 "substance explosive" La personne effectuant la recherche "soupçonne" que l'article :
  1. est une "substance explosive" ;
  2. est "destiné à être utilisé à des fins illégales"
Autorisation Type d'infractions Type d'agent judiciaire Zone de confidentialité Type de preuve visé Exigences Caractéristiques / Limitations
Entrée pour arrestation

(529, 529.1)

Code criminel ou « toute autre loi du Parlement » « juge ou juge de paix » (PCJ ou SCJ) « maison d'habitation » Personne faisant l'objet d'un mandat d'arrêt L'officier de justice a des « motifs raisonnables de croire que la personne [soumise à un mandat d'arrêt] est ou sera présente dans la maison d'habitation."

Entrée sans frapper (art. 529.4)
Télémandat 529.5
En vertu de l'art. 529(2), « l'agent de la paix ne peut pénétrer dans la maison d'habitation que s'il a, immédiatement avant d'y pénétrer, des motifs raisonnables de croire que la personne à arrêter ou à appréhender s'y trouve. »
Toutes « conditions raisonnables » autorisées (529.2)

Ordonnances de production générales

(487.014)

Code criminel ou « toute autre loi du Parlement » un « juge de paix » renseignements trouvés dans le document qui sont en possession d'une personne un "document" L'officier judiciaire a des "motifs raisonnables de croire" que :
  1. "une infraction a été ou sera commise en vertu de la présente loi ou de toute autre loi du Parlement" ; et
  2. "le document ou les données sont en la possession ou sous le contrôle de la personne et fourniront des éléments de preuve concernant la perpétration de l'infraction."
La demande peut être faite par un « agent de la paix ou un fonctionnaire public ».
Ordonnance d'assistance(487.02) Code criminel ou « toute autre loi du Parlement » un « juge ou un juge de paix » Varie Varie « L'assistance peut raisonnablement être considérée comme nécessaire pour donner effet à l'autorisation »
Autorisation Type d'infraction Type d'officier de justice Zone de confidentialité Type de preuve ciblée Exigences Caractéristiques / Limitations
Retracer les ordres de production de communications spécifiés

(487.015)

Code criminel ou « toute autre loi du Parlement » un « juge ou un juge » informations un « document contenant des données de transmission » « identifiant un appareil ou une personne impliquée dans la transmission d'une communication » L'officier judiciaire a « des motifs raisonnables de soupçonner » que :
  1. « une infraction a été ou sera commise en vertu de la présente loi ou de toute autre loi du Parlement » ;
  2. « l'identification d'un appareil ou d'une personne impliquée dans la transmission d'une communication aidera à l'enquête sur l'infraction » ; et
  3. « les données de transmission qui sont en la possession ou sous le contrôle d'une ou de plusieurs personnes dont l'identité est inconnue au moment de la demande permettront cette identification ».
Ordonnances de production de données de transmission

(487.016)

Code criminel ou « toute autre loi du Parlement » un « juge » informations « un document contenant des données de transmission » L'officier de justice a des « motifs raisonnables de soupçonner » que :
  1. « une infraction a été ou sera commise en vertu de la présente loi ou de toute autre loi du Parlement » ; et
  2. « les données de transmission sont en la possession ou sous le contrôle de la personne et aideront à l'enquête sur l'infraction ».
Seul un « agent de la paix » ou un « fonctionnaire public » peut présenter une demande.
Ordonnances de production de données de suivi

(487.017)

Code criminel ou « toute autre loi du Parlement » un « juge ou un juge » informations « un document contenant des données de suivi » L'officier de justice a des « motifs raisonnables de soupçonner » que :
  1. « une infraction a été ou sera commise en vertu de la présente loi ou de toute autre loi du Parlement » ; et
  2. "les données de suivi sont en possession ou sous le contrôle de la personne et aideront à l'enquête sur l'infraction."
Autorisation Type d'infraction Type d'agent judiciaire Zone de confidentialité Type de preuve ciblée Exigences Caractéristiques / Limitations
Ordres de production de données financières

(487.018)

Code criminel ou « toute autre loi du Parlement » un « juge » informations « un document ... en leur possession ou sous leur contrôle » contenant :
  1. « soit le numéro de compte d'une personne nommée dans l'ordre, soit le nom d'une personne dont le numéro de compte est spécifié dans l'ordre » ;
  2. « le type de compte » ;
  3. « le statut du compte » ;
  4. « la date à laquelle il a été ouvert ou fermé » ;
  5. « la date de naissance d'une personne nommée ou dont le numéro de compte est précisé dans l'ordonnance » ;
  6. « l'adresse actuelle de cette personne » ; et
  7. « toute adresse antérieure de cette personne ».
L'officier judiciaire doit avoir des « motifs raisonnables de soupçonner » que :
  1. « une infraction a été ou sera commise en vertu de la présente loi ou de toute autre loi du Parlement » ; et
  2. « les données sont en la possession ou sous le contrôle de l'institution, de la personne ou de l'entité et aideront à l'enquête sur l'infraction ».
Seul un « agent de la paix » ou un « fonctionnaire public » peut présenter une demande.


Voir également