Infractions liées à l'utilisation d'armes (jurisprudence des peines)

De Le carnet de droit pénal
Version datée du 14 décembre 2024 à 22:41 par AdminF (discussion | contributions) (Remplacement de texte : « January » par « Janvier »)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois Janvier 2020. (Rev. # 32512)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Offence Wording

Duty of care re explosive

79 Every one who has an explosive substance in his possession or under his care or control is under a legal duty to use reasonable care to prevent bodily harm or death to persons or damage to property by that explosive substance.
R.S., c. C-34, s. 77.

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 79


Termes définis: "explosive substance" (s. 2)

Breach of duty

80. Every one who, being under a legal duty within the meaning of section 79 [devoir de diligence concernant les explosifs], fails without lawful excuse to perform that duty, is guilty of an indictable offence and, if as a result an explosion of an explosive substance occurs that

(a) causes death or is likely to cause death to any person, is liable to imprisonment for life; or
(b) causes bodily harm or damage to property or is likely to cause bodily harm or damage to property, is liable to imprisonment for a term not exceeding fourteen years.

R.S., c. C-34, s. 78.
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 80


Termes définis: "bodily harm" (s. 2), "explosive substance" (s. 2), et "person" (s. 2)

Using explosives

81 (1) Every one commits an offence who

(a) does anything with intent to cause an explosion of an explosive substance that is likely to cause serious bodily harm or death to persons or is likely to cause serious damage to property;
(b) with intent to do bodily harm to any person
(i) causes an explosive substance to explode,
(ii) sends or delivers to a person or causes a person to take or receive an explosive substance or any other dangerous substance or thing, or
(iii) places or throws anywhere or at or on a person a corrosive fluid, explosive substance or any other dangerous substance or thing;
(c) with intent to destroy or damage property without lawful excuse, places or throws an explosive substance anywhere; or
(d) makes or has in his possession or has under his care or control any explosive substance with intent thereby
(i) to endanger life or to cause serious damage to property, or
(ii) to enable another person to endanger life or to cause serious damage to property.
Punishment

(2) Every one who commits an offence under subsection (1) [utilisation d'explosifs] is guilty of an indictable offence and liable

(a) for an offence under paragraph (1)(a) [provoque une explosion avec l'intention de causer des dommages, des blessures ou la mort] or (b) [utilise des explosifs ou une substance dangereuse avec l'intention de nuire], to imprisonment for life; or
(b) for an offence under paragraph (1)(c) [place ou jette des explosifs avec l'intention d'endommager] or (d) [fabrique ou possède un explosif avec l'intention de mettre en danger la vie, d'endommager des biens], to imprisonment for a term not exceeding fourteen years.

R.S., c. C-34, s. 79.
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 81(1) et (2)


Termes définis: "bodily harm" (s. 2), "person" (s. 2), et "property" (s. 2)

Possession of explosive

82 (1) Every person who, without lawful excuse, makes or has in their possession or under their care or control any explosive substance is guilty of

(a) an indictable offence and liable to imprisonment for a term of not more than five years; or
(b) an offence punishable on summary conviction.
Possession in association with criminal organization

(2) Every person who, without lawful excuse, makes or has in their possession or under their care or control any explosive substance for the benefit of, at the direction of or in association with a criminal organization is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term of not more than 14 years.

R.S., 1985, c. C-46, s. 82; R.S., 1985, c. 27 (1st Supp.), s. 12; 1997, c. 23, s. 2; 2001, c. 32, s. 3(F); 2018, c. 29, s. 5; 2019, c. 25, s. 14.

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 82(1) et (2)


Termes définis: "criminal organization" (s. 2 and 467.1(1)), "explosive substance" (s. 2), et "person" (s. 2)






Use Offences

Case Name Prv. Crt. Sentence Summary
2019
R v Nungusuituq, 2019 NUCJ 6 (CanLII), par Charlesworth J NU 3 ans d'emprisonnement
Trouver des résumés de cas.
Mots clés : Aucun
2018
R v Yang, 2018 ONCA 230 (CanLII), par curiam ON CA
Trouver des résumés de cas.
Mots clés : Aucun
2014
R v Jefferson, 2014 ONCA 434 (CanLII), par curiam ON CA 10 ans d'emprisonnement
Trouver des résumés de cas.
Mots clés : Aucun
2009
R v GWO, [2009 O.J. No. 5926] ON 13 mois d'emprisonnement
Mots clés : Aucun
2003
R v Tallon, 2003 CanLII 27268 (ON CA, par Rosenberg JA ON CA
Trouver des résumés de cas.
Mots clés : Aucun
2001
R v Dumont, 2001 CanLII 24174 (ON CA, par Labrosse JA (2:1) ON CA 1 year CSO
Trouver des résumés de cas.
Mots clés : Aucun
R v LDM, 2001 NSCA 19 (CanLII), par Flinn JA NS CA 4 ans d'emprisonnement
Trouver des résumés de cas.
Mots clés : Aucun
R v Beardy, 2001 MBCA 34 (CanLII), par Huband JA MB CA 1 year imprisonment
Trouver des résumés de cas.
Mots clés : Aucun
2000
R v Forrest, 2000 CanLII 5091 (ON CA, par curiam ON CA 18 ans d'emprisonnement
Trouver des résumés de cas.
Mots clés : Aucun
1999
R v McLetchie, 1999 CanLII 2759 (ON CA, par curiam ON CA 20 mois d'emprisonnement (pointing)
Trouver des résumés de cas.
Mots clés : Aucun
1996
R v Senior, 1996 ABCA 71 (CanLII), par curiam AB CA 22 years (global)
Trouver des résumés de cas.
Mots clés : Aucun
1994
R v Whalen, 1994 CanLII 10347 (NLSCTD), par Hickman CJ NL SC 9 months (assault weapon)
Trouver des résumés de cas.
Mots clés : Aucun

See Also