« Tribunaux pénaux » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « \{\{en\|([^\}\}]+)\}\} » par « en:$1 »
Aucun résumé des modifications
Ligne 5 : Ligne 5 :


==Introduction==
==Introduction==
{{seealso|Definition of Judicial Officers and Offices|Jurisdiction of the Courts}}
{{voir aussi|Définition des officiers et des bureaux judiciaires|Compétence des tribunaux}}
All provinces and territories have three levels of court with the exception of Nunavut.
Toutes les provinces et tous les territoires ont trois niveaux de tribunaux, à l'exception du Nunavut.


{| class="wikitable" style="font-size:80%"
{| class="wikitable" style="font-size:80%"
|-
|-
| Trial Court || Provincial / Territorial Court<br>
| Tribunal de première instance || Tribunal provincial/territorial<br>
Superior Court
Cour supérieure
|-
|-
| Appellate Court || Summary Conviction Appeals Court (Superior Court)<br>
| Cour d'appel || Cour d'appel des poursuites sommaires (Cour supérieure)<br>
Court of Appeal
Cour d'appel
|}
|}


===Tribunaux par province===


===Courts by Province===
{| class="wikitable sortable" style="font-size:80%"
{| class="wikitable sortable" style="font-size:80%"
|-
|-
!Prov / Terr. !! Inferior-level Court  !!Superior-level Court / Summary Appeal-level Court !! Appellate Court
!Prov / Terr. !! Cour de niveau inférieur !! Cour de niveau supérieur / Cour d'appel sommaire !! Cour d'appel
|-
|-
|Federal || N / A || N / A || Supreme Court of Canada
|Fédéral || N / A || N / A || Cour suprême du Canada
|-
|-
|Newfoundland and<br>Labrador ||Provincial Court of Newfoundland and Labrador ||Supreme Court of Newfoundland and Labrador, Trial Division || Supreme Court of Newfoundland and Labrador, Court of Appeal
|Terre-Neuve-et-Labrador ||Cour provinciale de Terre-Neuve-et-Labrador ||Cour suprême de Terre-Neuve-et-Labrador, Division de première instance || Cour suprême de Terre-Neuve-et-Labrador, Cour d'appel
|-
|-
|Prince Edward Island || Provincial Court of Prince Edward Island ||Supreme Court of Prince Edward Island || Prince Edward Island Court of Appeal
|Île-du-Prince-Édouard || Cour provinciale de l'Île-du-Prince-Édouard ||Cour suprême de l'Île-du-Prince-Édouard || Cour d'appel de l'Île-du-Prince-Édouard
|-
|-
|Nova Scotia||Provincial Court of Nova Scotia || Supreme Court of Nova Scotia|| Nova Scotia Court of Appeal
|Nouvelle-Écosse||Cour provinciale de la Nouvelle-Écosse || Cour suprême de la Nouvelle-Écosse|| Cour d'appel de la Nouvelle-Écosse
|-
|-
|New Brunwick||Provincial Court ||Court of Queen's Bench of New Brunswick ||Court of Appeal of New Brunswick
|Nouveau-Brunswick||Cour provinciale ||Cour du Banc de la Reine du Nouveau-Brunswick ||Cour d'appel du Nouveau-Brunswick
|-
|-
|Quebec ||Court of Quebec ||Superior Court || Court of Appeal
|Québec ||Cour du Québec ||Cour supérieure || Cour d'appel
|-
|-
| Ontario ||Ontario Court of Justice ||Superior Court of Justice<br> (previously divided into Ontario Court of Justice (General Division) and High Court of Justice) || Court of Appeal for Ontario
| Ontario ||Cour de justice de l'Ontario ||Cour supérieure de justice<br> (auparavant divisée en Cour de justice de l'Ontario (Division générale) et Haute Cour de justice) || Cour d'appel de l'Ontario
|-
|-
| Manitoba||Provincial Court of Manitoba ||Court of Queen's Bench of Manitoba || Court of Appeal
| Manitoba||Cour provinciale du Manitoba ||Cour du Banc de la Reine du Manitoba || Cour d'appel
|-
|-
|Saskatchewan||Provincial Court of Saskatchewan ||Court of Queen's Bench for Saskatchewan || Court of Appeal for Saskatchewan
|Saskatchewan||Cour provinciale de la Saskatchewan ||Cour du Banc de la Reine de la Saskatchewan || Cour d'appel de la Saskatchewan
|-
|-
| Alberta||Court of Justice || Alberta Court of Queen's Bench || Court of Appeal
| Alberta||Cour de justice || Cour du Banc de la Reine de l'Alberta || Cour d'appel
|-
|-
| British Columbia||Provincial Court of British Columbia || Supreme Court of British Columbia || Court of Appeal
| Colombie-Britannique||Cour provinciale de la Colombie-Britannique || Cour suprême de la Colombie-Britannique || Cour d'appel
|-
|-
| Nunvut||N / A ||Nunavut Court of Justice || Court of Appeal of Nunavut
| Nunvut||S/O ||Cour de justice du Nunavut || Cour d'appel du Nunavut
|-
|-
| Northwest Territories|| Territorial Court of the Northwest Territories ||Supreme Court of the Northwest Territories ||Court of Appeal for the Northwest Territories
| Territoires du Nord-Ouest|| Cour territoriale des Territoires du Nord-Ouest ||Cour suprême des Territoires du Nord-Ouest ||Cour d'appel des Territoires du Nord-Ouest
|-
|-
| Yukon|| Territorial Court of Yukon ||Supreme Court of Yukon ||Court of Appeal
| Yukon|| Cour territoriale du Yukon ||Cour suprême du Yukon ||Cour d'appel
|}
|}


==Court of Criminal Jurisdiction==
==Cour de juridiction criminelle==
{{seealso|Jurisdiction of the Courts}}
{{seealso|Compétence des tribunaux}}
A court of criminal Jurisdiction refers to those courts which are able to hold trial regarding criminal matters. This consists of both provincial courts and superior courts. Section 2 of the Code specifically defines them as:
Une cour de juridiction criminelle désigne les tribunaux qui sont en mesure de juger des affaires criminelles. Il s'agit à la fois de tribunaux provinciaux et de tribunaux supérieurs. L'article 2 du Code les définit expressément comme suit :
{{quotation2|
{{quotation2|
2 In this Act,<br>
; Définitions
2 Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.
<br>
{{ellipsis}}
{{ellipsis}}
'''"court of criminal jurisdiction"''' means
cour de juridiction criminelle
:(a) a court of general or quarter sessions of the peace, when presided over by a superior court judge,
 
:(a.1) in the Province of Quebec, the Court of Quebec, the municipal court of Montreal and the municipal court of Quebec,
a) Cour de sessions générales ou trimestrielles de la paix, lorsqu’elle est présidée par un juge d’une cour supérieure;
:(b) a provincial court judge or judge acting under Part XIX {{AnnSec|Part XIX}}, and
 
:(c) in the Province of Ontario, the Ontario Court of Justice;
a.1) dans la province de Québec, la Cour du Québec, la Cour municipale de Montréal et la Cour municipale de Québec;
 
b) juge de la cour provinciale ou juge agissant sous l’autorité de la partie XIX;
 
c) dans la province d’Ontario, la Cour de justice de l’Ontario. (court of criminal jurisdiction)
 
{{ellipsis}}
{{ellipsis}}
{{History-S2}}
{{History-S2}}
Ligne 70 : Ligne 77 :
}}
}}


What specific types of criminal matters courts of criminal jurisdiction can hear will be dictated by the Code. Certain types of offences will be designated as within the sole jurisdiction of a select type of court of criminal jurisdiction. This is what is referred to as absolute or exclusive jurisdiction offences.<ref>
Le Code dictera les types spécifiques d'affaires criminelles que les tribunaux de juridiction pénale pourront connaître. Certains types d'infractions seront désignés comme relevant de la compétence exclusive d'un type précis de tribunal de juridiction pénale. C'est ce que l'on appelle les infractions à compétence absolue ou exclusive.<ref>
see [[Defence Election]] for details
voir [[Defence Choice]] pour plus de détails
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Summary Conviction Court==
==Tribunal des poursuites sommaires==
{{seealso|Definition of Judicial Officers and Offices}}
{{seealso|Définition des officiers et des bureaux judiciaires}}
Part XXVII (s. 785 to 840) defines "summary conviction court" as:
La partie XXVII (art. 785 à 840) définit le « tribunal des poursuites sommaires » comme suit :
{{quotation2|
{{quotation2|
; Definitions
Définitions
785 In this Part {{AnnSec|Part XXVII}},<br>
 
785 Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie {{AnnSec|Part XXVII}}.<br>
 
cour des poursuites sommaires Personne qui a juridiction dans la circonscription territoriale où le sujet des procédures a pris naissance, d’après ce qui est allégué, et, selon le cas :
 
a) à qui la disposition en vertu de laquelle les procédures sont intentées confère une juridiction à leur égard;
 
b) qui est un juge de paix ou un juge de la cour provinciale, lorsque la disposition en vertu de laquelle les procédures sont intentées ne confère pas expressément juridiction à une personne ou catégorie de personnes;
 
c) qui est un juge de la cour provinciale, lorsque la disposition en vertu de laquelle les procédures sont intentées confère juridiction, en l’espèce, à deux ou plusieurs juges de paix. (summary conviction court)
{{ellipsis}}
{{ellipsis}}
'''"summary conviction court"''' means a person who has jurisdiction in the territorial division where the subject-matter of the proceedings is alleged to have arisen and who
L.R. (1985), ch. C-46, art. 785L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 170 et 2031992, ch. 1, art. 581995, ch. 22, art. 7, ch. 39, art. 1561996, ch. 19, art. 761999, ch. 25, art. 23(préambule)2002, ch. 13, art. 782006, ch. 14, art. 72013, ch. 11, art. 42018, ch. 16, art. 223, ch. 21, art. 262019, ch. 25, art. 3142022, ch. 17, art. 51
:(a) is given jurisdiction over the proceedings by the enactment under which the proceedings are taken,
 
:(b) is a justice or provincial court judge, where the enactment under which the proceedings are taken does not expressly give jurisdiction to any person or class of persons, or
:(c) is a provincial court judge, where the enactment under which the proceedings are taken gives jurisdiction in respect thereof to two or more justices;
summary conviction court means a person who has jurisdiction in the territorial division where the subject-matter of the proceedings is alleged to have arisen and who
{{ellipsis}}
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 785;
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. 27 (1st Supp.)}}, ss. 170, 203;
{{LegHistory90s|1992, c. 1}}, s. 58;
{{LegHistory90s|1995, c. 22}}, s. 7, c. 39, s. 156;
{{LegHistory90s|1996, c. 19}}, s. 76;
{{LegHistory90s|1999, c. 25}}, s. 23(Preamble);
{{LegHistory00s|2002, c. 13}}, s. 78;
{{LegHistory00s|2006, c. 14}}, s. 7;
{{LegHistory10s|2013, c. 11}}, s. 4;
{{LegHistory10s|2018, c. 16}}, s. 223, c. 21, s. 26;
{{LegHistory10s|2019, c. 25}}, s. 314.
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|785}}
|{{CCCSec2|785}}
Ligne 105 : Ligne 106 :
}}
}}


This definition also applies to Part XXIII (s. 716 to 751.1) and XX.1 (s. 672.1 to 672.95).
Cette définition s'applique également à la partie XXIII (art. 716 à 751.1) et XX.1 (art. 672.1 à 672.95).
Further, references under s. 111, 117.011, 117.05, 175, 573, 669.2, and 699.
En outre, les renvois aux art. 111, 117.011, 117.05, 175, 573, 669.2 et 699.
 
==Cours supérieures==


==Superior Courts==
{{quotation2|
{{quotation2|
2 In this Act,<br>
; Définitions
2 Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.
<br>
{{ellipsis}}
{{ellipsis}}
'''"superior court of criminal jurisdiction"''' means
cour supérieure de juridiction criminelle
:(a) in the Province of Ontario, the Court of Appeal or the Superior Court of Justice,
 
:(b) in the Province of Quebec, the Superior Court,
a) Dans la province d’Ontario, la Cour d’appel ou la Cour supérieure de justice;
:(c) in the Provinces of Nova Scotia, British Columbia and Prince Edward Island, the Court of Appeal or the Supreme Court,
 
:(d) in the Provinces of New Brunswick, Manitoba, Saskatchewan and Alberta, the Court of Appeal or the Court of Queen’s Bench,
b) dans la province de Québec, la Cour supérieure;
:(e) in the Province of Newfoundland and Labrador, Yukon and the Northwest Territories, the Supreme Court, and
 
:(f) in Nunavut, the Nunavut Court of Justice;
c) dans les provinces de la Nouvelle-Écosse, de la Colombie-Britannique et de l’Île-du-Prince-Édouard, la Cour d’appel ou la Cour suprême;
:(g) and (h) [Repealed, 2015, c. 3, s. 44]
 
d) dans les provinces du Nouveau-Brunswick, du Manitoba, de la Saskatchewan et d’Alberta, la Cour d’appel ou la Cour du Banc de la Reine;
 
e) dans la province de Terre-Neuve-et-Labrador, au Yukon et dans les Territoires du Nord-Ouest, la Cour suprême;
 
f) au Nunavut, la Cour de justice du Nunavut. (superior court of criminal jurisdiction)
 
g) et h) [Abrogés, 2015, ch. 3, art. 44]
 
 
{{ellipsis}}
{{ellipsis}}
{{History-S2}}
{{History-S2}}
Ligne 127 : Ligne 140 :
}}
}}


Under Part III:
Conformément à la partie III :
{{quotation2|
{{quotation2|
84 (1) In this Part {{AnnSec|Part III}},<br>
Définitions
 
84 (1) Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie {{AnnSec|Part III}}.<br>
{{ellipsis}}
{{ellipsis}}
'''"superior court"''' means
cour supérieure
:(a) in Ontario, the Superior Court of Justice, sitting in the region, district or county or group of counties where the relevant adjudication was made,
 
:(b) in Quebec, the Superior Court,
a) En Ontario, la Cour supérieure de justice de l’Ontario dans la région, le district ou le comté ou groupe de comtés où le jugement a été prononcé;
:(c) in New Brunswick, Manitoba, Saskatchewan and Alberta, the Court of Queen’s Bench,
 
:(d) in Nova Scotia, British Columbia, Prince Edward Island and a territory, the Supreme Court, and
b) au Québec, la Cour supérieure;
:(e) in Newfoundland and Labrador, the Trial Division of the Supreme Court;
 
c) au Nouveau-Brunswick, au Manitoba, en Saskatchewan et en Alberta, la Cour du Banc de la Reine;
 
d) en Nouvelle-Écosse, en Colombie-Britannique, à l’Île-du-Prince-Édouard et dans les territoires, la Cour suprême;
 
e) à Terre-Neuve-et-Labrador, la Section de première instance de la Cour suprême. (superior court)
{{ellipsis}}
{{ellipsis}}
{{removed|(2), (3), (3.1), (4), (5) and (6)}}
{{removed|(2), (3), (3.1), (4), (5) and (6)}}
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 84; R.S., {{LegHistory80s|1985, c. 27 (1st Supp.)}}, ss. 185(F), 186; {{LegHistory90s|1991, c. 40}}, s. 2; {{LegHistory90s|1995, c. 39}}, s. 139; {{LegHistory90s|1998, c. 30}}, s. 16; {{LegHistory00s|2003, c. 8}}, s. 2; {{LegHistory00s|2008, c. 6}}, s. 2; {{LegHistory00s|2009, c. 22}}, s. 2; 2015, c. 3, s. 45;
L.R. (1985), ch. C-46, art. 84L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 185(F) et 1861991, ch. 40, art. 21995, ch. 39, art. 1391998, ch. 30, art. 162003, ch. 8, art. 22008, ch. 6, art. 22009, ch. 22, art. 22015, ch. 3, art. 45, ch. 27, art. 182019, ch. 9, art. 162022, ch. 15, art. 12023, ch. 32, art. 1
2018, c. 16, s. 216, c. 21, s. 18;
2019, c. 13, s. 152;
2019, c. 25, s. 196.1.
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|84}}
|{{CCCSec2|84}}
Ligne 148 : Ligne 165 :
}}
}}


==Court of Appeal==
==Cour d'appel==


{{quotation2|
{{quotation2|
2 In this Act,<br>
; Définitions
2 Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.
<br>
{{ellipsis}}
{{ellipsis}}
'''"court of appeal"''' means, in all provinces, the Court of Appeal.<br>
cour d’appel Dans chaque province, la Cour d’appel. (court of appeal)<br>
{{ellipsis}}
{{ellipsis}}
{{History-S2}}
{{History-S2}}
Ligne 161 : Ligne 180 :


{{quotation2|
{{quotation2|
; Definitions
; Définitions
673 In this Part {{AnnSec|Part XXI}},<br>
673 Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie {{AnnSec|Part XXI}}.<br>
'''"court of appeal"''' means the court of appeal, as defined by the definition court of appeal in section 2, for the province or territory in which the trial of a person by indictment is held; (cour d’appel)
{{ellipsis}}
cour d’appel La cour d’appel, définie à l’article 2, pour la province ou le territoire où se tient le procès d’une personne sur acte d’accusation. (court of appeal)
<br>
<br>
{{ellipsis}}
{{ellipsis}}
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 673;
L.R. (1985), ch. C-46, art. 673L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 138 et 203, ch. 23 (4e suppl.), art. 4, ch. 42 (4e suppl.), art. 41992, ch. 1, art. 581993, ch. 45, art. 101995, ch. 22, art. 5, ch. 39, art. 155 et 1901996, ch. 19, art. 741999, ch. 5, art. 25 et 51, ch. 25, art. 13 et 31(préambule)2002, ch. 13, art. 632005, ch. 22, art. 38 et 452006, ch. 14, art. 62013, ch. 11, art. 22018, ch. 16, art. 220, ch. 21, art. 212019, ch. 25, art. 2782022, ch. 17, art. 41
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. 27 (1st Supp.)}}, ss. 138, 203, c. 23 (4th Supp.), s. 4, c. 42 (4th Supp.), s. 4;
{{LegHistory90s|1992, c. 1}}, s. 58;
{{LegHistory90s|1993, c. 45}}, s. 10;
{{LegHistory90s|1995, c. 22}}, s. 5, c. 39, ss. 155, 190;
{{LegHistory90s|1996, c. 19}}, s. 74;
{{LegHistory90s|1999, c. 5}}, ss. 25, 51, c. 25, ss. 13, 31(Preamble);
{{LegHistory00s|2002, c. 13}}, s. 63;
{{LegHistory00s|2005, c. 22}}, ss. 38, 45;
{{LegHistory00s|2006, c. 14}}, s. 6;
{{LegHistory10s|2013, c. 11}}, s. 2;
{{LegHistory10s|2018, c. 16}}, s. 220, c. 21, s. 21;
{{LegHistory10s|2019, c. 25}}, s. 278
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|673}}
|{{CCCSec2|673}}
Ligne 185 : Ligne 193 :


{{quotation2|
{{quotation2|
; Definition of court of appeal
Définition de cour d’appel
696.3 (1) In this section, the '''"court of appeal"''' means the court of appeal, as defined by the definition court of appeal in section 2 {{AnnSec0|2}}, for the province in which the person to whom an application under this Part {{AnnSec|Part XXI.1}} relates was tried.
 
696.3 (1) Dans le présent article, cour d’appel s’entend de la cour d’appel, au sens de l’article 2, de la province où a été instruite l’affaire pour laquelle une demande est présentée sous le régime de la présente partie {{AnnSec|Part XXI.1}}.
<br>
<br>
{{removed|(2), (3) and (4)}}
{{removed|(2), (3) and (4)}}
{{LegHistory00s|2002, c. 13}}, s. 71.
2002, ch. 13, art. 71
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|696.3}}
|{{CCCSec2|696.3}}
|{{NoteUp|696.3|1}}
|{{NoteUp|696.3|1}}
}}
}}
===Summary Conviction Appeal Court===
===Tribunal d'appel des condamnations sommaires===


{{quotation2|
{{quotation2|
; Definition of appeal court
Définition de cour d’appel
812 (1) For the purposes of sections 813 to 828 {{AnnSec8|813 to 828}}, '''"appeal court"''' means
 
:(a) in the Province of Ontario, the Superior Court of Justice sitting in the region, district or county or group of counties where the adjudication was made;
812 (1) Pour l’application des articles 813 à 828, cour d’appel désigne :
:(b) in the Province of Quebec, the Superior Court;
 
:(c) in the Provinces of Nova Scotia, British Columbia and Prince Edward Island, the Supreme Court;
a) dans la province d’Ontario, la Cour supérieure de justice dans la région, le district ou le comté ou groupe de comtés où le jugement a été rendu;
:(d) in the Provinces of New Brunswick, Manitoba, Saskatchewan and Alberta, the Court of Queen’s Bench;
 
:(e) [Repealed, {{LegHistory90s|1992, c. 51}}, s. 43]
b) dans la province de Québec, la Cour supérieure;
:(f) [Repealed, 2015, c. 3, s. 56]
 
:(g) in the Province of Newfoundland and Labrador, the Trial Division of the Supreme Court;
c) dans les provinces de la Nouvelle-Écosse, de la Colombie-Britannique et de l’Île-du-Prince-Édouard, la Cour suprême;
:(h) in Yukon and the Northwest Territories, a judge of the Supreme Court; and
 
:(i) in Nunavut, a judge of the Nunavut Court of Justice.
d) dans les provinces du Nouveau-Brunswick, du Manitoba, de la Saskatchewan et d’Alberta, la Cour du Banc de la Reine;
; When appeal court is Court of Appeal of Nunavut
 
(2) A judge of the Court of Appeal of Nunavut is the appeal court for the purposes of sections 813 to 828 {{AnnSec8|813 to 828}} if the appeal is from a conviction, order, sentence or verdict of a summary conviction court consisting of a judge of the Nunavut Court of Justice.
e) [Abrogé, 1992, ch. 51, art. 43]
<br>
 
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 812; R.S., 1985, c. 11 (1st Supp.), s. 2, c. 27 (2nd Supp.), s. 10;
f) [Abrogé, 2015, ch. 3, art. 56]
{{LegHistory90s|1990, c. 16}}, s. 7, c. 17, s. 15;
 
{{LegHistory90s|1992, c. 51}}, s. 43;
g) dans la province de Terre-Neuve-et-Labrador, la Section de première instance de la Cour suprême;
{{LegHistory90s|1998, c. 30}}, s. 14;
 
{{LegHistory90s|1999, c. 3}}, s. 55;
h) au Yukon et dans les Territoires du Nord-Ouest, un juge de la Cour suprême;
{{LegHistory00s|2002, c. 7}}, s. 149;
 
{{LegHistory10s|2015, c. 3}}, s. 56.
i) au Nunavut, un juge de la Cour de justice.
 
Note marginale :Juge de la Cour d’appel : Nunavut
 
(2) Un juge de la Cour d’appel du Nunavut constitue la cour d’appel, pour l’application des articles 813 à 828, relativement à tout appel d’une condamnation, ordonnance ou sentence d’une cour des poursuites sommaires constituée d’un juge de la Cour de justice du Nunavut.
 
L.R. (1985), ch. C-46, art. 812L.R. (1985), ch. 11 (1er suppl.), art. 2, ch. 27 (2e suppl.), art. 101990, ch. 16, art. 7, ch. 17, art. 151992, ch. 51, art. 431998, ch. 30, art. 141999, ch. 3, art. 552002, ch. 7, art. 1492015, ch. 3, art. 56
 
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|812}}
|{{CCCSec2|812}}
Ligne 225 : Ligne 241 :


{{quotation2|
{{quotation2|
; Definition of appeal court
Définition de cour d’appel
829 (1) Subject to subsection (2) {{AnnSec8|829(2)}}, for the purposes of sections 830 to 838 {{AnnSec8|830 to 838}}, '''"appeal court"''' means, in any province, the superior court of criminal jurisdiction for the province.


; Nunavut
829 (1) Pour l’application des articles 830 à 838, cour d’appel vise, dans une province, la cour supérieure de juridiction criminelle pour la province.
(2) If the appeal is from a conviction, judgment, verdict or other final order or determination of a summary conviction court consisting of a judge of the Nunavut Court of Justice, '''"appeal court"''' means a judge of the Court of Appeal of Nunavut.
 
<br>
Note marginale :Nunavut
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 829;
 
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. 27 (1st Supp.)}}, s. 182;
(2) Au Nunavut, toutefois, pour tout appel d’une condamnation, d’un jugement ou verdict d’acquittement ou d’une autre ordonnance ou décision passée en force de chose jugée d’une cour de poursuites sommaires constituée d’un juge de la Cour de justice, cour d’appel s’entend d’un juge de la Cour d’appel du Nunavut.
{{LegHistory90s|1999, c. 3}}, s. 56.
 
L.R. (1985), ch. C-46, art. 829L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 1821999, ch. 3, art. 56
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|829}}
|{{CCCSec2|829}}
Ligne 239 : Ligne 255 :
}}
}}


==Court of Competent Jurisdiction==
==Tribunal compétent==
Generally, a court of competent jurisdiction is one which has jurisdiction over the subject matter, the parties and power to order a remedy.<ref>
En général, un tribunal compétent est celui qui a compétence sur l'objet du litige, les parties et le pouvoir d'ordonner une réparation.<ref>
{{CanLIIRPC|United Nurses of Alberta, Local 115 v Foothills Provincial General Hospital Board|28lgx|1987 CanLII 3392 (AB QB)| 40 DLR (4th) 163}}{{perABQB|Chrumka J}}{{atL|28lgx|13}}<br>
{{CanLIIRPC|United Nurses of Alberta, Local 115 v Foothills Provincial General Hospital Board|28lgx|1987 CanLII 3392 (AB QB)| 40 DLR (4th) 163}}{{perABQB|Chrumka J}}{{atL|28lgx|13}}<br>
{{CanLIIRPC|Weber v Ontario Hydro|1frj9|1995 CanLII 108 (SCC)|[1995] 2 SCR 929}}{{perSCC-H|McLachlin J}}<br>
{{CanLIIRPC|Weber v Ontario Hydro|1frj9|1995 CanLII 108 (SCC)|[1995] 2 SCR 929}}{{perSCC-H|McLachlin J}}<br>
</ref>
</ref>


However, competent jurisdiction is not conveyed by the Charter, but rather exists independently of it.<ref>
Cependant, la compétence n'est pas prévue par la Charte, mais existe indépendamment de celle-ci.<ref>
{{supra1|United Nurses of Alberta}}{{atL|28lgx|13}}
{{supra1|United Nurses of Alberta}}{{atL|28lgx|13}}
</ref>
</ref>


A "court of competent jurisdiction" is not defined in the Criminal Code.<ref>
Le Code criminel ne définit pas un « tribunal compétent ».<ref>
The only specific reference is s. 290, 462.48</ref>  
La seule référence spécifique est l'art. 290, 462.48</ref>
It refers to a court "that possesses jurisdiction over the subject matter, jurisdiction over the person, and jurisdiction to grant the remedy."<ref>
Il fait référence à un tribunal « qui possède la compétence sur le sujet, la compétence sur la personne et la compétence pour accorder la réparation ».<ref>
{{CanLIIRP|Hynes|51xk|2001 SCC 82 (CanLII)|[2001] 3 SCR 623}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|51xk|26}}
{{CanLIIRP|Hynes|51xk|2001 SCC 82 (CanLII)|[2001] 3 SCR 623}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|51xk|26}}
</ref>
</ref>
To have jurisdiction over remedy depends on whether "the court or tribunal suited to grant the remedy sought under s. 24 in light of its function and structure"<ref>
La compétence en matière de réparation dépend de la question de savoir si « le tribunal compétent est apte à accorder la réparation demandée en vertu de l'art. 24, compte tenu de sa fonction et de sa structure »<ref>
{{ibid1|Hynes}}{{atL|51xk|27}}
{{ibid1|Hynes}}{{atL|51xk|27}}
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
===Charter Remedies===
===Recours en vertu de la Charte===
In criminal law, the term "court of competent jurisdiction" arises from the words found in s. 24(1) of the Charter which provides that only courts of competent jurisdiction may order remedies for Charter breaches. <ref>
En droit criminel, l'expression « tribunal compétent » provient des mots que l'on trouve au par. 24(1) de la Charte, qui prévoit que seuls les tribunaux compétents peuvent ordonner des réparations pour les violations de la Charte. <ref>
Section 24(1) of the Charter reads: "Anyone whose rights or freedoms, as guaranteed by this Charter, have been infringed or denied may apply to a court of competent jurisdiction to obtain such remedy as the court considers appropriate and just in the circumstances."
Section 24(1) of the Charter reads: "Anyone whose rights or freedoms, as guaranteed by this Charter, have been infringed or denied may apply to a court of competent jurisdiction to obtain such remedy as the court considers appropriate and just in the circumstances."
</ref>
</ref>


A CCJ should include a trial judge.<ref>  
Une CCJ devrait inclure un juge de première instance.<ref>
{{CanLIIRP|Rahey|1ftp7|1987 CanLII 52 (SCC)|[1987] 1 SCR 588}}{{Plurality}}
{{CanLIIRP|Rahey|1ftp7|1987 CanLII 52 (SCC)|[1987] 1 SCR 588}}{{Plurality}}
</ref>
</ref>
But does not include a preliminary inquiry judge.<ref>
Mais cela n'inclut pas un juge d'enquête préliminaire.<ref>
{{supra1|Hynes}}</ref>
{{supra1|Hynes}}</ref>


A preliminary inquiry judge is not a CCJ and consequently cannot grant remedies under the Charter.<ref>
Un juge d'enquête préliminaire n'est pas un juge de la Cour suprême et ne peut donc pas accorder de réparation en vertu de la Charte.<ref>
{{CanLIIRP|Mills|1cxmx|1986 CanLII 17 (SCC)|[1986] 1 SCR 863 (SCC)}}{{perSCC|Lamer CJ}} (in dissent) (""I agree that a judge presiding at a preliminary inquiry is not a court of competent jurisdiction for the purpose of granting a remedy under s. 24(1). This finding is subject to one exception however. I am of the view that the preliminary inquiry judge is a court of competent jurisdiction for making a finding under s. 24(1) as regards to a violation for the purpose of excluding evidence under s. 24(2).")
{{CanLIIRP|Mills|1cxmx|1986 CanLII 17 (SCC)|[1986] 1 SCR 863 (SCC)}}{{perSCC|Lamer CJ}} (in dissent) (""I agree that a judge presiding at a preliminary inquiry is not a court of competent jurisdiction for the purpose of granting a remedy under s. 24(1). This finding is subject to one exception however. I am of the view that the preliminary inquiry judge is a court of competent jurisdiction for making a finding under s. 24(1) as regards to a violation for the purpose of excluding evidence under s. 24(2).")
</ref>
</ref>


A federal parole board is not a CCJ to grant Charter remedies.<ref>
Une commission fédérale des libérations conditionnelles n’est pas une CCJ qui peut accorder des réparations fondées sur la Charte.<ref>
{{CanLIIRPC|Mooring v Canada (National Parole Board)|1frcb|1996 CanLII 254 (SCC)|[1996] 1 SCR 75 (SCC)}}{{perSCC-H|Sopinka J}}
{{CanLIIRPC|Mooring v Canada (National Parole Board)|1frcb|1996 CanLII 254 (SCC)|[1996] 1 SCR 75 (SCC)}}{{perSCC-H|Sopinka J}}
</ref>
</ref>
Ligne 280 : Ligne 296 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Courts of Inherent Jurisdiction ==
==Tribunaux de compétence inhérente ==
Superior courts of the province possess "inherent jurisdiction" provided to them through s. 96 of the Constitution Act, 1982.<ref>
Les tribunaux supérieurs de la province possèdent une « compétence inhérente » qui leur est accordée par l'article 96 de la Loi constitutionnelle de 1982.<ref>
section 96 states under the heading of Appointment of Judges: "The Governor General shall appoint the Judges of the Superior, District, and County Courts in each Province, except those of the Courts of Probate in Nova Scotia and New Brunswick."<br>
L'article 96 stipule sous le titre Nomination des juges : « Le gouverneur général nomme les juges des tribunaux supérieurs, de district et de comté de chaque province, à l'exception de ceux des tribunaux de succession de la Nouvelle-Écosse et du Nouveau-Brunswick.»<br>
{{CanLIIRPC|Kourtessis v MNR|1fs46|1993 CanLII 137 (SCC)|[1993] 2 SCR 53}}{{atps|65-66}} ( “Only superior court judges appointed under s. 96 of the Constitution Act, 1867 have inherent jurisdiction.”)<br>
{{CanLIIRPC|Kourtessis v MNR|1fs46|1993 CanLII 137 (SCC)|[1993] 2 SCR 53}}{{atps|65-66}} ( “Only superior court judges appointed under s. 96 of the Constitution Act, 1867 have inherent jurisdiction.”)<br>
</ref>
</ref>
This jurisdiction cannot be removed by statute.<ref>
Cette juridiction ne peut être supprimée par la loi.<ref>
{{CanLIIRPC|MacMillan Bloedel Ltd. v Simpson|1frdw|1995 CanLII 57 (SCC)|[1995] 4 SCR 725}}{{perSCC|Lamer CJ}}<br>
{{CanLIIRPC|MacMillan Bloedel Ltd. v Simpson|1frdw|1995 CanLII 57 (SCC)|[1995] 4 SCR 725}}{{perSCC|Lamer CJ}}<br>
cf. {{CanLIIRPC|Shreem Holdings Inc v Barr Picard|g56fc|2014 ABQB 112 (CanLII)|585 AR 356}}{{perABQB|Wakeling J}}{{atsL|g56fc|26| to 42}}<br>
cf. {{CanLIIRPC|Shreem Holdings Inc v Barr Picard|g56fc|2014 ABQB 112 (CanLII)|585 AR 356}}{{perABQB|Wakeling J}}{{atsL|g56fc|26| to 42}}<br>
</ref>
</ref>


Inherent jurisdiction has been characterized as a "residual" power that has been applied in a "limited" fashion.<ref>
La compétence inhérente a été caractérisée comme un pouvoir « résiduel » qui a été appliqué de manière « limitée ».<ref>
{{CanLIIRPC|Bass v Mcnally|5c8d|2003 NLCA 15 (CanLII)|35 CPC (5th) 219}}{{perNLCA|Cameron JA}}
{{CanLIIRPC|Bass v Mcnally|5c8d|2003 NLCA 15 (CanLII)|35 CPC (5th) 219}}{{perNLCA|Cameron JA}}
</ref>
</ref>


Courts of appeal does not have any inherent jurisdiction.<ref>
Les cours d'appel n'ont aucune compétence inhérente.<ref>
{{CanLIIRP|GW|1fqks|1999 CanLII 668 (SCC)|[1999] 3 SCR 597}}{{perSCC|Lamer CJ}}{{atL|1fqks|8}}<br>
{{CanLIIRP|GW|1fqks|1999 CanLII 668 (SCC)|[1999] 3 SCR 597}}{{perSCC|Lamer CJ}}{{atL|1fqks|8}}<br>
{{supra1|Kourtessis v MNR}}{{atps|65-66}} ("And courts of appeal have no inherent rights to create appeals. Only superior court judges appointed under s. 96 of the Constitution Act, 1867 have inherent jurisdiction.")<br>
{{supra1|Kourtessis v MNR}}{{atps|65-66}} ("And courts of appeal have no inherent rights to create appeals. Only superior court judges appointed under s. 96 of the Constitution Act, 1867 have inherent jurisdiction.")<br>
Ligne 302 : Ligne 318 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


=="Court" for Certain Warrants==
== « Tribunal » pour certains mandats==
===Section 164===
===Article 164===
Section 164 defines "judge" for the purpose of s. 164 as:
L'article 164 définit le « juge » aux fins de l'art. 164 comme suit :
{{quotation2|
{{quotation2|
164 <br>
164 <br>
{{removed|(1), (2), (3), (4), (5), (6) and (7)}}
{{removed|(1), (2), (3), (4), (5), (6) and (7)}}
(8) In this section,<br>
; Définitions
(8) Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.
{{ellipsis}}
{{ellipsis}}
'''"court"''' means
tribunal
:(a) in the Province of Quebec, the Court of Quebec, the municipal court of Montreal and the municipal court of Quebec,
 
:(a.1) in the Province of Ontario, the Superior Court of Justice,
a) Dans la province de Québec, la Cour du Québec, la Cour municipale de Montréal et la Cour municipale de Québec;
:(b) in the Provinces of New Brunswick, Manitoba, Saskatchewan and Alberta, the Court of Queen’s Bench,
 
:(c) in the Provinces of Prince Edward Island and Newfoundland, the Trial Division of the Supreme Court,
a.1) dans la province d’Ontario, la Cour supérieure de justice;
:(c.1) [Repealed, {{LegHistory90s|1992, c. 51}}, s. 34]
 
:(d) in the Provinces of Nova Scotia and British Columbia, in Yukon and in the Northwest Territories, the Supreme Court, and
b) dans les provinces du Nouveau-Brunswick, du Manitoba, de la Saskatchewan et d’Alberta, la Cour du Banc de la Reine;
:(e) in Nunavut, the Nunavut Court of Justice;
 
{{ellipsis}}
c) dans la province de Terre-Neuve-et-Labrador, la Section de première instance de la Cour suprême;
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 164; R.S., 1985, c. 27 (2nd Supp.), s. 10, c. 40 (4th Supp.), s. 2;
 
{{LegHistory90s|1990, c. 16}}, s. 3, c. 17, s. 9;
c.1) [Abrogé, 1992, ch. 51, art. 34]
{{LegHistory90s|1992, c. 1}}, s. 58, c. 51, s. 34; {{LegHistory90s|1993, c. 46}}, s. 3;
 
{{LegHistory90s|1997, c. 18}}, s. 5;
d) dans les provinces de la Nouvelle-Écosse, de la Colombie-Britannique et de l’Île-du-Prince-Édouard, au Yukon et dans les Territoires du Nord-Ouest, la Cour suprême;
{{LegHistory90s|1998, c. 30}}, s. 14; {{LegHistory90s|1999, c. 3}}, s. 27; {{LegHistory00s|2002, c. 7}}, s. 139, c. 13, s. 6;
 
{{LegHistory00s|2005, c. 32}}, s. 8;
e) au Nunavut, la Cour de justice. (court)
{{LegHistory10s|2014, c. 25}}, s. 6.
 
L.R. (1985), ch. C-46, art. 164L.R. (1985), ch. 27 (2e suppl.), art. 10, ch. 40 (4e suppl.), art. 21990, ch. 16, art. 3, ch. 17, art. 91992, ch. 1, art. 58, ch. 51, art. 341993, ch. 46, art. 31997, ch. 18, art. 51998, ch. 30, art. 141999, ch. 3, art. 272002, ch. 7, art. 139, ch. 13, art. 62005, ch. 32, art. 82014, ch. 25, art. 6 et 46, ch. 31, art. 42015, ch. 3, art. 462018, ch. 29, art. 122021, ch. 24, art. 1
|{{CCCSec2|164}}
|{{CCCSec2|164}}
|{{NoteUp|164|8}}
|{{NoteUp|164|8}}
}}
}}


===Section 320===
===Article 320===
Section 320 defines "court" for the purpose of s. 320 as:
L'article 320 définit le terme « tribunal » aux fins de l'art. 320 comme suit :
{{quotation2|
{{quotation2|
320<br>
320<br>
{{removed|(1), (2), (3), (4), (5), (6) and (7)}}
{{removed|(1), (2), (3), (4), (5), (6) and (7)}}
(8) In this section,
; Définitions
'''"court"''' means
(8) Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.
:(a) in the Province of Quebec, the Court of Quebec,
{{eliipsis}}
:(a.1) in the Province of Ontario, the Superior Court of Justice,
tribunal
:(b) in the Provinces of New Brunswick, Manitoba, Saskatchewan and Alberta, the Court of Queen’s Bench,
 
:(c) in the Provinces of Prince Edward Island and Newfoundland, the Supreme Court, Trial Division,
a) Dans la province de Québec, la Cour du Québec;
:(c.1) [Repealed, {{LegHistory90s|1992, c. 51}}, s. 36]
 
:(d) in the Provinces of Nova Scotia and British Columbia, in Yukon and in the Northwest Territories, the Supreme Court, and
a.1) dans la province d’Ontario, la Cour supérieure de justice;
:(e) in Nunavut, the Nunavut Court of Justice;
 
{{ellipsis}}
b) dans les provinces du Nouveau-Brunswick, du Manitoba, de la Saskatchewan et d’Alberta, la Cour du Banc de la Reine;
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 320; R.S., 1985, c. 27 (2nd Supp.), s. 10, c. 40 (4th Supp.), s. 2;
 
{{LegHistory90s|1990, c. 16}}, s. 4, c. 17, s. 11;
c) dans la province de Terre-Neuve-et-Labrador, la Section de première instance de la Cour suprême;
{{LegHistory90s|1992, c. 1}}, s. 58, c. 51, s. 36;
 
{{LegHistory90s|1998, c. 30}}, s. 14;
c.1) [Abrogé, 1992, ch. 51, art. 36]
{{LegHistory90s|1999, c. 3}}, s. 29;
 
{{LegHistory00s|2002, c. 7}}, s. 142.
d) dans les provinces de la Nouvelle-Écosse, de la Colombie-Britannique et de l’Île-du-Prince-Édouard, au Yukon et dans les Territoires du Nord-Ouest, la Cour suprême;
 
e) au Nunavut, la Cour de justice. (court)
 
L.R. (1985), ch. C-46, art. 320L.R. (1985), ch. 27 (2e suppl.), art. 10, ch. 40 (4e suppl.), art. 21990, ch. 16, art. 4, ch. 17, art. 111992, ch. 1, art. 58, ch. 51, art. 361998, ch. 30, art. 141999, ch. 3, art. 292002, ch. 7, art. 1422015, ch. 3, art. 49
|{{CCCSec2|320}}
|{{CCCSec2|320}}
|{{NoteUp|320|8}}
|{{NoteUp|320|8}}
}}
}}


==Sentencing Courts==
==Tribunaux de détermination de la peine==
Under Part XXIII of the Code concerning Sentencing (s. 716 to 751.1) defines a "court" as:
La partie XXIII du Code concernant la détermination de la peine (art. 716 à 751.1) définit un « tribunal » comme :
 
{{quotation2|
{{quotation2|
716 In this Part {{AnnSec|Part XXIII}},<br>
Définitions
 
716 Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie {{AnnSec|Part XXIII}}.<br>
{{ellipsis}}
{{ellipsis}}
'''"court"''' means
tribunal
:(a) a superior court of criminal jurisdiction,
 
:(b) a court of criminal jurisdiction,
a) Une cour supérieure de juridiction criminelle;
:(c) a justice or provincial court judge acting as a summary conviction court under Part XXVII {{AnnSec|Part XXVII}}, or
 
:(d) a court that hears an appeal; (tribunal)
b) une cour de juridiction criminelle;
{{ellipsis}}
 
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 716;
c) un juge de paix ou un juge d’une cour provinciale agissant à titre de cour des poursuites sommaires en vertu de la partie XXVII;
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. 27 (1st Supp.)}}, s. 154;
 
{{LegHistory90s|1995, c. 22}}, s. 6;
d) un tribunal qui entend un appel. (court)
{{LegHistory90s|1999, c. 5}}, s. 29(E).
 
L.R. (1985), ch. C-46, art. 716L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 1541995, ch. 22, art. 61999, ch. 5, art. 29(A)
 
|{{CCCSec2|716}}
|{{CCCSec2|716}}
|{{NoteUp|716}}
|{{NoteUp|716}}
}}
}}
===Part XXIV - Dangerous Offenders and Long-term Offenders===
===Partie XXIV – Délinquants dangereux et délinquants à contrôler===


{{quotation2|
{{quotation2|
; Definitions
; Définitions
752 In this Part {{AnnSec|Part XXIV}},<br>
752 Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie {{AnnSec|Part XXIV}}.<br>
{{ellipsis}}
{{ellipsis}}
'''"court"''' means the court by which an offender in relation to whom an application under this Part {{AnnSec|Part XXIV}} is made was convicted, or a superior court of criminal jurisdiction; (tribunal)<br>
tribunal Le tribunal qui a condamné le délinquant qui fait l’objet d’une demande en vertu de la présente partie ou une cour supérieure de juridiction criminelle. (court)
{{ellipsis}}
 
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 752;
L.R. (1985), ch. C-46, art. 7522008, ch. 6, art. 40 et 612010, ch. 3, art. 82012, ch. 1, art. 352014, ch. 25, art. 292018, ch. 21, art. 25
{{LegHistory00s|2008, c. 6}}, ss. 40, 61;
 
{{LegHistory10s|2010, c. 3}}, s. 8;
{{LegHistory10s|2012, c. 1}}, s. 35;
{{LegHistory10s|2014, c. 25}}, s. 29.
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|752}}
|{{CCCSec2|752}}
Ligne 391 : Ligne 415 :
}}
}}


==Courts of Nunavut==
==Tribunaux du Nunavut==
The territory of Nunavut is unique in Canada as it has only two rather than three levels of court. Unlike other jurisdictions, the trial level has is unified with only the Nunavut Court of Justice.
Le territoire du Nunavut est unique au Canada puisqu'il ne compte que deux niveaux de tribunaux au lieu de trois. Contrairement à d'autres juridictions, le niveau de première instance est unifié avec seulement la Cour de justice du Nunavut.


In various places in the Code, there is provisions that are redundant except that is conveys power specifically to the Nunavut Court of Justice, including ss. 536.1, 554(2), 555.1, 556(4), 561.1, 562.1, 563.1, 565(1.1), 566.1, 567.1, 569 (2), Part XIX.1 (s. 573 to 573.2), 686 (5.01), (5.1), (5.2), 695(3), 839(1.1). This unification has been in place since April 1, 1999.<ref>
À divers endroits du Code, on trouve des dispositions qui sont redondantes, sauf qu'elles confèrent des pouvoirs spécifiquement à la Cour de justice du Nunavut, notamment les articles 536.1, 554(2), 555.1, 556(4), 561.1, 562.1, 563.1, 565(1.1), 566.1, 567.1, 569 (2), partie XIX.1 (art. 573 à 573.2), 686 (5.01), (5.1), (5.2), 695(3), 839(1.1). Cette unification est en vigueur depuis le 1er avril 1999.<ref>
http://www.nucj.ca/unifiedcourt.htm
http://www.nucj.ca/unifiedcourt.htm
</ref>
</ref>
Ligne 401 : Ligne 425 :


==Voir également==
==Voir également==
* [[Definition of Judicial Officers and Offices]]
* [[Définition des magistrats et des fonctions judiciaires]]
* [[Court Membership]]
* [[Appartenance à un tribunal]]

Version du 15 août 2024 à 11:46

Fr

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois January 2020. (Rev. # 14844)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Introduction

Voir également: Définition des officiers et des bureaux judiciaires et Compétence des tribunaux

Toutes les provinces et tous les territoires ont trois niveaux de tribunaux, à l'exception du Nunavut.

Tribunal de première instance Tribunal provincial/territorial

Cour supérieure

Cour d'appel Cour d'appel des poursuites sommaires (Cour supérieure)

Cour d'appel

Tribunaux par province

Prov / Terr. Cour de niveau inférieur Cour de niveau supérieur / Cour d'appel sommaire Cour d'appel
Fédéral N / A N / A Cour suprême du Canada
Terre-Neuve-et-Labrador Cour provinciale de Terre-Neuve-et-Labrador Cour suprême de Terre-Neuve-et-Labrador, Division de première instance Cour suprême de Terre-Neuve-et-Labrador, Cour d'appel
Île-du-Prince-Édouard Cour provinciale de l'Île-du-Prince-Édouard Cour suprême de l'Île-du-Prince-Édouard Cour d'appel de l'Île-du-Prince-Édouard
Nouvelle-Écosse Cour provinciale de la Nouvelle-Écosse Cour suprême de la Nouvelle-Écosse Cour d'appel de la Nouvelle-Écosse
Nouveau-Brunswick Cour provinciale Cour du Banc de la Reine du Nouveau-Brunswick Cour d'appel du Nouveau-Brunswick
Québec Cour du Québec Cour supérieure Cour d'appel
Ontario Cour de justice de l'Ontario Cour supérieure de justice
(auparavant divisée en Cour de justice de l'Ontario (Division générale) et Haute Cour de justice)
Cour d'appel de l'Ontario
Manitoba Cour provinciale du Manitoba Cour du Banc de la Reine du Manitoba Cour d'appel
Saskatchewan Cour provinciale de la Saskatchewan Cour du Banc de la Reine de la Saskatchewan Cour d'appel de la Saskatchewan
Alberta Cour de justice Cour du Banc de la Reine de l'Alberta Cour d'appel
Colombie-Britannique Cour provinciale de la Colombie-Britannique Cour suprême de la Colombie-Britannique Cour d'appel
Nunvut S/O Cour de justice du Nunavut Cour d'appel du Nunavut
Territoires du Nord-Ouest Cour territoriale des Territoires du Nord-Ouest Cour suprême des Territoires du Nord-Ouest Cour d'appel des Territoires du Nord-Ouest
Yukon Cour territoriale du Yukon Cour suprême du Yukon Cour d'appel

Cour de juridiction criminelle

Voir également: Compétence des tribunaux

Une cour de juridiction criminelle désigne les tribunaux qui sont en mesure de juger des affaires criminelles. Il s'agit à la fois de tribunaux provinciaux et de tribunaux supérieurs. L'article 2 du Code les définit expressément comme suit :

Définitions

2 Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.
...
cour de juridiction criminelle

a) Cour de sessions générales ou trimestrielles de la paix, lorsqu’elle est présidée par un juge d’une cour supérieure;

a.1) dans la province de Québec, la Cour du Québec, la Cour municipale de Montréal et la Cour municipale de Québec;

b) juge de la cour provinciale ou juge agissant sous l’autorité de la partie XIX;

c) dans la province d’Ontario, la Cour de justice de l’Ontario. (court of criminal jurisdiction)

...
L.R. (1985), ch. C-46, art. 2; L.R. (1985), ch. 11 (1er suppl.), art. 2, ch. 27 (1er suppl.), art. 2 et 203, ch. 31 (1er suppl.), art. 61, ch. 1 (2e suppl.), art. 213, ch. 27 (2e suppl.), art. 10, ch. 35 (2e suppl.), art. 34, ch. 32 (4e suppl.), art. 55, ch. 40 (4e suppl.), art. 21990, ch. 17, art. 7; 1991, ch. 1, art. 28, ch. 40, art. 1, ch. 43, art. 1 et 9; 1992, ch. 20, art. 216, ch. 51, art. 32; 1993, ch. 28, art. 78, ch. 34, art. 59; 1994, ch. 44, art. 2; 1995, ch. 29, art. 39 et 40, ch. 39, art. 138; 1997, ch. 23, art. 1; 1998, ch. 30, art. 14; 1999, ch. 3, art. 25, ch. 5, art. 1, ch. 25, art. 1(préambule), ch. 28, art. 155; 2000, ch. 12, art. 91, ch. 25, art. 1(F); 2001, ch. 32, art. 1, ch. 41, art. 2 et 131; 2002, ch. 7, art. 137, ch. 22, art. 324; 2003, ch. 21, art. 1; 2004, ch. 3, art. 12005, ch. 10, art. 34, ch. 38, art. 58, ch. 40, art. 1 et 7; 2006, ch. 14, art. 12007, ch. 13, art. 1; 2012, ch. 1, art. 160, ch. 19, art. 371; 2013, ch. 13, art. 2; 2014, ch. 17, art. 1, ch. 23, art. 2, ch. 25, art. 2; 2015, ch. 3, art. 44, ch. 13, art. 3, ch. 20, art. 15; 2018, ch. 21, art. 12; 2019, ch. 13, art. 140; 2019, ch. 25, art. 1; 2022, ch. 17, art. 1.
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 2

Le Code dictera les types spécifiques d'affaires criminelles que les tribunaux de juridiction pénale pourront connaître. Certains types d'infractions seront désignés comme relevant de la compétence exclusive d'un type précis de tribunal de juridiction pénale. C'est ce que l'on appelle les infractions à compétence absolue ou exclusive.[1]

  1. voir Defence Choice pour plus de détails

Tribunal des poursuites sommaires

Voir également: Définition des officiers et des bureaux judiciaires

La partie XXVII (art. 785 à 840) définit le « tribunal des poursuites sommaires » comme suit :

Définitions

785 Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie [Pt. XXVII – Déclarations de culpabilité par procédure sommaire (art. 785 à 840)].

cour des poursuites sommaires Personne qui a juridiction dans la circonscription territoriale où le sujet des procédures a pris naissance, d’après ce qui est allégué, et, selon le cas :

a) à qui la disposition en vertu de laquelle les procédures sont intentées confère une juridiction à leur égard;

b) qui est un juge de paix ou un juge de la cour provinciale, lorsque la disposition en vertu de laquelle les procédures sont intentées ne confère pas expressément juridiction à une personne ou catégorie de personnes;

c) qui est un juge de la cour provinciale, lorsque la disposition en vertu de laquelle les procédures sont intentées confère juridiction, en l’espèce, à deux ou plusieurs juges de paix. (summary conviction court) ...
L.R. (1985), ch. C-46, art. 785L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 170 et 2031992, ch. 1, art. 581995, ch. 22, art. 7, ch. 39, art. 1561996, ch. 19, art. 761999, ch. 25, art. 23(préambule)2002, ch. 13, art. 782006, ch. 14, art. 72013, ch. 11, art. 42018, ch. 16, art. 223, ch. 21, art. 262019, ch. 25, art. 3142022, ch. 17, art. 51


[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 785

Cette définition s'applique également à la partie XXIII (art. 716 à 751.1) et XX.1 (art. 672.1 à 672.95). En outre, les renvois aux art. 111, 117.011, 117.05, 175, 573, 669.2 et 699.

Cours supérieures

Définitions

2 Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.
...
cour supérieure de juridiction criminelle

a) Dans la province d’Ontario, la Cour d’appel ou la Cour supérieure de justice;

b) dans la province de Québec, la Cour supérieure;

c) dans les provinces de la Nouvelle-Écosse, de la Colombie-Britannique et de l’Île-du-Prince-Édouard, la Cour d’appel ou la Cour suprême;

d) dans les provinces du Nouveau-Brunswick, du Manitoba, de la Saskatchewan et d’Alberta, la Cour d’appel ou la Cour du Banc de la Reine;

e) dans la province de Terre-Neuve-et-Labrador, au Yukon et dans les Territoires du Nord-Ouest, la Cour suprême;

f) au Nunavut, la Cour de justice du Nunavut. (superior court of criminal jurisdiction)

g) et h) [Abrogés, 2015, ch. 3, art. 44]


...
L.R. (1985), ch. C-46, art. 2; L.R. (1985), ch. 11 (1er suppl.), art. 2, ch. 27 (1er suppl.), art. 2 et 203, ch. 31 (1er suppl.), art. 61, ch. 1 (2e suppl.), art. 213, ch. 27 (2e suppl.), art. 10, ch. 35 (2e suppl.), art. 34, ch. 32 (4e suppl.), art. 55, ch. 40 (4e suppl.), art. 21990, ch. 17, art. 7; 1991, ch. 1, art. 28, ch. 40, art. 1, ch. 43, art. 1 et 9; 1992, ch. 20, art. 216, ch. 51, art. 32; 1993, ch. 28, art. 78, ch. 34, art. 59; 1994, ch. 44, art. 2; 1995, ch. 29, art. 39 et 40, ch. 39, art. 138; 1997, ch. 23, art. 1; 1998, ch. 30, art. 14; 1999, ch. 3, art. 25, ch. 5, art. 1, ch. 25, art. 1(préambule), ch. 28, art. 155; 2000, ch. 12, art. 91, ch. 25, art. 1(F); 2001, ch. 32, art. 1, ch. 41, art. 2 et 131; 2002, ch. 7, art. 137, ch. 22, art. 324; 2003, ch. 21, art. 1; 2004, ch. 3, art. 12005, ch. 10, art. 34, ch. 38, art. 58, ch. 40, art. 1 et 7; 2006, ch. 14, art. 12007, ch. 13, art. 1; 2012, ch. 1, art. 160, ch. 19, art. 371; 2013, ch. 13, art. 2; 2014, ch. 17, art. 1, ch. 23, art. 2, ch. 25, art. 2; 2015, ch. 3, art. 44, ch. 13, art. 3, ch. 20, art. 15; 2018, ch. 21, art. 12; 2019, ch. 13, art. 140; 2019, ch. 25, art. 1; 2022, ch. 17, art. 1.

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 2

Conformément à la partie III :

Définitions

84 (1) Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie [Pt. III – Armes à feu et autres armes (art. 84 à 117.15)].
...
cour supérieure

a) En Ontario, la Cour supérieure de justice de l’Ontario dans la région, le district ou le comté ou groupe de comtés où le jugement a été prononcé;

b) au Québec, la Cour supérieure;

c) au Nouveau-Brunswick, au Manitoba, en Saskatchewan et en Alberta, la Cour du Banc de la Reine;

d) en Nouvelle-Écosse, en Colombie-Britannique, à l’Île-du-Prince-Édouard et dans les territoires, la Cour suprême;

e) à Terre-Neuve-et-Labrador, la Section de première instance de la Cour suprême. (superior court) ...
[omis (2), (3), (3.1), (4), (5) and (6)]
L.R. (1985), ch. C-46, art. 84L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 185(F) et 1861991, ch. 40, art. 21995, ch. 39, art. 1391998, ch. 30, art. 162003, ch. 8, art. 22008, ch. 6, art. 22009, ch. 22, art. 22015, ch. 3, art. 45, ch. 27, art. 182019, ch. 9, art. 162022, ch. 15, art. 12023, ch. 32, art. 1
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 84(1)

Cour d'appel

Définitions

2 Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.
...
cour d’appel Dans chaque province, la Cour d’appel. (court of appeal)
...
L.R. (1985), ch. C-46, art. 2; L.R. (1985), ch. 11 (1er suppl.), art. 2, ch. 27 (1er suppl.), art. 2 et 203, ch. 31 (1er suppl.), art. 61, ch. 1 (2e suppl.), art. 213, ch. 27 (2e suppl.), art. 10, ch. 35 (2e suppl.), art. 34, ch. 32 (4e suppl.), art. 55, ch. 40 (4e suppl.), art. 21990, ch. 17, art. 7; 1991, ch. 1, art. 28, ch. 40, art. 1, ch. 43, art. 1 et 9; 1992, ch. 20, art. 216, ch. 51, art. 32; 1993, ch. 28, art. 78, ch. 34, art. 59; 1994, ch. 44, art. 2; 1995, ch. 29, art. 39 et 40, ch. 39, art. 138; 1997, ch. 23, art. 1; 1998, ch. 30, art. 14; 1999, ch. 3, art. 25, ch. 5, art. 1, ch. 25, art. 1(préambule), ch. 28, art. 155; 2000, ch. 12, art. 91, ch. 25, art. 1(F); 2001, ch. 32, art. 1, ch. 41, art. 2 et 131; 2002, ch. 7, art. 137, ch. 22, art. 324; 2003, ch. 21, art. 1; 2004, ch. 3, art. 12005, ch. 10, art. 34, ch. 38, art. 58, ch. 40, art. 1 et 7; 2006, ch. 14, art. 12007, ch. 13, art. 1; 2012, ch. 1, art. 160, ch. 19, art. 371; 2013, ch. 13, art. 2; 2014, ch. 17, art. 1, ch. 23, art. 2, ch. 25, art. 2; 2015, ch. 3, art. 44, ch. 13, art. 3, ch. 20, art. 15; 2018, ch. 21, art. 12; 2019, ch. 13, art. 140; 2019, ch. 25, art. 1; 2022, ch. 17, art. 1.

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 2

Définitions

673 Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie [Pt. XXI – Appels – actes criminels (art. 673 à 696)].
...
cour d’appel La cour d’appel, définie à l’article 2, pour la province ou le territoire où se tient le procès d’une personne sur acte d’accusation. (court of appeal)
...
L.R. (1985), ch. C-46, art. 673L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 138 et 203, ch. 23 (4e suppl.), art. 4, ch. 42 (4e suppl.), art. 41992, ch. 1, art. 581993, ch. 45, art. 101995, ch. 22, art. 5, ch. 39, art. 155 et 1901996, ch. 19, art. 741999, ch. 5, art. 25 et 51, ch. 25, art. 13 et 31(préambule)2002, ch. 13, art. 632005, ch. 22, art. 38 et 452006, ch. 14, art. 62013, ch. 11, art. 22018, ch. 16, art. 220, ch. 21, art. 212019, ch. 25, art. 2782022, ch. 17, art. 41
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 673

Définition de cour d’appel

696.3 (1) Dans le présent article, cour d’appel s’entend de la cour d’appel, au sens de l’article 2, de la province où a été instruite l’affaire pour laquelle une demande est présentée sous le régime de la présente partie [Pt. XXI.1 – Demandes de révision auprès du ministre – erreurs judiciaires (art. 696.1 à 696.6)].
[omis (2), (3) and (4)]
2002, ch. 13, art. 71
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 696.3(1)

Tribunal d'appel des condamnations sommaires

Définition de cour d’appel

812 (1) Pour l’application des articles 813 à 828, cour d’appel désigne :

a) dans la province d’Ontario, la Cour supérieure de justice dans la région, le district ou le comté ou groupe de comtés où le jugement a été rendu;

b) dans la province de Québec, la Cour supérieure;

c) dans les provinces de la Nouvelle-Écosse, de la Colombie-Britannique et de l’Île-du-Prince-Édouard, la Cour suprême;

d) dans les provinces du Nouveau-Brunswick, du Manitoba, de la Saskatchewan et d’Alberta, la Cour du Banc de la Reine;

e) [Abrogé, 1992, ch. 51, art. 43]

f) [Abrogé, 2015, ch. 3, art. 56]

g) dans la province de Terre-Neuve-et-Labrador, la Section de première instance de la Cour suprême;

h) au Yukon et dans les Territoires du Nord-Ouest, un juge de la Cour suprême;

i) au Nunavut, un juge de la Cour de justice.

Note marginale :Juge de la Cour d’appel : Nunavut

(2) Un juge de la Cour d’appel du Nunavut constitue la cour d’appel, pour l’application des articles 813 à 828, relativement à tout appel d’une condamnation, ordonnance ou sentence d’une cour des poursuites sommaires constituée d’un juge de la Cour de justice du Nunavut.

L.R. (1985), ch. C-46, art. 812L.R. (1985), ch. 11 (1er suppl.), art. 2, ch. 27 (2e suppl.), art. 101990, ch. 16, art. 7, ch. 17, art. 151992, ch. 51, art. 431998, ch. 30, art. 141999, ch. 3, art. 552002, ch. 7, art. 1492015, ch. 3, art. 56


[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 812(1) et (2)


Définition de cour d’appel

829 (1) Pour l’application des articles 830 à 838, cour d’appel vise, dans une province, la cour supérieure de juridiction criminelle pour la province.

Note marginale :Nunavut

(2) Au Nunavut, toutefois, pour tout appel d’une condamnation, d’un jugement ou verdict d’acquittement ou d’une autre ordonnance ou décision passée en force de chose jugée d’une cour de poursuites sommaires constituée d’un juge de la Cour de justice, cour d’appel s’entend d’un juge de la Cour d’appel du Nunavut.

L.R. (1985), ch. C-46, art. 829L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 1821999, ch. 3, art. 56
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 829(1) et (2)

Tribunal compétent

En général, un tribunal compétent est celui qui a compétence sur l'objet du litige, les parties et le pouvoir d'ordonner une réparation.[1]

Cependant, la compétence n'est pas prévue par la Charte, mais existe indépendamment de celle-ci.[2]

Le Code criminel ne définit pas un « tribunal compétent ».[3] Il fait référence à un tribunal « qui possède la compétence sur le sujet, la compétence sur la personne et la compétence pour accorder la réparation ».[4] La compétence en matière de réparation dépend de la question de savoir si « le tribunal compétent est apte à accorder la réparation demandée en vertu de l'art. 24, compte tenu de sa fonction et de sa structure »[5]

  1. United Nurses of Alberta, Local 115 v Foothills Provincial General Hospital Board, 1987 CanLII 3392 (AB QB), 40 DLR (4th) 163, par Chrumka J, au para 13
    Weber v Ontario Hydro, 1995 CanLII 108 (SCC), [1995] 2 SCR 929, par McLachlin J
  2. United Nurses of Alberta, supra, au para 13
  3. La seule référence spécifique est l'art. 290, 462.48
  4. R c Hynes, 2001 SCC 82 (CanLII), [2001] 3 SCR 623, par McLachlin CJ, au para 26
  5. , ibid., au para 27

Recours en vertu de la Charte

En droit criminel, l'expression « tribunal compétent » provient des mots que l'on trouve au par. 24(1) de la Charte, qui prévoit que seuls les tribunaux compétents peuvent ordonner des réparations pour les violations de la Charte. [1]

Une CCJ devrait inclure un juge de première instance.[2] Mais cela n'inclut pas un juge d'enquête préliminaire.[3]

Un juge d'enquête préliminaire n'est pas un juge de la Cour suprême et ne peut donc pas accorder de réparation en vertu de la Charte.[4]

Une commission fédérale des libérations conditionnelles n’est pas une CCJ qui peut accorder des réparations fondées sur la Charte.[5]

  1. Section 24(1) of the Charter reads: "Anyone whose rights or freedoms, as guaranteed by this Charter, have been infringed or denied may apply to a court of competent jurisdiction to obtain such remedy as the court considers appropriate and just in the circumstances."
  2. R c Rahey, 1987 CanLII 52 (SCC), [1987] 1 SCR 588
  3. Hynes, supra
  4. R c Mills, 1986 CanLII 17 (SCC), [1986] 1 SCR 863 (SCC), par Lamer CJ (in dissent) (""I agree that a judge presiding at a preliminary inquiry is not a court of competent jurisdiction for the purpose of granting a remedy under s. 24(1). This finding is subject to one exception however. I am of the view that the preliminary inquiry judge is a court of competent jurisdiction for making a finding under s. 24(1) as regards to a violation for the purpose of excluding evidence under s. 24(2).")
  5. Mooring v Canada (National Parole Board), 1996 CanLII 254 (SCC), [1996] 1 SCR 75 (SCC), par Sopinka J

Tribunaux de compétence inhérente

Les tribunaux supérieurs de la province possèdent une « compétence inhérente » qui leur est accordée par l'article 96 de la Loi constitutionnelle de 1982.[1] Cette juridiction ne peut être supprimée par la loi.[2]

La compétence inhérente a été caractérisée comme un pouvoir « résiduel » qui a été appliqué de manière « limitée ».[3]

Les cours d'appel n'ont aucune compétence inhérente.[4]

  1. L'article 96 stipule sous le titre Nomination des juges : « Le gouverneur général nomme les juges des tribunaux supérieurs, de district et de comté de chaque province, à l'exception de ceux des tribunaux de succession de la Nouvelle-Écosse et du Nouveau-Brunswick.»
    Kourtessis v MNR, 1993 CanLII 137 (SCC), [1993] 2 SCR 53, aux pp. 65-66 ( “Only superior court judges appointed under s. 96 of the Constitution Act, 1867 have inherent jurisdiction.”)
  2. MacMillan Bloedel Ltd. v Simpson, 1995 CanLII 57 (SCC), [1995] 4 SCR 725, par Lamer CJ
    cf. Shreem Holdings Inc v Barr Picard, 2014 ABQB 112 (CanLII), 585 AR 356, par Wakeling J, aux paras 26 to 42
  3. Bass v Mcnally, 2003 NLCA 15 (CanLII), 35 CPC (5th) 219, par Cameron JA
  4. R c GW, 1999 CanLII 668 (SCC), [1999] 3 SCR 597, par Lamer CJ, au para 8
    Kourtessis v MNR, supra, aux pp. 65-66 ("And courts of appeal have no inherent rights to create appeals. Only superior court judges appointed under s. 96 of the Constitution Act, 1867 have inherent jurisdiction.")

« Tribunal » pour certains mandats

Article 164

L'article 164 définit le « juge » aux fins de l'art. 164 comme suit :

164
[omis (1), (2), (3), (4), (5), (6) and (7)]

Définitions

(8) Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article. ...
tribunal

a) Dans la province de Québec, la Cour du Québec, la Cour municipale de Montréal et la Cour municipale de Québec;

a.1) dans la province d’Ontario, la Cour supérieure de justice;

b) dans les provinces du Nouveau-Brunswick, du Manitoba, de la Saskatchewan et d’Alberta, la Cour du Banc de la Reine;

c) dans la province de Terre-Neuve-et-Labrador, la Section de première instance de la Cour suprême;

c.1) [Abrogé, 1992, ch. 51, art. 34]

d) dans les provinces de la Nouvelle-Écosse, de la Colombie-Britannique et de l’Île-du-Prince-Édouard, au Yukon et dans les Territoires du Nord-Ouest, la Cour suprême;

e) au Nunavut, la Cour de justice. (court)

L.R. (1985), ch. C-46, art. 164L.R. (1985), ch. 27 (2e suppl.), art. 10, ch. 40 (4e suppl.), art. 21990, ch. 16, art. 3, ch. 17, art. 91992, ch. 1, art. 58, ch. 51, art. 341993, ch. 46, art. 31997, ch. 18, art. 51998, ch. 30, art. 141999, ch. 3, art. 272002, ch. 7, art. 139, ch. 13, art. 62005, ch. 32, art. 82014, ch. 25, art. 6 et 46, ch. 31, art. 42015, ch. 3, art. 462018, ch. 29, art. 122021, ch. 24, art. 1

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 164(8)

Article 320

L'article 320 définit le terme « tribunal » aux fins de l'art. 320 comme suit :

320
[omis (1), (2), (3), (4), (5), (6) and (7)]

Définitions

(8) Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article. Modèle:Eliipsis tribunal

a) Dans la province de Québec, la Cour du Québec;

a.1) dans la province d’Ontario, la Cour supérieure de justice;

b) dans les provinces du Nouveau-Brunswick, du Manitoba, de la Saskatchewan et d’Alberta, la Cour du Banc de la Reine;

c) dans la province de Terre-Neuve-et-Labrador, la Section de première instance de la Cour suprême;

c.1) [Abrogé, 1992, ch. 51, art. 36]

d) dans les provinces de la Nouvelle-Écosse, de la Colombie-Britannique et de l’Île-du-Prince-Édouard, au Yukon et dans les Territoires du Nord-Ouest, la Cour suprême;

e) au Nunavut, la Cour de justice. (court)

L.R. (1985), ch. C-46, art. 320L.R. (1985), ch. 27 (2e suppl.), art. 10, ch. 40 (4e suppl.), art. 21990, ch. 16, art. 4, ch. 17, art. 111992, ch. 1, art. 58, ch. 51, art. 361998, ch. 30, art. 141999, ch. 3, art. 292002, ch. 7, art. 1422015, ch. 3, art. 49

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 320(8)

Tribunaux de détermination de la peine

La partie XXIII du Code concernant la détermination de la peine (art. 716 à 751.1) définit un « tribunal » comme :

Définitions

716 Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie [Pt. XXIII – Détermination de la peine (art. 716 à 751.1)].
...
tribunal

a) Une cour supérieure de juridiction criminelle;

b) une cour de juridiction criminelle;

c) un juge de paix ou un juge d’une cour provinciale agissant à titre de cour des poursuites sommaires en vertu de la partie XXVII;

d) un tribunal qui entend un appel. (court)

L.R. (1985), ch. C-46, art. 716L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 1541995, ch. 22, art. 61999, ch. 5, art. 29(A)

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 716

Partie XXIV – Délinquants dangereux et délinquants à contrôler

Définitions

752 Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie [Pt. XXIV – Délinquants dangereux et délinquants à contrôler (art. 752 à 761)].
...
tribunal Le tribunal qui a condamné le délinquant qui fait l’objet d’une demande en vertu de la présente partie ou une cour supérieure de juridiction criminelle. (court)

L.R. (1985), ch. C-46, art. 7522008, ch. 6, art. 40 et 612010, ch. 3, art. 82012, ch. 1, art. 352014, ch. 25, art. 292018, ch. 21, art. 25


[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 752

Tribunaux du Nunavut

Le territoire du Nunavut est unique au Canada puisqu'il ne compte que deux niveaux de tribunaux au lieu de trois. Contrairement à d'autres juridictions, le niveau de première instance est unifié avec seulement la Cour de justice du Nunavut.

À divers endroits du Code, on trouve des dispositions qui sont redondantes, sauf qu'elles confèrent des pouvoirs spécifiquement à la Cour de justice du Nunavut, notamment les articles 536.1, 554(2), 555.1, 556(4), 561.1, 562.1, 563.1, 565(1.1), 566.1, 567.1, 569 (2), partie XIX.1 (art. 573 à 573.2), 686 (5.01), (5.1), (5.2), 695(3), 839(1.1). Cette unification est en vigueur depuis le 1er avril 1999.[1]

Voir également