« Conditions générales d'une ordonnance de sursis » : différence entre les versions
m Remplacement de texte : « |January| » par « |janvier| » Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile |
|||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
{{reflist|2}} | {{reflist|2}} | ||
== | ==Conditions obligatoires== | ||
{{quotation2| | {{quotation2| | ||
Conditions obligatoires | |||
742.3 (1) Le tribunal assortit l’ordonnance de sursis des conditions suivantes, intimant au délinquant : | |||
a) de ne pas troubler l’ordre public et d’avoir une bonne conduite; | |||
b) de répondre aux convocations du tribunal; | |||
c) de se présenter à l’agent de surveillance : | |||
(i) dans les deux jours ouvrables suivant la date de l’ordonnance, ou dans le délai plus long fixé par le tribunal, | |||
(ii) par la suite, selon les modalités de temps et de forme fixées par l’agent de surveillance; | |||
d) de rester dans le ressort du tribunal, sauf permission écrite d’en sortir donnée par le tribunal ou par l’agent de surveillance; | |||
e) de prévenir le tribunal ou l’agent de surveillance de ses changements d’adresse ou de nom et de les aviser rapidement de ses changements d’emploi ou d’occupation. | |||
1995, ch. 22, art. 62008, ch. 18, art. 402011, ch. 7, art. 52014, ch. 21, art. 32015, ch. 13, art. 332019, ch. 25, art. 303 | |||
-------- | |||
; Compulsory conditions of conditional sentence order | ; Compulsory conditions of conditional sentence order | ||
742.3 (1) The court shall prescribe, as conditions of a conditional sentence order, that the offender do all of the following: | 742.3 (1) The court shall prescribe, as conditions of a conditional sentence order, that the offender do all of the following: |
Version du 23 juin 2024 à 23:22
Ang |
Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois janvier 2020. (Rev. # 6278) |
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible. |
- < Détermination de la peine
- < Peines disponibles
- < Ordonnances de sursis
Principes généraux
For the conditional sentence regime to maintain the public's confidence the terms must "have teeth" by including restrictions upon liberty.[1]
- ↑ R c Hirnschall, 2003 CanLII 46450 (ON CA), 176 CCC (3d) 311, par Laskin JA, au para 28
Conditions obligatoires
Conditions obligatoires
742.3 (1) Le tribunal assortit l’ordonnance de sursis des conditions suivantes, intimant au délinquant :
a) de ne pas troubler l’ordre public et d’avoir une bonne conduite;
b) de répondre aux convocations du tribunal;
c) de se présenter à l’agent de surveillance :
(i) dans les deux jours ouvrables suivant la date de l’ordonnance, ou dans le délai plus long fixé par le tribunal,
(ii) par la suite, selon les modalités de temps et de forme fixées par l’agent de surveillance;
d) de rester dans le ressort du tribunal, sauf permission écrite d’en sortir donnée par le tribunal ou par l’agent de surveillance;
e) de prévenir le tribunal ou l’agent de surveillance de ses changements d’adresse ou de nom et de les aviser rapidement de ses changements d’emploi ou d’occupation.
1995, ch. 22, art. 62008, ch. 18, art. 402011, ch. 7, art. 52014, ch. 21, art. 32015, ch. 13, art. 332019, ch. 25, art. 303
- Compulsory conditions of conditional sentence order
742.3 (1) The court shall prescribe, as conditions of a conditional sentence order, that the offender do all of the following:
- (a) keep the peace and be of good behaviour;
- (b) appear before the court when required to do so by the court;
- (c) report to a supervisor
- (i) within two working days, or such longer period as the court directs, after the making of the conditional sentence order, and
- (ii) thereafter, when required by the supervisor and in the manner directed by the supervisor;
- (d) remain within the jurisdiction of the court unless written permission to go outside that jurisdiction is obtained from the court or the supervisor; and
- (e) notify the court or the supervisor in advance of any change of name or address, and promptly notify the court or the supervisor of any change of employment or occupation.
[(1.1) to (1.3) repealed, 2019, c. 25, s. 303]
[omis (2), (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9) and (10)]
1995, c. 22, s. 6; 2008, c. 18, s. 40; 2011, c. 7, s. 5; 2014, c. 21, s. 3; 2015, c. 13, s. 33; 2019, c. 25, s. 303.
Optional Conditions
742.3
[omis (1), (1.1), (1.2) and (1.3)]
- Optional conditions of conditional sentence order
(2) The court may prescribe, as additional conditions of a conditional sentence order, that the offender do one or more of the following:
- (a) abstain from the consumption of drugs except in accordance with a medical prescription, of alcohol or of any other intoxicating substance;
- (a.1) provide, for the purpose of analysis, a sample of a bodily substance prescribed by regulation on the demand of a peace officer, the supervisor or someone designated under subsection (7) [règlement sur l'obtention de substances corporelles – désignation des personnes autorisées] to make a demand, at the place and time and on the day specified by the person making the demand, if that person has reasonable grounds to suspect that the offender has breached a condition of the order that requires them to abstain from the consumption of drugs, alcohol or any other intoxicating substance;
- (a.2) provide, for the purpose of analysis, a sample of a bodily substance prescribed by regulation at regular intervals that are specified by the supervisor in a notice in Form 51 [formes] served on the offender, if a condition of the order requires the offender to abstain from the consumption of drugs, alcohol or any other intoxicating substance;
- (a.3) abstain from communicating, directly or indirectly, with any victim, witness or other person identified in the order or from going to any place or geographic area specified in the order, except in accordance with any specified conditions that the justice considers necessary;
- (b) abstain from owning, possessing or carrying a weapon;
- (c) provide for the support or care of dependants;
- (d) perform up to 240 hours of community service over a period not exceeding eighteen months;
- (e) attend a treatment program approved by the province; and
- (f) comply with such other reasonable conditions as the court considers desirable, subject to any regulations made under subsection 738(2) [pouvoir de prendre des règlements concernant la restitution], for securing the good conduct of the offender and for preventing a repetition by the offender of the same offence or the commission of other offences.
[omis (3), (4), (5), (6), (7), (8), (9) and (10)]
1995, c. 22, s. 6; 2008, c. 18, s. 40; 2011, c. 7, s. 5; 2014, c. 21, s. 3; 2015, c. 13, s. 33; 2019, c. 25, s. 303.
It is generally expected that the terms of a CSO will include a restriction on liberty such as house arrest.[1]
- ↑ R c Proulx, 2000 SCC 5 (CanLII), [2000] 1 SCR 61, par Lamer CJ, au para 127
Bodily Substance Terms
742.3
[omis (1), (1.1), (1.2), (1.3), (2), (3), (4)]
- Notice — samples at regular intervals
(5) The notice referred to in paragraph (2)(a.2) [Conditions de l'OCS – substance corporelle à intervalles réguliers] must specify the places and times at which and the days on which the offender must provide samples of a bodily substance under a condition described in that paragraph. The first sample may not be taken earlier than 24 hours after the offender is served with the notice, and subsequent samples must be taken at regular intervals of at least seven days.
- Designations and specifications
(6) For the purposes of paragraphs (2)(a.1) [Conditions CSO - substance corporelle pour des motifs raisonnables] and (a.2) [Conditions de l'OCS – substance corporelle à intervalles réguliers] and subject to the regulations, the Attorney General of a province or the minister of justice of a territory shall, with respect to the province or territory,
- (a) designate the persons or classes of persons that may take samples of bodily substances;
- (b) designate the places or classes of places at which the samples are to be taken;
- (c) specify the manner in which the samples are to be taken;
- (d) specify the manner in which the samples are to be analyzed;
- (e) specify the manner in which the samples are to be stored, handled and destroyed;
- (f) specify the manner in which the records of the results of the analysis of the samples are to be protected and destroyed;
- (g) designate the persons or classes of persons that may destroy the samples; and
- (h) designate the persons or classes of persons that may destroy the records of the results of the analysis of the samples.
- Further designations
(7) For the purpose of paragraph (2)(a.1) [Conditions CSO - substance corporelle pour des motifs raisonnables] and subject to the regulations, the Attorney General of a province or the minister of justice of a territory may, with respect to the province or territory, designate persons or classes of persons to make a demand for a sample of a bodily substance.
- Restriction
(8) Samples of bodily substances referred to in paragraphs (2)(a.1) [Conditions CSO - substance corporelle pour des motifs raisonnables] and (a.2) [Conditions de l'OCS – substance corporelle à intervalles réguliers] may not be taken, analyzed, stored, handled or destroyed, and the records of the results of the analysis of the samples may not be protected or destroyed, except in accordance with the designations and specifications made under subsection (6) [le gouvernement doit établir des règlements concernant l'obtention de substances corporelles].
- Destruction of samples
(9) The Attorney General of a province or the minister of justice of a territory, or a person authorized by the Attorney General or minister, shall cause all samples of bodily substances provided under a conditional sentence order to be destroyed within the periods prescribed by regulation, unless the samples are reasonably expected to be used as evidence in proceedings under section 742.6 [procédure en cas de violation de la condition].
- Regulations
(10) The Governor in Council may make regulations
- (a) prescribing bodily substances for the purposes of paragraphs (2)(a.1) [Conditions CSO - substance corporelle pour des motifs raisonnables] and (a.2) [Conditions de l'OCS – substance corporelle à intervalles réguliers];
- (b) respecting the designations and specifications referred to in subsections (6) [le gouvernement doit établir des règlements concernant l'obtention de substances corporelles] and (7) [règlement sur l'obtention de substances corporelles – désignation des personnes autorisées];
- (c) prescribing the periods within which samples of bodily substances are to be destroyed under subsection (9) [destruction d'échantillons]; and
- (d) respecting any other matters relating to the samples of bodily substances.
1995, c. 22, s. 6; 2008, c. 18, s. 40; 2011, c. 7, s. 5; 2014, c. 21, s. 3; 2015, c. 13, s. 33.
[annotation(s) ajoutée(s)]
- Prohibition on use of bodily substance
742.31 (1) No person shall use a bodily substance provided under a conditional sentence order except for the purpose of determining whether an offender is complying with a condition of the order that they abstain from the consumption of drugs, alcohol or any other intoxicating substance.
- Prohibition on use or disclosure of result
(2) Subject to subsection (3) [interdiction d'utiliser des substances ou des analyses obtenues par condamnation avec sursis], no person shall use, disclose or allow the disclosure of the results of the analysis of a bodily substance provided under a conditional sentence order.
- Exception
(3) The results of the analysis of a bodily substance provided under a conditional sentence order may be disclosed to the offender to whom they relate, and may also be used or disclosed in the course of proceedings under section 742.6 [procédure en cas de violation de la condition] or, if the results are made anonymous, for statistical or other research purposes.
- Offence
(4) Every person who contravenes subsection (1) [interdiction d'utiliser des substances corporelles obtenues par condamnation avec sursis] or (2) [interdiction d'utiliser ou de divulguer des résultats d'analyse obtenus par condamnation avec sursis] is guilty of an offence punishable on summary conviction.
2011, c. 7, s. 6.
[annotation(s) ajoutée(s)]
- "Optional Conditions"
- Definitions
742 In sections 742.1 to 742.7 ,
...
"optional conditions" means the conditions referred to in subsection 742.3(2) [Conditions CSO - conditions facultatives]; (conditions facultatives)
...
R.S., 1985, c. C-46, s. 742; R.S., 1985, c. 27 (1st Supp.), s. 165; 1992, c. 11, s. 15; 1995, c. 22, s. 6.
[annotation(s) ajoutée(s)]
Procedure
742.3
[omis (1), (1.1), (1.2), (1.3), (2)]
- Obligations of court
(3) A court that makes an order under this section shall
- (a) cause a copy of the order to be given to the offender and, on request, to the victim;
- (b) explain the substance of subsection (1) [Conditions CSO - conditions obligatoires] and sections 742.4 [modification des conditions facultatives par le superviseur] and 742.6 [procédure en cas de violation de la condition] to the offender;
- (c) cause an explanation to be given to the offender of the procedure for applying under section 742.4 for a change to the optional conditions; and
- (d) take reasonable measures to ensure that the offender understands the order and the explanations.
- For greater certainty
(4) For greater certainty, a failure to comply with subsection (3) [obligation d'expliquer l'OCS] does not affect the validity of the order.
[omis (5), (6), (7), (8), (9) and (10)]
1995, c. 22, s. 6; 2008, c. 18, s. 40; 2011, c. 7, s. 5; 2014, c. 21, s. 3; 2015, c. 13, s. 33; 2019, c. 25, s. 303.
[annotation(s) ajoutée(s)]
Additional conditions requiring the offender to undergo treatment and then return to the court for a progress report has been found to be invalid as the court is functus officio and has no jurisdiction over the matter.[1]
- "change"
- Definitions
742 In sections 742.1 to 742.7 ,
"change", in relation to optional conditions, includes deletions and additions; (modification)
...
R.S., 1985, c. C-46, s. 742; R.S., 1985, c. 27 (1st Supp.), s. 165; 1992, c. 11, s. 15; 1995, c. 22, s. 6.
[annotation(s) ajoutée(s)]
- "supervisor"
- Definitions
742 In sections 742.1 to 742.7 ,
...
"supervisor" means a person designated by the Attorney General, either by name or by title of office, as a supervisor for the purposes of sections 742.1 to 742.7 . (agent de surveillance)
R.S., 1985, c. C-46, s. 742; R.S., 1985, c. 27 (1st Supp.), s. 165; 1992, c. 11, s. 15; 1995, c. 22, s. 6.
[annotation(s) ajoutée(s)]
- ↑ R c Ermine, 2010 SKCA 47 (CanLII), 254 CCC (3d) 192, par Ottenbreit JA
Firearms Prohibition Orders
- Firearm, etc., prohibitions
742.2 (1) Before imposing a conditional sentence under section 742.1 [ordonnances de sursis], the court shall consider whether section 109 [mandatory weapons prohibition order] or 110 [ordonnance discrétionnaire d'interdiction d'armes] is applicable.
- Application of section 109 or 110
(2) For greater certainty, a condition of a conditional sentence order referred to in paragraph 742.3(2)(b) [Conditions de l'OCS – interdiction des armes] does not affect the operation of section 109 [mandatory weapons prohibition order] or 110 [ordonnance discrétionnaire d'interdiction d'armes].
1995, c. 22, s. 6; 2002, c. 13, s. 75; 2004, c. 12, s. 14(E).
[annotation(s) ajoutée(s)]