« Scellement et descellement des autorisations judiciaires » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « 1fss5 » par « 1fss4 »
m Remplacement de texte : « ([0-9])L\.R\. » par « $1; L.R. »
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
 
(17 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
[[en:Sealing and Unsealing Judicial Authorizations]]
[[en:Sealing and Unsealing Judicial Authorizations]]
{{Currency2|January|2020}}
{{Currency2|Janvier|2020}}
{{LevelZero}}{{HeaderWarrants}}
{{LevelZero}}{{HeaderWarrants}}
==General Principles==
==Principes généraux==
Once a judicial authorization is executed (be it a warrant, production order or otherwise), the authorization and the supporting documents (usually the Information to Obtain) must be made available to the public unless the warrant is placed under a sealing order.<ref>
Une fois qu'une autorisation judiciaire est exécutée (qu'il s'agisse d'un mandat, d'une ordonnance de communication ou autre), l'autorisation et les documents justificatifs (habituellement les renseignements à obtenir) doivent être mis à la disposition du public, à moins que le mandat ne soit placé sous scellés.<ref>
{{CanLIIRPC|Toronto Star Newspaper Ltd. v Ontario|1l27q|2005 CSC 41 (CanLII)|[2005] 2 RCS 188}}{{perSCC-H|Fish J}}</ref>
{{CanLIIRPC|Toronto Star Newspaper Ltd. c. Ontario|1l27q|2005 CSC 41 (CanLII)|[2005] 2 RCS 188}}{{perSCC-H|Fish J}}</ref>


Under [{{CCCSec|487.3}} s. 487.3(1)], an application to seal a warrant and ITO can be made prohibiting disclosure of any information related to the warrant on the basis that access to it would subvert the ends of justice or the information would be put to an improper purpose.  
En vertu de l'article 487.3(1) de l'[{{CCCSec|487.3}}, une demande de mise sous scellés d'un mandat et d'une dénonciation peut être présentée pour interdire la divulgation de toute information liée au mandat au motif que l'accès à celle-ci porterait atteinte aux fins de la justice ou que l'information serait utilisée à des fins inappropriées.


Once an order is made, it must be made public "unless an applicant seeking a sealing order can demonstrate that public access would subvert the ends of justice."<ref>
Une fois qu'une ordonnance est rendue, elle doit être rendue publique « à moins que le requérant qui demande une ordonnance de mise sous scellés puisse démontrer que l'accès du public nuirait aux fins de la justice ».<ref>
{{ibid1|Toronto Star Newspapers Ltd. v Ontario}}<br>
{{ibid1|Toronto Star Newspapers Ltd. c. Ontario}}<br>
{{CanLIIRPC|Attorney General of Nova Scotia v MacIntyre|1lpbp|1982 CanLII 14 (CSC)|[1982] 1 RCS 175}}{{perSCC|Dickson J}}<br>
{{CanLIIRPC|Procureur général de la Nouvelle-Écosse c. MacIntyre|1lpbp|1982 CanLII 14 (CSC)|[1982] 1 RCS 175}}{{perSCC|Juge Dickson}}<br>
</ref>
</ref>


Section 487.3 provides statutory authority for a [[Définition des officiers et des bureaux judiciaires
L'article 487.3 confère à un [[Définition des officiers et des bureaux judiciaires
|judge or justice]] to issue a sealing order:
|juge ou juge de paix]] le pouvoir légal de rendre une ordonnance de mise sous scellés :
{{quotation2|
{{quotation2|
; Order denying access to information
;Ordonnance interdisant l’accès aux renseignements
487.3 (1) On application made at the time an application is made for a warrant under this or any other Act of Parliament, an order under any of sections 487.013 to 487.018 {{AnnSec4|487.013 to 487.018}} or an authorization under section 529 {{AnnSec5|529}} or 529.4 {{AnnSec5|529.4}}, or at a later time, a justice, a judge of a superior court of criminal jurisdiction or a judge of the Court of Quebec may make an order prohibiting access to, and the disclosure of, any information relating to the warrant, order or authorization on the ground that
 
:(a) the ends of justice would be subverted by the disclosure for one of the reasons referred to in subsection (2) {{AnnSec4|487.3(2)}} or the information might be used for an improper purpose; and
487.3 (1) Un juge de paix, un juge de la cour supérieure de juridiction criminelle ou un juge de la Cour du Québec peut interdire par ordonnance, sur demande présentée soit lors de la présentation de la demande en vue d’obtenir un mandat prévu par la présente loi ou toute autre loi fédérale, une autorisation prévue aux articles 529 ou 529.4, ou une ordonnance prévue à l’un des articles 487.013 à 487.018, soit par la suite, l’accès aux renseignements relatifs au mandat, à l’autorisation ou à l’ordonnance, et la communication de ces renseignements au motif que, à la fois :
:(b) the reason referred to in paragraph (a) {{AnnSec4|487.3(1)(a)}} outweighs in importance the access to the information.
:a) la communication, pour les raisons mentionnées au paragraphe (2), serait préjudiciable aux fins de la justice ou l’information pourrait être utilisée à des fins illégitimes;
:b) la raison visée à l’alinéa a) l’emporte sur l’importance de l’accès à l’information.
 
{{removed|(2), (3) and (4)}}
{{removed|(2), (3) and (4)}}
{{LegHistory90s|1997, c. 23}}, s. 14, c. 39, s. 1;
{{LegHistory90s|1997, ch. 23}}, art. 14, ch. 39, art. 1{{LegHistory00s|2004, ch. 3}}, art. 8{{LegHistory10s|2014, ch. 31}}, art. 22
{{LegHistory00s|2004, c. 3}}, s. 8;
{{LegHistory10s|2014, c. 31}}, s. 22.
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|487.2}}
|{{CCCSec2|487.2}}
Ligne 29 : Ligne 29 :
}}
}}


Sealing orders are to be the exception to the rule of openness.<ref>
Les ordonnances de mise sous scellés doivent être l'exception à la règle de la publicité.<ref>
{{CanLIIRPC|Application by the Winnipeg Free Press|1mt4q|2006 MBQB 43 (CanLII)|70 WCB (2d) 54}}{{perMBQB|McKelvey J}}{{atL|1mt4q|10}}<br>
{{CanLIIRPC|Demande du Winnipeg Free Press|1mt4q|2006 MBQB 43 (CanLII)|70 WCB (2d) 54}}{{perMBQB|juge McKelvey}}{{atL|1mt4q|10}}<br>
</ref>
</ref>


It is the responsibility of the Attorney General to be the responding party to any application to unseal where privilege may be at issue.<ref>
Il incombe au procureur général d'être la partie intimée à toute demande de levée des scellés lorsque le privilège peut être en cause.<ref>
{{CanLIIRPC|Re Regina and Atout|fwch7|2013 ONSC 1312 (CanLII)|OJ No 899}}{{perONSC|Campbell J}}
{{CanLIIRPC|Re Regina and Atout|fwch7|2013 ONSC 1312 (CanLII)|OJ No 899}}{{perONSC|juge Campbell}}
</ref>
</ref>


Confidential police investigations require "a high level of secrecy to be effective" at least until after the warrant is executed.<ref>
Les enquêtes policières confidentielles nécessitent « un niveau élevé de confidentialité pour être efficaces » au moins jusqu'à l'exécution du mandat.<ref>
{{CanLIIRPC|Globe & Mail v Alberta|fm0ws|2011 ABQB 363 (CanLII)|520 AR 279}}{{perABQB|Tilleman J}}{{atL|fm0ws|10}}<br>
{{CanLIIRPC|Globe & Mail c. Alberta|fm0ws|2011 ABQB 363 (CanLII)|520 AR 279}}{{perABQB|Tilleman J}}{{atL|fm0ws|10}}<br>
</ref>  
</ref>
Once the search is complete the presumption moves to one of openness.<ref>
Une fois la recherche terminée, la présomption passe à celle de la publicité.<ref>
{{ibid1|Globe & Mail v Alberta}}{{atL|fm0ws|10}}<br>
{{ibid1|Globe & Mail c. Alberta}}{{atL|fm0ws|10}}<br>
</ref>
</ref>


; Burden of Proof
; Charge de la preuve
Where a court document is subject to a discretionary sealing, the burden is upon the party seeking to maintain the sealing order.<ref>
Lorsqu'un document judiciaire est assujetti à une mise sous scellés discrétionnaire, la charge de la preuve incombe à la partie qui cherche à maintenir l'ordonnance de mise sous scellés.<ref>
{{CanLIIRx|Verrilli|j296d|2019 NSSC 263 (CanLII)}}{{perNSSC|Arnold J}}{{atL|j296d|56}}<Br>
{{CanLIIRx|Verrilli|j296d|2019 NSSC 263 (CanLII)}}{{perNSSC|Arnold J}}{{atL|j296d|56}}<Br>
cf. {{CanLIIRPC|National Post Co. v Ontario|6w6d|2003 CanLII 13 (ONSC)|176 CCC (3d) 432}}{{perONSC|McKinnon J}}
cf. {{CanLIIRPC|National Post Co. v Ontario|6w6d|2003 CanLII 13 (ONSC)|176 CCC (3d) 432}}{{perONSC|McKinnon J}}
</ref>
</ref>
The exception to this burden include the mandatory sealings provisions under s. 187(1)(a)(ii) relating to wiretaps.<ref>
L'exception à ce fardeau comprend les dispositions sur la mise sous scellés obligatoires en vertu de l'al. 187(1)(a)(ii) concernant les écoutes téléphoniques.<ref>
{{CanLIIRPC|Michaud v Quebec (Attorney General)|1fr76|1996 CanLII 167 (CSC)|[1996] 3 RCS 3}}{{perSCC|Lamer CJ}}{{atsL|1fr76|3 to 5}}
{{CanLIIRPC|Michaud v Quebec (Attorney General)|1fr76|1996 CanLII 167 (CSC)|[1996] 3 RCS 3}}{{perSCC|Lamer CJ}}{{atsL|1fr76|3 à 5}}
</ref>
</ref>


; Duty to Unseal is On the Crown
; L'obligation de desceller incombe à la Couronne
The burden is on the Crown to unsealing judicial authorization materials. This duty is part of the Crown's Stinchcombe disclosure obligations.<ref>
Il incombe à la Couronne de desceller les documents d'autorisation judiciaire. Cette obligation fait partie des obligations de divulgation de la Couronne dans l'arrêt Stinchcombe.<ref>
{{CanLIIRP|Osei|1qq31|2007 CanLII 5681 (ON SC)|152 CRR (2d) 152}}{{perONSC|Nordheimer J}}<br>
{{CanLIIRP|Osei|1qq31|2007 CanLII 5681 (ON SC)|152 CRR (2d) 152}}{{perONSC|Nordheimer J}}<br>
</ref>
</ref>


; Effect of Sealing Order
; Effet de l'ordonnance de mise sous scellés
The predominant view suggests that sealing orders function as an order restricting access to the court file rather than as a confidentiality order.<ref>
L'opinion prédominante suggère que les ordonnances de mise sous scellés fonctionnent comme une ordonnance limitant l'accès au dossier judiciaire plutôt que comme une ordonnance de confidentialité.<ref>
{{CanLIIRP|Moosemay|5bzf|2001 ABPC 156 (CanLII)|297 AR 34}}{{perABPC|Fradsham J}}{{atsL|5bzf|19| to 31}}<br>
{{CanLIIRP|Moosemay|5bzf|2001 ABPC 156 (CanLII)|297 AR 34}}{{perABPC|Fradsham J}}{{atsL|5bzf|19| à 31}}<br>
{{CanLIIRxC|Konstan v Berkovits|gwhnp|2016 ONSC 7958 (CanLII)}}{{perONSC|Myers J}}{{atsL|gwhnp|8| to 9}}<br>
{{CanLIIRxC|Konstan c. Berkovits|gwhnp|2016 ONSC 7958 (CanLII)}}{{perONSC|Myers J}}{{atsL|gwhnp|8| à 9}}<br>
{{CanLIIRxC|Konstan v Berkovits|h4jjn|2016 ONSC 3957 (CanLII)}}{{perONSC|Myers J}}{{atL|h4jjn|10}}
{{CanLIIRxC|Konstan c. Berkovits|h4jjn|2016 ONSC 3957 (CanLII)}}{{perONSC|Myers J}}{{atL|h4jjn|10}}
</ref>
</ref>


; Residual Authority to Control Access
; Pouvoir résiduel de contrôle de l'accès
Even where there is no sealing order granted, the court may also restrict and prohibit access to court-record materials where it would "subvert" the "ends of justice" or "might" be used for an "improper purpose."<ref>
Même lorsqu'aucune ordonnance de mise sous scellés n'a été accordée, le tribunal peut également restreindre et interdire l'accès aux documents du dossier judiciaire lorsqu'ils « subvertiraient » les « fins de la justice » ou « pourraient » être utilisés à des « fins inappropriées ».<ref>
{{CanLIIRPC|AG (Nova Scotia) v MacIntyre|1lpbp|1982 CanLII 14 (CSC)|[1982] 1 RCS 175}}{{perSCC|Dickson J}}{{atp|189}} (SCR) ("Undoubtedly every court has a supervisory and protecting power over its own records. Access can be denied when the ends of justice would be subverted by disclosure or the judicial documents might be used for an improper purpose. The presumption, however, is in favour of public access and the burden of contrary proof lies upon the person who would deny the exercice of the right.")<Br>
{{CanLIIRPC|AG (Nova Scotia) v MacIntyre|1lpbp|1982 CanLII 14 (CSC)|[1982] 1 RCS 175}}{{perSCC|Dickson J}}{{atp|189}} (RCS) ( {{Tr}}« Undoubtedly every court has a supervisory and protecting power over its own records. Access can be denied when the ends of justice would be subverted by disclosure or the judicial documents might be used for an improper purpose. The presumption, however, is in favour of public access and the burden of contrary proof lies upon the person who would deny the exercice of the right. » )<Br>
{{CanLIIRP|Garofoli|1fss4|1990 CanLII 52 (CSC)|[1990] 2 RCS 1421}}{{perSCC-H|Sopinka J}} ("The power to edit clearly exists and derives from the supervisory and protecting power which a court possesses over its own records")
{{CanLIIRP|Garofoli|1fss4|1990 CanLII 52 (CSC)|[1990] 2 RCS 1421}}{{perSCC-H|Sopinka J}} ( {{Tr}}« The power to edit clearly exists and derives from the supervisory and protecting power which a court possesses over its own records » )


</ref>
</ref>
Ligne 74 : Ligne 74 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Grounds to Sealing==
==Motifs de scellement==  
{{seealso|Principe de la publicité des débats judiciaires|Interdiction légale de publication d'informations sur l'identité
{{voir aussi|Principe de la publicité des débats judiciaires|Interdiction légale de publication d'informations sur l'identité }}  
}}
 
Under s. 487.3(2), set out the basis of how the ends of justice would be subverted.
En vertu de l'art. 487.3(2), expose les fondements de la façon dont les fins de la justice seraient renversées.


{{quotation2|
{{quotation2|
Ligne 83 : Ligne 83 :
{{removed|(1)}}
{{removed|(1)}}
; Reasons
; Reasons
(2) For the purposes of paragraph (1)(a) {{AnnSec4|487.3(1)(a)}}, an order may be made under subsection (1) {{AnnSec4|487.3(1)}} on the ground that the ends of justice would be subverted by the disclosure
Raisons
:(a) if disclosure of the information would
 
::(i) compromise the identity of a confidential informant,
(2) L’ordonnance interdisant la communication au motif que celle-ci serait préjudiciable aux fins de la justice peut être fondée sur les raisons suivantes :
::(ii) compromise the nature and extent of an ongoing investigation,
:a) la communication, selon le cas :
::(iii) endanger a person engaged in particular intelligence-gathering techniques and thereby prejudice future investigations in which similar techniques would be used, or
::(i) compromettrait la confidentialité de l’identité d’un informateur,
::(iv) prejudice the interests of an innocent person; and
::(ii) compromettrait la nature et l’étendue des enquêtes en cours,
:(b) for any other sufficient reason.
::(iii) mettrait en danger ceux qui pratiquent des techniques secrètes d’obtention de renseignements et compromettrait ainsi la tenue d’enquêtes ultérieures au cours desquelles de telles techniques seraient utilisées,
::(iv) causerait un préjudice à un innocent;
:b) toute autre raison suffisante.
 
{{removed|(3) and (4)}}
{{removed|(3) and (4)}}
{{LegHistory90s|1997, c. 23}}, s. 14, c. 39, s. 1;
{{LegHistory90s|1997, ch. 23}}, art. 14, ch. 39, art. 1{{LegHistory00s|2004, ch. 3}}, art. 8{{LegHistory10s|2014, ch. 31}}, art. 22
{{LegHistory00s|2004, c. 3}}, s. 8;
{{LegHistory10s|2014, c. 31}}, s. 22.
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|487.2}}
|{{CCCSec2|487.2}}
Ligne 99 : Ligne 100 :
}}
}}


There is a presumption in favour of access to information.<ref>
Il existe une présomption en faveur de l'accès à l'information.<ref>
{{CanLIIRPC|Phillips v Vancouver Sun|1g6f8|2004 BCCA 14 (CanLII)|182 CCC (3d) 483}}{{perBCCA|Prowse JA}}
{{CanLIIRPC|Phillips c Vancouver Sun|1g6f8|2004 BCCA 14 (CanLII)|182 CCC (3d) 483}}{{perBCCA|Prowse JA}}
</ref>
</ref>


; Dagenais/Mentuck Test
; Critère Dagenais/Mentuck
The Dagenais/Mentuck test applies to seal orders.<ref>
Le critère Dagenais/Mentuck s'applique aux ordonnances de mise sous scellés.<ref>
{{CanLIIRPC|Dagenais v Canadian Broadcasting Corp|1frnq|1994 CanLII 39 (CSC)|[1994] 3 RCS 835}}{{perSCC|Lamer CJ}}<br>
{{CanLIIRPC|Dagenais c Société Radio-Canada|1frnr|1994 CanLII 39 (CSC)|[1994] 3 RCS 835}}{{perSCC|juge en chef Lamer}}<br>
{{CanLIIRP|Mentuck|51x5|2001 CSC 76 (CanLII)|[2001] 3 RCS 442}}{{perSCC|Iacobucci J}}
{{CanLIIRP|Mentuck|51x5|2001 CSC 76 (CanLII)|[2001] 3 RCS 442}}{{perSCC|juge Iacobucci}}
</ref>
</ref>
The test permits discretionary court orders prohibiting access to legal proceeding where:
Le critère permet de rendre des ordonnances judiciaires discrétionnaires interdisant l'accès à une instance judiciaire lorsque :
# an order is necessary to prevent a "serious risk" to the "proper administration of justice" because "reasonably alternative measures will not prevent the risk"; and
# une ordonnance est nécessaire pour prévenir un « risque grave » pour la « bonne administration de la justice » parce que « d'autres mesures raisonnables ne permettront pas de prévenir ce risque »; et
# the salutary effects of the publication ban outweigh the deleterious effects on the rights and interests of the parties and the public, including the effects on the right to free expression, the right of the accused to a fair and public trial, and the efficacy of the administration of justice
# les effets bénéfiques de l'interdiction de publication l'emportent sur les effets néfastes sur les droits et les intérêts des parties et du public, y compris les effets sur le droit à la liberté d'expression, le droit de l'accusé à un procès public et équitable et l'efficacité de l'administration de la justice


; Standard of Proof
; Norme de preuve
The risks of keeping the record unsealed must be established to be a "risk the reality of which is well-grounded in the evidence."<Ref>
Les risques liés au maintien du dossier non scellé doivent être établis comme étant un « risque dont la réalité est bien fondée sur la preuve ».<Ref>
{{supra1|Mentuk}} at 34 ("he first branch of the test contains several important elements that can be collapsed in the concept of ‘necessity’, but that are worth pausing to enumerate.  One required element is that the risk in question be a serious one, or as Lamer C.J. put it at p.878 in Dagenais, a ‘real and substantial’ risk.  That is, it must be a risk the reality of which is well-grounded in the evidence.  It must also be a risk that poses a serious threat to the proper administration of justice.  ")
{{supra1|Mentuk}} at 34 ( {{Tr}}« he first branch of the test contains several important elements that can be collapsed in the concept of ‘necessity’, but that are worth pausing to enumerate.  One required element is that the risk in question be a serious one, or as Lamer C.J. put it at p.878 in Dagenais, a ‘real and substantial’ risk.  That is, it must be a risk the reality of which is well-grounded in the evidence.  It must also be a risk that poses a serious threat to the proper administration of justice.   » )
</ref>
</ref>


; Proper Administration of Justice
; Bonne administration de la justice
The risk to "administration of justice" will include "real and substantial risk to the fairness of the trial."<ref>
Le risque pour « l'administration de la justice » comprendra « un risque réel et substantiel pour l'équité du procès ».<ref>
{{CanLIIRPC|Globe & Mail v Alberta|fm0ws|2011 ABQB 363 (CanLII)|520 AR 279}}{{perABQB|Tilleman J}}{{atL|fm0ws|8}}<br>
{{CanLIIRPC|Globe & Mail v Alberta|fm0ws|2011 ABQB 363 (CanLII)|520 AR 279}}{{perABQB|Tilleman J}}{{atL|fm0ws|8}}<br>
</ref>
</ref>


The preservation of a witness's evidence is not a justification for sealing as the witnesses are free to speak to whomever they want and thier prior statement is already preserved in their statement. <ref>
La préservation de la preuve d'un témoin ne justifie pas la mise sous scellés, car les témoins sont libres de parler à qui ils veulent et leur déclaration antérieure est déjà préservée dans leur déclaration. <ref>
{{CanLIIRx|CBC|httgp|2018 ONSC 5167 (CanLII)}}{{perONSC|Goldstein J}}{{atL|httgp|36}}<Br>
{{CanLIIRx|CBC|httgp|2018 ONSC 5167 (CanLII)}}{{perONSC|Goldstein J}}{{atL|httgp|36}}<Br>
</ref>
</ref>


It is not a general rule that the mere fact of publication that a witness cooperated with police is a reason to protect their identity. There would need to be evidence supporting a specific risk to the witness.<ref>
Il n’est pas de règle générale que le simple fait de publier qu’un témoin a coopéré avec la police constitue une raison de protéger son identité. Il faudrait qu’il y ait des preuves à l’appui d’un risque spécifique pour le témoin.<ref>
{{ibid1|CBC}}{{atL|httgp|36}} (". I also do not accept that as a general rule mere publication of the fact of cooperation with the police will prejudice future cooperation. It might. People might be willing to cooperate with the police only where they do not believe that the fact of cooperation is unknown. Such an assertion would require specific evidence — such as in the case of a person fearing physical harm in a gang-related case. ")<br>
{{ibid1|CBC}}{{atL|httgp|36}} (". I also do not accept that as a general rule mere publication of the fact of cooperation with the police will prejudice future cooperation. It might. People might be willing to cooperate with the police only where they do not believe that the fact of cooperation is unknown. Such an assertion would require specific evidence — such as in the case of a person fearing physical harm in a gang-related case.  » )<br>
</ref>
</ref>


; Other Options to Sealing
; Autres options de mise sous scellés
It is an error of law for the authorizing judge or justice to fail "to consider alternative measures short of a full-fledged non-access order."<ref>
Le juge ou le juge de paix qui a accordé l'autorisation commet une erreur de droit s'il « n'envisage pas d'autres mesures que l'ordonnance de non-accès à part entière ».<ref>
{{CanLIIRP|CBC|1wzkb|2008 ONCA 397 (CanLII)|231 CCC (3d) 394}}{{perONCA|Juriansz JA}}{{atsL|1wzkb|18|}}, {{atsL-np|1wzkb|26|}}<br>
{{CanLIIRP|CBC|1wzkb|2008 ONCA 397 (CanLII)|231 CCC (3d) 394}}{{perONCA|Juriansz JA}}{{atsL|1wzkb|18|}}, {{atsL-np|1wzkb|26|}}<br>
</ref>
</ref>


; "Ongoing investigation"
; « Enquête en cours »
The risk posed to the investigation must be satisfied on a case-by-case basis and is not to be used as a class of prohibited records.<ref>
Le risque posé à l'enquête doit être satisfait au cas par cas et ne doit pas être utilisé comme catégorie de documents interdits.<ref>
{{CanLIIRP|Vice Media Canada Inc|gp2lh|2016 ONSC 1961 (CanLII)|352 CRR (2d) 60}}{{perONSC|MacDonnell J}}{{atL|gp2lh|64}} - appealed to 2017 ONCA 231 (CanLII) and 2018 CSC 53 (CanLII)<Br>
{{CanLIIRP|Vice Media Canada Inc|gp2lh|2016 ONSC 1961 (CanLII)|352 CRR (2d) 60}}{{perONSC|MacDonnell J}}{{atL|gp2lh|64}} - appel devant 2017 ONCA 231 (CanLII) et 2018 CSC 53 (CanLII)<Br>
</ref>
</ref>
Generalized or abstract assertions of potential prejudice is insufficient.<ref>
Les affirmations généralisées ou abstraites de préjudice potentiel sont insuffisantes.<ref>
{{ibid1|Vice Media Canada}}{{atL|gp2lh|66}}<br>
{{ibid1|Vice Media Canada}}{{atL|gp2lh|66}}<br>
{{CanLIIRPC|Toronto Star Newspapers Ltd v Ontario|1l27q|2005 CSC 41 (CanLII)|[2005] 2 RCS 188}}{{perSCC-H|Fish J}}{{atL|1l27q|23}} ("the ground must not just be asserted in the abstract; it must be supported by particularized grounds related to the investigation that is said to be imperilled")<br>
{{CanLIIRPC|Toronto Star Newspapers Ltd v Ontario|1l27q|2005 CSC 41 (CanLII)|[2005] 2 RCS 188}}{{perSCC-H|Fish J}}{{atL|1l27q|23}} ( {{Tr}}« the ground must not just be asserted in the abstract; it must be supported by particularized grounds related to the investigation that is said to be imperilled » )<br>
</ref>
</ref>
However, generalized assertions are all that can be offered and that it may be that a "perceived risk may be more difficult to demonstrate in a concrete manner at that early stage."<ref>
Toutefois, on ne peut proposer que des affirmations généralisées et il se peut qu'un « risque perçu soit plus difficile à démontrer de manière concrète à ce stade précoce ».<ref>
{{CanLIIRPC|Application by the Winnipeg Free Press|1mt4q|2006 MBQB 43 (CanLII)|200 Man R (2d) 196, 70 WCB (2d) 54}}{{atL|1mt4q|71}} ("... the R.C.M.P. is seeking to limit public access to information on the basis that resultant publicity through the media would harm the nature and extent of an ongoing investigation and subvert the ends of justice.  The R.C.M.P. is put in an unenviable position of endeavouring to support an application by reliance upon, in some respects, generalized assertions.  However, to do otherwise or to give specifics could well result in jeopardizing the very information that is sought to be protected by the R.C.M.P. from coming into the public domain.  ...However, “ … the perceived risk may be more difficult to demonstrate in a concrete manner at that early stage.”")
{{CanLIIRPC|Application by the Winnipeg Free Press|1mt4q|2006 MBQB 43 (CanLII)|200 Man R (2d) 196, 70 WCB (2d) 54}}{{atL|1mt4q|71}} ( {{Tr}}« ... the R.C.M.P. is seeking to limit public access to information on the basis that resultant publicity through the media would harm the nature and extent of an ongoing investigation and subvert the ends of justice.  The R.C.M.P. is put in an unenviable position of endeavouring to support an application by reliance upon, in some respects, generalized assertions.  However, to do otherwise or to give specifics could well result in jeopardizing the very information that is sought to be protected by the R.C.M.P. from coming into the public domain.  ...However, “ … the perceived risk may be more difficult to demonstrate in a concrete manner at that early stage.” » )
</ref>
</ref>


Denial of access cannot be granted on the basis that there is an "investigative advantage" to the police in having documents sealed.<ref>
Le refus d'accès ne peut être accordé au motif que la police tirerait un « avantage en matière d'enquête » du fait que les documents soient scellés.<ref>
{{supra1|Toronto Star}} ("...access to court documents cannot be denied solely for the purpose of giving law enforcement officers an investigative advantage...")<br>
{{supra1|Toronto Star}} ( {{Tr}}« ...access to court documents cannot be denied solely for the purpose of giving law enforcement officers an investigative advantage... » )<br>
</ref>
</ref>


; "innocent person"
; « personne innocente »
Section 487.3(2)(iv) permits a court to seal a record where disclosure could "prejudice the interests of an innocent person".
L'article 487.3(2)(iv) permet à un tribunal de sceller un dossier lorsque sa divulgation pourrait « porter préjudice aux intérêts d'une personne innocente ».


"Innocent persons" include third parties whose premises have been searched and nothing was found.<ref>
Les « personnes innocentes » comprennent les tiers dont les locaux ont été fouillés et qui n'ont rien trouvé.<ref>
{{supra1|Globe & Mail v Alberta}}{{atL|1l27q|16}}<br>
{{supra1|Globe & Mail c. Alberta}}{{atL|1l27q|16}}<br>
{{supra1|MacIntyre}}
{{supra1|MacIntyre}}
</ref>This does not mean that where something is seized from the premises that they can no longer be innocent persons.<ref>
</ref>Cela ne signifie pas que lorsqu'un objet est saisi dans les locaux, ces personnes ne peuvent plus être des personnes innocentes.<ref>
{{supra1|Globe & Mail}}{{atL|1l27q|16}}<Br>
{{supra1|Globe & Mail}}{{atL|1l27q|16}}<Br>
{{supra1|Phillips v Vancouver Sun}}<br>
{{supra1|Phillips c. Vancouver Sun}}<br>
</ref>  
</ref>


Prejudice to innocent persons is "entitled to significant weight."<ref>
Le préjudice causé aux personnes innocentes « a droit à un poids important ».<ref>
{{supra1|Phillips v Vancouver Sun}}{{atL|1g6f8|66}}
{{supra1|Phillips c. Vancouver Sun}}{{atL|1g6f8|66}}
</ref>
</ref>


The interests of "innocent persons" includes preventing an "innocent person subject to intense media scrutiny that may irreparably tarnish that person’s reputation."<ref>
Les intérêts des « personnes innocentes » comprennent le fait d'empêcher qu'une « personne innocente soit soumise à un examen médiatique intense qui pourrait ternir irrémédiablement la réputation de cette personne."<ref>
{{CanLIIRPC|Globe & Mail v Alberta|fm0ws|2011 ABQB 363 (CanLII)|520 AR 279}}{{perABQB|Tilleman J}}{{atL|fm0ws|15}}<br>
{{CanLIIRPC|Globe & Mail c Alberta|fm0ws|2011 ABQB 363 (CanLII)|520 AR 279}}{{perABQB|Tilleman J}}{{atL|fm0ws|15}}<br>
</ref>
</ref>
Where the allegations found in the ITO may be "extremely harmful to [the] reputations" of innocent persons, including the suspect, then the public interest will be against releasing information identifying them.<ref>
Lorsque les allégations contenues dans la dénonciation peuvent être « extrêmement préjudiciables à la réputation » de personnes innocentes, y compris le suspect, l’intérêt public s’opposera alors à la divulgation de renseignements permettant de les identifier.<ref>
{{ibid1|Globe & Mail v Alberta}}{{atL|fm0ws|18}}<br>
{{ibid1|Globe & Mail c Alberta}}{{atL|fm0ws|18}}<br>
</ref>
</ref>


An "innocent person" does not include the accused as "reporting of ...evidence is a price" that they must pay for "insuring the public accountability of those involved in the administration of justice" once the accused has "surrendered to the judicial process."<ref>
Une « personne innocente » n’inclut pas l’accusé, car « la communication de ... preuves est un prix » qu’il doit payer pour « assurer la responsabilité publique des personnes impliquées dans l’administration de la justice » une fois que l’accusé s’est « rendu à la justice processus."<ref>
{{CanLIIRx|DM|1zg5q|1993 CanLII 5661 (NS CA)}}{{perNSCA|Kelly JA}}<br>
{{CanLIIRx|DM|1zg5q|1993 CanLII 5661 (NS CA)}}{{perNSCA|Kelly JA}}<br>
</ref>
</ref>


It is unsettled whether notice is required to be given to innocent third-parties with cases going both ways.<ref>
Il n'est pas encore déterminé si un avis doit être donné à des tiers innocents dans les cas où les deux parties sont en litige.<ref>
{{supra1|Vice Media Canada Inc}}{{atL|gp2lh|73}}<Br>
{{supra1|Vice Media Canada Inc}}{{atL|gp2lh|73}}<Br>
{{CanLIIRx|CBC|g1vsp|2013 ONSC 6983 (CanLII)}}{{perONSC|Nordheimer J}}{{atL|g1vsp|11}}<br>
{{CanLIIRx|CBC|g1vsp|2013 ONSC 6983 (CanLII)}}{{perONSC|Nordheimer J}}{{atL|g1vsp|11}}<br>
Ligne 183 : Ligne 184 :
</ref>
</ref>


; Right to a Fair Trial
; Droit à un procès équitable
Releasing information regarding an ongoing investigation can be "highly prejudicial to a person's right to a fair trial."<ref>
La divulgation d'informations concernant une enquête en cours peut être « extrêmement préjudiciable au droit d'une personne à un procès équitable ».<ref>
{{ibid1|Globe & Mail v Alberta}}{{atL|fm0ws|21}}<br>
{{ibid1|Globe & Mail c. Alberta}}{{atL|fm0ws|21}}<br>
{{CanLIIRPC|Flahiff v Cour Du Québec|1ndd5|1998 CanLII 13149 (QC CA)|[1998] RJQ 327, 157 DLR (4th) 485}}{{perQCCA|Rothman JA}}{{atps|19 to 20}}<br>
{{CanLIIRPC|Flahiff c. Cour du Québec|1ndd5|1998 CanLII 13149 (QC CA)|[1998] RJQ 327, 157 DLR (4th) 485}}{{perQCCA|Rothman JA}}{{atps|19 à 20}}<br>
</ref>
</ref>


The release of certain types of "incriminating evidence" against the accused may result in such prejudice as to be unfair to be released to the public.<ref>
La divulgation de certains types de « preuves incriminantes » contre l'accusé peut entraîner un préjudice tel qu'il serait injuste de les divulguer à l'accusé public.<ref>
{{ibid1|Flahiff}}{{atp|91}}<br>
{{ibid1|Flahiff}}{{atp|91}}<br>
{{supra1|CBC}}{{atsL|g1vsp|29| to 32}}<Br>
{{supra1|CBC}}{{atsL|g1vsp|29| à 32}}<Br>
</ref>  
</ref>
Such evidence would have the effect of "place irreversible ideas in the minds of potential jurors that would prevent them from being impartial at trial, or that would make it impossible for them to distinguish between evidence heard during the trial and information acquired outside of the courtroom."<ref>
De telles preuves auraient pour effet de « placer des idées irréversibles dans l’esprit des jurés potentiels qui les empêcheraient d’être impartiaux au procès, ou qui les rendraient incapables de faire la distinction entre les preuves entendues pendant le procès et les informations acquises en dehors de la salle d’audience. »<ref>
{{supra1|CBC}}{{atL|g1vsp|32}}<br>
{{supra1|CBC}}{{atL|g1vsp|32}}<br>
</ref>
</ref>


There is some suggestion that protecting of trial rights are better protected by a publication ban rather than a sealing order.<ref>
Certains suggèrent que la protection des droits au procès serait mieux assurée par une interdiction de publication plutôt que par une ordonnance de mise sous scellés.<ref>
{{supra1|CBC}}{{atsL|g1vsp|43| to 46}}<Br>
{{supra1|CBC}}{{atsL|g1vsp|43| à 46}}<Br>
</ref>
 
; Intérêts commerciaux
Un « risque réel et substantiel » pour les intérêts commerciaux d'une entreprise en révélant les allégations contenues dans l'ITO peut créer un intérêt public à la confidentialité.<ref>; « personne innocente »
L'article 487.3(2)(iv) permet à un tribunal de sceller un dossier lorsque sa divulgation pourrait « porter préjudice aux intérêts d'une personne innocente ».
 
Les « personnes innocentes » comprennent les tiers dont les locaux ont été fouillés et qui n'ont rien trouvé.<ref>
{{supra1|Globe & Mail c. Alberta}}{{atL|1l27q|16}}<br>
{{supra1|MacIntyre}}
</ref>Cela ne signifie pas que lorsqu'un objet est saisi dans les locaux, ces personnes ne peuvent plus être des personnes innocentes.<ref>
{{supra1|Globe & Mail}}{{atL|1l27q|16}}<Br>
{{supra1|Phillips c. Vancouver Sun}}<br>
</ref>
 
Le préjudice causé aux personnes innocentes « a droit à un poids important ».<ref>
{{supra1|Phillips c. Vancouver Sun}}{{atL|1g6f8|66}}
</ref>
 
Les intérêts des « personnes innocentes » comprennent le fait d'empêcher qu'une « personne innocente soit soumise à un examen médiatique intense qui pourrait ternir irrémédiablement la réputation de cette personne."<ref>
{{CanLIIRPC|Globe & Mail c Alberta|fm0ws|2011 ABQB 363 (CanLII)|520 AR 279}}{{perABQB|Tilleman J}}{{atL|fm0ws|15}}<br>
</ref>
Lorsque les allégations contenues dans la dénonciation peuvent être « extrêmement préjudiciables à la réputation » de personnes innocentes, y compris le suspect, l’intérêt public s’opposera alors à la divulgation de renseignements permettant de les identifier.<ref>
{{ibid1|Globe & Mail c Alberta}}{{atL|fm0ws|18}}<br>
</ref>
 
Une « personne innocente » n’inclut pas l’accusé, car « la communication de ... preuves est un prix » qu’il doit payer pour « assurer la responsabilité publique des personnes impliquées dans l’administration de la justice » une fois que l’accusé s’est « rendu à la justice processus."<ref>
{{CanLIIRx|DM|1zg5q|1993 CanLII 5661 (NS CA)}}{{perNSCA|Kelly JA}}<br>
</ref>
</ref>


; Commercial Interests
Il n'est pas encore déterminé si un avis doit être donné à des tiers innocents dans les cas où les deux parties sont en litige.<ref>
A "real and substantial risk" to commercial interests of a company in revealing the allegations in the ITO may create a public interest in confidentiality.<ref>
{{supra1|Vice Media Canada Inc}}{{atL|gp2lh|73}}<Br>
{{CanLIIRx|CBC|g1vsp|2013 ONSC 6983 (CanLII)}}{{perONSC|Nordheimer J}}{{atL|g1vsp|11}}<br>
{{CanLIIRx|Esseghaier|g0r8r|2013 ONSC 5779 (CanLII)}}{{perONSC|Durno J}}{{atL|g0r8r|160}}<br>
</ref>
 
; Droit à un procès équitable
La divulgation d'informations concernant une enquête en cours peut être « extrêmement préjudiciable au droit d'une personne à un procès équitable ».<ref>
{{ibid1|Globe & Mail c. Alberta}}{{atL|fm0ws|21}}<br>
{{CanLIIRPC|Flahiff c. Cour du Québec|1ndd5|1998 CanLII 13149 (QC CA)|[1998] RJQ 327, 157 DLR (4th) 485}}{{perQCCA|Rothman JA}}{{atps|19 à 20}}<br>
</ref>
 
La divulgation de certains types de « preuves incriminantes » contre l'accusé peut entraîner un préjudice tel qu'il serait injuste de les divulguer à l'accusé public.<ref>
{{ibid1|Flahiff}}{{atp|91}}<br>
{{supra1|CBC}}{{atsL|g1vsp|29| à 32}}<Br>
</ref>
De telles preuves auraient pour effet de « placer des idées irréversibles dans l’esprit des jurés potentiels qui les empêcheraient d’être impartiaux au procès, ou qui les rendraient incapables de faire la distinction entre les preuves entendues pendant le procès et les informations acquises en dehors de la salle d’audience. »<ref>
{{supra1|CBC}}{{atL|g1vsp|32}}<br>
</ref>
 
Certains suggèrent que la protection des droits au procès serait mieux assurée par une interdiction de publication plutôt que par une ordonnance de mise sous scellés.<ref>
{{supra1|CBC}}{{atsL|g1vsp|43| à 46}}<Br>
</ref>
 
; Intérêts commerciaux
Un « risque réel et substantiel » pour les intérêts commerciaux d'une entreprise en révélant les allégations contenues dans l'ITO peut créer un intérêt public à la confidentialité.<ref>
{{supra1|Globe & Mail v Alberta}}{{atL|fm0ws|18}}<br>
{{supra1|Globe & Mail v Alberta}}{{atL|fm0ws|18}}<br>
{{CanLIIRPC|Sierra Club of Canada v Canada (Minister of Finance)|51s4|2002 CSC 41 (CanLII)|[2002] 2 RCS 522}}{{perSCC|Iacobucci J}}<br>
{{CanLIIRPC|Sierra Club of Canada v Canada (Minister of Finance)|51s4|2002 CSC 41 (CanLII)|[2002] 2 RCS 522}}{{perSCC|Iacobucci J}}<br>
</ref>
</ref>


; "any other sufficient reasons"
; « toute autre raison suffisante »
"Other sufficient reasons" within the meaning of s. 487.3 include "serious threat to trial fairness."<ref>
« Autres raisons suffisantes » au sens de l'art. 487.3 comprennent « une menace grave à l'équité du procès ».<ref>
{{CanLIIRPC|Flahiff v Cour Du Québec|1ndd5|1998 CanLII 13149 (QC CA)|123 CCC (3d) 79}}{{perQCCA|Rothman JA}}
{{CanLIIRPC|Flahiff v Cour Du Québec|1ndd5|1998 CanLII 13149 (QC CA)|123 CCC (3d) 79}}{{perQCCA|Rothman JA}}
</ref>
</ref>


; Procedure
; Procédure
The applicant must be specific on the grounds of sealing, there must be "particularized grounds". Generalized assertions are not enough.<ref>
Le demandeur doit être précis sur les motifs de la mise sous scellés, il doit y avoir des « motifs particuliers ». Les affirmations généralisées ne suffisent pas.<ref>
{{CanLIIRPC|Toronto Star Newspapers Ltd v Canada|1m820|2005 CanLII 47737 (ON SC)|204 CCC (3d) 397}}{{perONSC|Nordheimer J}}{{atsL|1m820|36| to 42}}<Br>
{{CanLIIRPC|Toronto Star Newspapers Ltd c. Canada|1m820|2005 CanLII 47737 (ON SC)|204 CCC (3d) 397}}{{perONSC|Juge Nordheimer}}{{atsL|1m820|36| à 42}}<Br>
</ref>
</ref>


; Ruling
; Décision
The Judge must give reasons for any decision to issue the sealing of a public record.<ref>
Le juge doit motiver toute décision de mettre sous scellés un document public.<ref>
{{supra1|CBC}}{{atL|g1vsp|55}}<br>
{{supra1|CBC}}{{atL|g1vsp|55}}<br>
</ref>
</ref>
Ligne 224 : Ligne 276 :
{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


==Sealing Procedure==
==Procédure de mise sous scellés==


{{quotation2|
{{quotation2|
487.3<br>
487.3<br>
{{removed|(1) and (2)}}
{{removed|(1) and (2)}}
; Procedure
Procédure
(3) Where an order is made under subsection (1) {{AnnSec4|487.3(1)}}, all documents relating to the application shall, subject to any terms and conditions that the justice or judge considers desirable in the circumstances, including, without limiting the generality of the foregoing, any term or condition concerning the duration of the prohibition, partial disclosure of a document, deletion of any information or the occurrence of a condition, be placed in a packet and sealed by the justice or judge immediately on determination of the application, and that packet shall be kept in the custody of the court in a place to which the public has no access or in any other place that the justice or judge may authorize and shall not be dealt with except in accordance with the terms and conditions specified in the order or as varied under subsection (4).
 
(3) Tous les documents relatifs à une demande faite en application du paragraphe (1) sont, sous réserve des modalités que le juge de paix ou le juge estime indiquées dans les circonstances, notamment quant à la durée de l’interdiction, la communication partielle de tout document, la suppression de certains passages ou la survenance d’une condition, placés dans un paquet scellé par le juge de paix ou le juge auquel la demande est faite dès qu’une décision est prise au sujet de cette demande; ce paquet est gardé par le tribunal, en un lieu auquel le public n’a pas accès ou en tout autre lieu que le juge de paix ou le juge peut autoriser et il ne peut en être disposé que conformément aux modalités fixées par le juge de paix ou le juge dans l’ordonnance ou dans l’ordonnance modifiée conformément au paragraphe (4).
 
{{removed|(4)}}
{{removed|(4)}}
{{LegHistory90s|1997, c. 23}}, s. 14, c. 39, s. 1;
{{LegHistory90s|1997, ch. 23}}, art. 14, ch. 39, art. 1{{LegHistory00s|2004, ch. 3}}, art. 8{{LegHistory10s|2014, ch. 31}}, art. 22
{{LegHistory00s|2004, c. 3}}, s. 8;
{{LegHistory00s|2014, c. 31}}, s. 22.
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|487.2}}
|{{CCCSec2|487.2}}
Ligne 242 : Ligne 294 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Unsealing==
==Désactivation des scellés==
* [[Unsealing Judicial Authorizations]]
* [[Désactivation des autorisations judiciaires]]


==Wiretaps==
==Écoutes téléphoniques==
{{seealso|Wiretaps}}
{{seealso|Écoutes téléphoniques}}
{{quotation3|
{{quotation3|
; Manner in which application to be kept secret
;Façon d’assurer le secret de la demande
187 (1) All documents relating to an application made pursuant to any provision of this Part {{AnnSec|Part VI}} are confidential and, subject to subsection (1.1) {{AnnSec1|187(1.1)}}, shall be placed in a packet and sealed by the judge to whom the application is made immediately on determination of the application, and that packet shall be kept in the custody of the court in a place to which the public has no access or in such other place as the judge may authorize and shall not be dealt with except in accordance with subsections (1.2) to (1.5) {{AnnSec1|187(1.2) to (1.5)}}.
 
<br>
187 (1) Tous les documents relatifs à une demande faite en application de la présente partie sont confidentiels et, sous réserve du paragraphe (1.1), sont placés dans un paquet scellé par le juge auquel la demande est faite dès qu’une décision est prise au sujet de cette demande; ce paquet est gardé par le tribunal, en un lieu auquel le public n’a pas accès ou en tout autre lieu que le juge peut autoriser et il ne peut en être disposé que conformément aux paragraphes (1.2) à (1.5).
; Exception
 
(1.‍1) An authorization given under this Part {{AnnSec|Part VI}} need not be placed in the packet except if, under subsection 184.‍3(8) {{AnnSec1|184.3(8)}}, the original authorization is in the hands of the judge, in which case that judge must place it in the packet and the copy remains with the applicant.
;Exception
 
(1.1) L’autorisation donnée en vertu de la présente partie n’a pas à être placée dans le paquet sauf si, conformément au paragraphe 184.3(8), l’original est entre les mains du juge, auquel cas celui-ci est tenu de placer l’autorisation dans le paquet alors que le demandeur conserve la copie.
 
<br>
<br>
{{removed|(1.2), (1.3), (1.4), (1.5), (2), (3), (4), (5), (6), (7) and (8)}}<br>
{{removed|(1.2), (1.3), (1.4), (1.5), (2), (3), (4), (5), (6), (7) and (8)}}<br>
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 187;  
L.R. (1985), ch. C-46, art. 187;
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. 27 (1st Supp.)}}, s. 24;
L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 24{{LegHistory90s|1993, ch. 40}}, art. 7{{LegHistory00s|2005, ch. 10}}, art. 24{{LegHistory10s|2014, ch. 31}}, art. 10{{LegHistory20s|2022, ch. 17}}, art. 8
{{LegHistory90s|1993, c. 40}}, s. 7;
{{LegHistory00s|2005, c. 10}}, s. 24;
{{LegHistory10s|2014, c. 31}}, s. 10;
{{LegHistory20s|2022, c. 17}}, s. 8.
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|187}}
|{{CCCSec2|187}}
Ligne 266 : Ligne 317 :
}}
}}


==Non-Disclosure Order for Production Orders==
==Ordonnance de non-divulgation pour les ordonnances de production==
{{seealso|Production Orders}}
{{seealso|Ordonnances de production}}
A non-disclosure order is an order available to prohibit a named person or organization from disclosing the existence of a preservation demand, preservation order, or production order.
Une ordonnance de non-divulgation est une ordonnance permettant d'interdire à une personne ou à une organisation nommée de divulguer l'existence d'une demande de conservation, d'une ordonnance de conservation ou d'une ordonnance de production.


{{quotation2|
{{quotation2|
; Order prohibiting disclosure
;Ordonnance de non-divulgation
487.0191 (1) On ex parte application made by a peace officer or public officer, a justice or judge may make an order prohibiting a person from disclosing the existence or some or all of the contents of a preservation demand made under section 487.012 {{AnnSec4|487.012}} or a preservation or production order made under any of sections 487.013 to 487.018 {{AnnSec4|487.013 to 487.018}} during the period set out in the order.
 
<Br>
487.0191 (1) Le juge de paix ou le juge peut, sur demande ex parte présentée par un agent de la paix ou un fonctionnaire public, rendre une ordonnance interdisant à toute personne de divulguer l’existence ou tout ou partie du contenu d’un ordre de préservation donné en vertu de l’article 487.012, d’une ordonnance de préservation rendue en vertu de l’article 487.013 ou d’une ordonnance de communication rendue en vertu de l’un des articles 487.014 à 487.018, pendant la période indiquée dans l’ordonnance.
; Conditions for making order
 
(2) Before making the order, the justice or judge must be satisfied by information on oath in Form 5.009 {{AnnSec|Form 5.009}} that there are reasonable grounds to believe that the disclosure during that period would jeopardize the conduct of the investigation of the offence to which the preservation demand or the preservation or production order relates.
;Conditions préalables à l’ordonnance
<br>
 
; Form
(2) Il ne rend l’ordonnance que s’il est convaincu, par une dénonciation sous serment faite selon la formule 5.009, qu’il existe des motifs raisonnables de croire que la divulgation, pendant la période visée, compromettrait le déroulement de l’enquête relative à l’infraction visée dans l’ordre de préservation ou l’ordonnance de préservation ou de communication.
(3) The order is to be in Form 5.0091 {{AnnSec|Form 5.0091}}.
 
<br>
;Formule
; Application to revoke or vary order
 
(4) A peace officer or a public officer or a person, financial institution or entity that is subject to an order made under subsection (1) {{AnnSec4|487.0191(1)}} may apply in writing to the justice or judge who made the order   or to a judge in the judicial district where the order was made   to revoke or vary the order.
(3) L’ordonnance est rendue selon la formule 5.0091.
<Br>
 
{{LegHistory10s|2014, c. 31}}, s. 20.
;Demande de révocation ou de modification
 
(4) L’agent de la paix ou le fonctionnaire public ou la personne, l’institution financière ou l’entité assujettie à l’ordonnance rendue en vertu du paragraphe (1) peut, sur demande écrite présentée au juge de paix ou au juge qui l’a rendue   ou tout autre juge du district judiciaire où elle a été rendue   en demander la révocation ou la modification.
 
{{LegHistory10s|2014, ch. 31}}, art. 20
 
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|487.0191}}
|{{CCCSec2|487.0191}}
Ligne 290 : Ligne 346 :




; peace officer and public officer
; agent de la paix et fonctionnaire public
Section 2 defines "peace officer."<Ref>
L'article 2 définit « agent de la paix ».<Ref>
[[Peace Officers]]
[[Agents de la paix]]
</ref>
</ref>
Section 487.011 defines "public officer."<Ref>
L'article 487.011 définit « agent public ».<Ref>
[[Définitions des parties, des personnes, des lieux et des organisations
[[Définitions des parties, des personnes, des lieux et des organisations
]]
]]
</ref>   
</ref>   
; judge and justice
Section 2 defines "justice."<ref>
[[Définition des officiers et des bureaux judiciaires
]]
</ref>
Section 487.011 defines "judge."<ref>
[[Définition des officiers et des bureaux judiciaires
]]
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==See Also==
==Voir également==
* [[Privilège]]
* [[Privilège]]
* [[Access to Things Detained Under Section 490]]  
* [[Accès aux objets détenus en vertu de l'article 490]]
* [[Access to Court-Filed Exhibits]]
* [[Accès aux pièces déposées par le tribunal]]
* [[Precedent - Unsealing Authorizations]]
* [[Précédent - Autorisations de levée des scellés]]

Dernière version du 9 novembre 2024 à 09:27

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois Janvier 2020. (Rev. # 32220)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Principes généraux

Une fois qu'une autorisation judiciaire est exécutée (qu'il s'agisse d'un mandat, d'une ordonnance de communication ou autre), l'autorisation et les documents justificatifs (habituellement les renseignements à obtenir) doivent être mis à la disposition du public, à moins que le mandat ne soit placé sous scellés.[1]

En vertu de l'article 487.3(1) de l'[http://canlii.ca/t/ckjd#art487.3, une demande de mise sous scellés d'un mandat et d'une dénonciation peut être présentée pour interdire la divulgation de toute information liée au mandat au motif que l'accès à celle-ci porterait atteinte aux fins de la justice ou que l'information serait utilisée à des fins inappropriées.

Une fois qu'une ordonnance est rendue, elle doit être rendue publique « à moins que le requérant qui demande une ordonnance de mise sous scellés puisse démontrer que l'accès du public nuirait aux fins de la justice ».[2]

L'article 487.3 confère à un [[Définition des officiers et des bureaux judiciaires |juge ou juge de paix]] le pouvoir légal de rendre une ordonnance de mise sous scellés :

Ordonnance interdisant l’accès aux renseignements

487.3 (1) Un juge de paix, un juge de la cour supérieure de juridiction criminelle ou un juge de la Cour du Québec peut interdire par ordonnance, sur demande présentée soit lors de la présentation de la demande en vue d’obtenir un mandat prévu par la présente loi ou toute autre loi fédérale, une autorisation prévue aux articles 529 ou 529.4, ou une ordonnance prévue à l’un des articles 487.013 à 487.018, soit par la suite, l’accès aux renseignements relatifs au mandat, à l’autorisation ou à l’ordonnance, et la communication de ces renseignements au motif que, à la fois :

a) la communication, pour les raisons mentionnées au paragraphe (2), serait préjudiciable aux fins de la justice ou l’information pourrait être utilisée à des fins illégitimes;
b) la raison visée à l’alinéa a) l’emporte sur l’importance de l’accès à l’information.

[omis (2), (3) and (4)]
1997, ch. 23, art. 14, ch. 39, art. 12004, ch. 3, art. 82014, ch. 31, art. 22
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 487.3(1)

Les ordonnances de mise sous scellés doivent être l'exception à la règle de la publicité.[3]

Il incombe au procureur général d'être la partie intimée à toute demande de levée des scellés lorsque le privilège peut être en cause.[4]

Les enquêtes policières confidentielles nécessitent « un niveau élevé de confidentialité pour être efficaces » au moins jusqu'à l'exécution du mandat.[5] Une fois la recherche terminée, la présomption passe à celle de la publicité.[6]

Charge de la preuve

Lorsqu'un document judiciaire est assujetti à une mise sous scellés discrétionnaire, la charge de la preuve incombe à la partie qui cherche à maintenir l'ordonnance de mise sous scellés.[7] L'exception à ce fardeau comprend les dispositions sur la mise sous scellés obligatoires en vertu de l'al. 187(1)(a)(ii) concernant les écoutes téléphoniques.[8]

L'obligation de desceller incombe à la Couronne

Il incombe à la Couronne de desceller les documents d'autorisation judiciaire. Cette obligation fait partie des obligations de divulgation de la Couronne dans l'arrêt Stinchcombe.[9]

Effet de l'ordonnance de mise sous scellés

L'opinion prédominante suggère que les ordonnances de mise sous scellés fonctionnent comme une ordonnance limitant l'accès au dossier judiciaire plutôt que comme une ordonnance de confidentialité.[10]

Pouvoir résiduel de contrôle de l'accès

Même lorsqu'aucune ordonnance de mise sous scellés n'a été accordée, le tribunal peut également restreindre et interdire l'accès aux documents du dossier judiciaire lorsqu'ils « subvertiraient » les « fins de la justice » ou « pourraient » être utilisés à des « fins inappropriées ».[11]

  1. Toronto Star Newspaper Ltd. c. Ontario, 2005 CSC 41 (CanLII), [2005] 2 RCS 188, par Fish J
  2. , ibid.
    Procureur général de la Nouvelle-Écosse c. MacIntyre, 1982 CanLII 14 (CSC), [1982] 1 RCS 175, par Juge Dickson
  3. Demande du Winnipeg Free Press, 2006 MBQB 43 (CanLII), 70 WCB (2d) 54, par juge McKelvey, au para 10
  4. Re Regina and Atout, 2013 ONSC 1312 (CanLII), OJ No 899, par juge Campbell
  5. Globe & Mail c. Alberta, 2011 ABQB 363 (CanLII), 520 AR 279, par Tilleman J, au para 10
  6. , ibid., au para 10
  7. R c Verrilli, 2019 NSSC 263 (CanLII), par Arnold J, au para 56
    cf. National Post Co. v Ontario, 2003 CanLII 13 (ONSC), 176 CCC (3d) 432, par McKinnon J
  8. Michaud v Quebec (Attorney General), 1996 CanLII 167 (CSC), [1996] 3 RCS 3, par Lamer CJ, aux à 5 paras 3 à 5{{{3}}}
  9. R c Osei, 2007 CanLII 5681 (ON SC), 152 CRR (2d) 152, par Nordheimer J
  10. R c Moosemay, 2001 ABPC 156 (CanLII), 297 AR 34, par Fradsham J, aux paras 19 à 31
    Konstan c. Berkovits, 2016 ONSC 7958 (CanLII), par Myers J, aux paras 8 à 9
    Konstan c. Berkovits, 2016 ONSC 3957 (CanLII), par Myers J, au para 10
  11. AG (Nova Scotia) v MacIntyre, 1982 CanLII 14 (CSC), [1982] 1 RCS 175, par Dickson J, au p. 189 (RCS) ( [TRADUCTION] « Undoubtedly every court has a supervisory and protecting power over its own records. Access can be denied when the ends of justice would be subverted by disclosure or the judicial documents might be used for an improper purpose. The presumption, however, is in favour of public access and the burden of contrary proof lies upon the person who would deny the exercice of the right. » )
    R c Garofoli, 1990 CanLII 52 (CSC), [1990] 2 RCS 1421, par Sopinka J ( [TRADUCTION] « The power to edit clearly exists and derives from the supervisory and protecting power which a court possesses over its own records » )

Motifs de scellement

Voir également: Principe de la publicité des débats judiciaires et Interdiction légale de publication d'informations sur l'identité

En vertu de l'art. 487.3(2), expose les fondements de la façon dont les fins de la justice seraient renversées.

487.3
[omis (1)]

Reasons

Raisons

(2) L’ordonnance interdisant la communication au motif que celle-ci serait préjudiciable aux fins de la justice peut être fondée sur les raisons suivantes :

a) la communication, selon le cas :
(i) compromettrait la confidentialité de l’identité d’un informateur,
(ii) compromettrait la nature et l’étendue des enquêtes en cours,
(iii) mettrait en danger ceux qui pratiquent des techniques secrètes d’obtention de renseignements et compromettrait ainsi la tenue d’enquêtes ultérieures au cours desquelles de telles techniques seraient utilisées,
(iv) causerait un préjudice à un innocent;
b) toute autre raison suffisante.

[omis (3) and (4)]
1997, ch. 23, art. 14, ch. 39, art. 12004, ch. 3, art. 82014, ch. 31, art. 22
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 487.3(2)

Il existe une présomption en faveur de l'accès à l'information.[1]

Critère Dagenais/Mentuck

Le critère Dagenais/Mentuck s'applique aux ordonnances de mise sous scellés.[2] Le critère permet de rendre des ordonnances judiciaires discrétionnaires interdisant l'accès à une instance judiciaire lorsque :

  1. une ordonnance est nécessaire pour prévenir un « risque grave » pour la « bonne administration de la justice » parce que « d'autres mesures raisonnables ne permettront pas de prévenir ce risque »; et
  2. les effets bénéfiques de l'interdiction de publication l'emportent sur les effets néfastes sur les droits et les intérêts des parties et du public, y compris les effets sur le droit à la liberté d'expression, le droit de l'accusé à un procès public et équitable et l'efficacité de l'administration de la justice
Norme de preuve

Les risques liés au maintien du dossier non scellé doivent être établis comme étant un « risque dont la réalité est bien fondée sur la preuve ».[3]

Bonne administration de la justice

Le risque pour « l'administration de la justice » comprendra « un risque réel et substantiel pour l'équité du procès ».[4]

La préservation de la preuve d'un témoin ne justifie pas la mise sous scellés, car les témoins sont libres de parler à qui ils veulent et leur déclaration antérieure est déjà préservée dans leur déclaration. [5]

Il n’est pas de règle générale que le simple fait de publier qu’un témoin a coopéré avec la police constitue une raison de protéger son identité. Il faudrait qu’il y ait des preuves à l’appui d’un risque spécifique pour le témoin.[6]

Autres options de mise sous scellés

Le juge ou le juge de paix qui a accordé l'autorisation commet une erreur de droit s'il « n'envisage pas d'autres mesures que l'ordonnance de non-accès à part entière ».[7]

« Enquête en cours »

Le risque posé à l'enquête doit être satisfait au cas par cas et ne doit pas être utilisé comme catégorie de documents interdits.[8] Les affirmations généralisées ou abstraites de préjudice potentiel sont insuffisantes.[9] Toutefois, on ne peut proposer que des affirmations généralisées et il se peut qu'un « risque perçu soit plus difficile à démontrer de manière concrète à ce stade précoce ».[10]

Le refus d'accès ne peut être accordé au motif que la police tirerait un « avantage en matière d'enquête » du fait que les documents soient scellés.[11]

« personne innocente »

L'article 487.3(2)(iv) permet à un tribunal de sceller un dossier lorsque sa divulgation pourrait « porter préjudice aux intérêts d'une personne innocente ».

Les « personnes innocentes » comprennent les tiers dont les locaux ont été fouillés et qui n'ont rien trouvé.[12]Cela ne signifie pas que lorsqu'un objet est saisi dans les locaux, ces personnes ne peuvent plus être des personnes innocentes.[13]

Le préjudice causé aux personnes innocentes « a droit à un poids important ».[14]

Les intérêts des « personnes innocentes » comprennent le fait d'empêcher qu'une « personne innocente soit soumise à un examen médiatique intense qui pourrait ternir irrémédiablement la réputation de cette personne."[15] Lorsque les allégations contenues dans la dénonciation peuvent être « extrêmement préjudiciables à la réputation » de personnes innocentes, y compris le suspect, l’intérêt public s’opposera alors à la divulgation de renseignements permettant de les identifier.[16]

Une « personne innocente » n’inclut pas l’accusé, car « la communication de ... preuves est un prix » qu’il doit payer pour « assurer la responsabilité publique des personnes impliquées dans l’administration de la justice » une fois que l’accusé s’est « rendu à la justice processus."[17]

Il n'est pas encore déterminé si un avis doit être donné à des tiers innocents dans les cas où les deux parties sont en litige.[18]

Droit à un procès équitable

La divulgation d'informations concernant une enquête en cours peut être « extrêmement préjudiciable au droit d'une personne à un procès équitable ».[19]

La divulgation de certains types de « preuves incriminantes » contre l'accusé peut entraîner un préjudice tel qu'il serait injuste de les divulguer à l'accusé public.[20] De telles preuves auraient pour effet de « placer des idées irréversibles dans l’esprit des jurés potentiels qui les empêcheraient d’être impartiaux au procès, ou qui les rendraient incapables de faire la distinction entre les preuves entendues pendant le procès et les informations acquises en dehors de la salle d’audience. »[21]

Certains suggèrent que la protection des droits au procès serait mieux assurée par une interdiction de publication plutôt que par une ordonnance de mise sous scellés.[22]

Intérêts commerciaux

Un « risque réel et substantiel » pour les intérêts commerciaux d'une entreprise en révélant les allégations contenues dans l'ITO peut créer un intérêt public à la confidentialité.Erreur de référence : Balise fermante </ref> manquante pour la balise <ref>Cela ne signifie pas que lorsqu'un objet est saisi dans les locaux, ces personnes ne peuvent plus être des personnes innocentes.[23]

Le préjudice causé aux personnes innocentes « a droit à un poids important ».[24]

Les intérêts des « personnes innocentes » comprennent le fait d'empêcher qu'une « personne innocente soit soumise à un examen médiatique intense qui pourrait ternir irrémédiablement la réputation de cette personne."[25] Lorsque les allégations contenues dans la dénonciation peuvent être « extrêmement préjudiciables à la réputation » de personnes innocentes, y compris le suspect, l’intérêt public s’opposera alors à la divulgation de renseignements permettant de les identifier.[26]

Une « personne innocente » n’inclut pas l’accusé, car « la communication de ... preuves est un prix » qu’il doit payer pour « assurer la responsabilité publique des personnes impliquées dans l’administration de la justice » une fois que l’accusé s’est « rendu à la justice processus."[27]

Il n'est pas encore déterminé si un avis doit être donné à des tiers innocents dans les cas où les deux parties sont en litige.[28]

Droit à un procès équitable

La divulgation d'informations concernant une enquête en cours peut être « extrêmement préjudiciable au droit d'une personne à un procès équitable ».[29]

La divulgation de certains types de « preuves incriminantes » contre l'accusé peut entraîner un préjudice tel qu'il serait injuste de les divulguer à l'accusé public.[30] De telles preuves auraient pour effet de « placer des idées irréversibles dans l’esprit des jurés potentiels qui les empêcheraient d’être impartiaux au procès, ou qui les rendraient incapables de faire la distinction entre les preuves entendues pendant le procès et les informations acquises en dehors de la salle d’audience. »[31]

Certains suggèrent que la protection des droits au procès serait mieux assurée par une interdiction de publication plutôt que par une ordonnance de mise sous scellés.[32]

Intérêts commerciaux

Un « risque réel et substantiel » pour les intérêts commerciaux d'une entreprise en révélant les allégations contenues dans l'ITO peut créer un intérêt public à la confidentialité.[33]

« toute autre raison suffisante »

« Autres raisons suffisantes » au sens de l'art. 487.3 comprennent « une menace grave à l'équité du procès ».[34]

Procédure

Le demandeur doit être précis sur les motifs de la mise sous scellés, il doit y avoir des « motifs particuliers ». Les affirmations généralisées ne suffisent pas.[35]

Décision

Le juge doit motiver toute décision de mettre sous scellés un document public.[36]

  1. Phillips c Vancouver Sun, 2004 BCCA 14 (CanLII), 182 CCC (3d) 483, par Prowse JA
  2. Dagenais c Société Radio-Canada, 1994 CanLII 39 (CSC), [1994] 3 RCS 835, par juge en chef Lamer
    R c Mentuck, 2001 CSC 76 (CanLII), [2001] 3 RCS 442, par juge Iacobucci
  3. Mentuk, supra at 34 ( [TRADUCTION] « he first branch of the test contains several important elements that can be collapsed in the concept of ‘necessity’, but that are worth pausing to enumerate. One required element is that the risk in question be a serious one, or as Lamer C.J. put it at p.878 in Dagenais, a ‘real and substantial’ risk. That is, it must be a risk the reality of which is well-grounded in the evidence. It must also be a risk that poses a serious threat to the proper administration of justice.  » )
  4. Globe & Mail v Alberta, 2011 ABQB 363 (CanLII), 520 AR 279, par Tilleman J, au para 8
  5. R c CBC, 2018 ONSC 5167 (CanLII), par Goldstein J, au para 36
  6. , ibid., au para 36 (". I also do not accept that as a general rule mere publication of the fact of cooperation with the police will prejudice future cooperation. It might. People might be willing to cooperate with the police only where they do not believe that the fact of cooperation is unknown. Such an assertion would require specific evidence — such as in the case of a person fearing physical harm in a gang-related case.  » )
  7. R c CBC, 2008 ONCA 397 (CanLII), 231 CCC (3d) 394, par Juriansz JA, aux paras 18, 26
  8. R c Vice Media Canada Inc, 2016 ONSC 1961 (CanLII), 352 CRR (2d) 60, par MacDonnell J, au para 64 - appel devant 2017 ONCA 231 (CanLII) et 2018 CSC 53 (CanLII)
  9. , ibid., au para 66
    Toronto Star Newspapers Ltd v Ontario, 2005 CSC 41 (CanLII), [2005] 2 RCS 188, par Fish J, au para 23 ( [TRADUCTION] « the ground must not just be asserted in the abstract; it must be supported by particularized grounds related to the investigation that is said to be imperilled » )
  10. Application by the Winnipeg Free Press, 2006 MBQB 43 (CanLII), 200 Man R (2d) 196, 70 WCB (2d) 54, au para 71 ( [TRADUCTION] « ... the R.C.M.P. is seeking to limit public access to information on the basis that resultant publicity through the media would harm the nature and extent of an ongoing investigation and subvert the ends of justice. The R.C.M.P. is put in an unenviable position of endeavouring to support an application by reliance upon, in some respects, generalized assertions. However, to do otherwise or to give specifics could well result in jeopardizing the very information that is sought to be protected by the R.C.M.P. from coming into the public domain. ...However, “ … the perceived risk may be more difficult to demonstrate in a concrete manner at that early stage.” » )
  11. Toronto Star, supra ( [TRADUCTION] « ...access to court documents cannot be denied solely for the purpose of giving law enforcement officers an investigative advantage... » )
  12. Globe & Mail c. Alberta, supra, au para 16
    MacIntyre, supra
  13. Globe & Mail, supra, au para 16
    Phillips c. Vancouver Sun, supra
  14. Phillips c. Vancouver Sun, supra, au para 66
  15. Globe & Mail c Alberta, 2011 ABQB 363 (CanLII), 520 AR 279, par Tilleman J, au para 15
  16. , ibid., au para 18
  17. R c DM, 1993 CanLII 5661 (NS CA), par Kelly JA
  18. Vice Media Canada Inc, supra, au para 73
    R c CBC, 2013 ONSC 6983 (CanLII), par Nordheimer J, au para 11
    R c Esseghaier, 2013 ONSC 5779 (CanLII), par Durno J, au para 160
  19. , ibid., au para 21
    Flahiff c. Cour du Québec, 1998 CanLII 13149 (QC CA), [1998] RJQ 327, 157 DLR (4th) 485, par Rothman JA, aux pp. 19 à 20
  20. , ibid., au p. 91
    CBC, supra, aux paras 29 à 32
  21. CBC, supra, au para 32
  22. CBC, supra, aux paras 43 à 46
  23. Globe & Mail, supra, au para 16
    Phillips c. Vancouver Sun, supra
  24. Phillips c. Vancouver Sun, supra, au para 66
  25. Globe & Mail c Alberta, 2011 ABQB 363 (CanLII), 520 AR 279, par Tilleman J, au para 15
  26. , ibid., au para 18
  27. R c DM, 1993 CanLII 5661 (NS CA), par Kelly JA
  28. Vice Media Canada Inc, supra, au para 73
    R c CBC, 2013 ONSC 6983 (CanLII), par Nordheimer J, au para 11
    R c Esseghaier, 2013 ONSC 5779 (CanLII), par Durno J, au para 160
  29. , ibid., au para 21
    Flahiff c. Cour du Québec, 1998 CanLII 13149 (QC CA), [1998] RJQ 327, 157 DLR (4th) 485, par Rothman JA, aux pp. 19 à 20
  30. , ibid., au p. 91
    CBC, supra, aux paras 29 à 32
  31. CBC, supra, au para 32
  32. CBC, supra, aux paras 43 à 46
  33. Globe & Mail v Alberta, supra, au para 18
    Sierra Club of Canada v Canada (Minister of Finance), 2002 CSC 41 (CanLII), [2002] 2 RCS 522, par Iacobucci J
  34. Flahiff v Cour Du Québec, 1998 CanLII 13149 (QC CA), 123 CCC (3d) 79, par Rothman JA
  35. Toronto Star Newspapers Ltd c. Canada, 2005 CanLII 47737 (ON SC), 204 CCC (3d) 397, par Juge Nordheimer, aux paras 36 à 42
  36. CBC, supra, au para 55

Procédure de mise sous scellés

487.3
[omis (1) and (2)]
Procédure

(3) Tous les documents relatifs à une demande faite en application du paragraphe (1) sont, sous réserve des modalités que le juge de paix ou le juge estime indiquées dans les circonstances, notamment quant à la durée de l’interdiction, la communication partielle de tout document, la suppression de certains passages ou la survenance d’une condition, placés dans un paquet scellé par le juge de paix ou le juge auquel la demande est faite dès qu’une décision est prise au sujet de cette demande; ce paquet est gardé par le tribunal, en un lieu auquel le public n’a pas accès ou en tout autre lieu que le juge de paix ou le juge peut autoriser et il ne peut en être disposé que conformément aux modalités fixées par le juge de paix ou le juge dans l’ordonnance ou dans l’ordonnance modifiée conformément au paragraphe (4).

[omis (4)]
1997, ch. 23, art. 14, ch. 39, art. 12004, ch. 3, art. 82014, ch. 31, art. 22
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 487.3(3)

Désactivation des scellés

Écoutes téléphoniques

Voir également: Écoutes téléphoniques
Façon d’assurer le secret de la demande

187 (1) Tous les documents relatifs à une demande faite en application de la présente partie sont confidentiels et, sous réserve du paragraphe (1.1), sont placés dans un paquet scellé par le juge auquel la demande est faite dès qu’une décision est prise au sujet de cette demande; ce paquet est gardé par le tribunal, en un lieu auquel le public n’a pas accès ou en tout autre lieu que le juge peut autoriser et il ne peut en être disposé que conformément aux paragraphes (1.2) à (1.5).

Exception

(1.1) L’autorisation donnée en vertu de la présente partie n’a pas à être placée dans le paquet sauf si, conformément au paragraphe 184.3(8), l’original est entre les mains du juge, auquel cas celui-ci est tenu de placer l’autorisation dans le paquet alors que le demandeur conserve la copie.


[omis (1.2), (1.3), (1.4), (1.5), (2), (3), (4), (5), (6), (7) and (8)]

L.R. (1985), ch. C-46, art. 187; L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 241993, ch. 40, art. 72005, ch. 10, art. 242014, ch. 31, art. 102022, ch. 17, art. 8
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 187(1) et (1.1)


{{{4}}}

Ordonnance de non-divulgation pour les ordonnances de production

Voir également: Ordonnances de production

Une ordonnance de non-divulgation est une ordonnance permettant d'interdire à une personne ou à une organisation nommée de divulguer l'existence d'une demande de conservation, d'une ordonnance de conservation ou d'une ordonnance de production.

Ordonnance de non-divulgation

487.0191 (1) Le juge de paix ou le juge peut, sur demande ex parte présentée par un agent de la paix ou un fonctionnaire public, rendre une ordonnance interdisant à toute personne de divulguer l’existence ou tout ou partie du contenu d’un ordre de préservation donné en vertu de l’article 487.012, d’une ordonnance de préservation rendue en vertu de l’article 487.013 ou d’une ordonnance de communication rendue en vertu de l’un des articles 487.014 à 487.018, pendant la période indiquée dans l’ordonnance.

Conditions préalables à l’ordonnance

(2) Il ne rend l’ordonnance que s’il est convaincu, par une dénonciation sous serment faite selon la formule 5.009, qu’il existe des motifs raisonnables de croire que la divulgation, pendant la période visée, compromettrait le déroulement de l’enquête relative à l’infraction visée dans l’ordre de préservation ou l’ordonnance de préservation ou de communication.

Formule

(3) L’ordonnance est rendue selon la formule 5.0091.

Demande de révocation ou de modification

(4) L’agent de la paix ou le fonctionnaire public ou la personne, l’institution financière ou l’entité assujettie à l’ordonnance rendue en vertu du paragraphe (1) peut, sur demande écrite présentée au juge de paix ou au juge qui l’a rendue  —  ou tout autre juge du district judiciaire où elle a été rendue  —  en demander la révocation ou la modification.

2014, ch. 31, art. 20


[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 487.0191(1), (2), (3), et (4)


agent de la paix et fonctionnaire public

L'article 2 définit « agent de la paix ».[1] L'article 487.011 définit « agent public ».[2]

  1. Agents de la paix
  2. [[Définitions des parties, des personnes, des lieux et des organisations ]]

Voir également