« Procédure d'appel » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « Publication Bans » par « Interdictions de publication »
m Remplacement de texte : « ([0-9])L\.R\. » par « $1; L.R. »
 
(37 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{En|Appeal_Procedure}}
[[en:Appeal_Procedure]]
{{fr|Procédure_d%27appel}}
{{Currency2|novembre|2023}}
{{Currency2|November|2023}}
{{LevelZero}}
{{LevelZero}}
{{HeaderAppeals}}
{{HeaderAppeals}}
==General Principles==
==Principes généraux==
{{seealso|Appeal Procedure For Summary Convictions|Appeal Procedure For Indictable Convictions}}
{{voir aussi|Procédure d'appel pour les condamnations sommaires|Procédure d'appel pour les condamnations pour actes criminels}}


; Steps of Appeal
; Étapes de l'appel
Appeals are begun with the filing of a Notice of Appeal or Notice of Application for Leave to Appeal, depending on the statutory jurisdiction. This notice must be within the set period of time established by the local provincial rules of court.
Les appels sont initiés par le dépôt d'un avis d'appel ou d'un avis de demande d'autorisation d'appel, selon la juridiction statutaire. Cet avis doit être déposé dans le délai fixé par les règles de procédure provinciales locales.


Counsel must then compile the record of proceedings and file it with the appellate court. Once the record is filed the parties can file their factums setting out the facts and the argument on the issues of appeal.
L'avocat doit ensuite compiler le dossier de procédure et le déposer auprès de la cour d'appel. Une fois le dossier déposé, les parties peuvent déposer leurs mémoires exposant les faits et l'argumentation sur les questions en appel.


; Summary Conviction Court vs Court of Appeal
; Tribunal des condamnations sommaires contre Cour d'appel
Summary conviction appeals are to be taken according to Part XXVII of the Code, and be heard by a judge of the Superior Court of the province.<ref>
Les appels de condamnations sommaires doivent être interjetés conformément à la partie XXVII du Code et être entendus par un juge de la Cour supérieure de la province.<ref>
{{CanLIIRP|PRF|1f829|2001 CanLII 21168 (ON CA)| OR (3d) 475}}{{perONCA|Rosenberg JA}} (3:0){{atL|1f829|5}}<br>
{{CanLIIRP|PRF|1f829|2001 CanLII 21168 (ON CA)| OR (3d) 475}}{{perONCA|Rosenberg JA}} (3:0){{atL|1f829|5}}<br>
s. 812(1) designates superior court judges from each province</ref> Under [http://www.canlii.org/en/ca/laws/stat/rsc-1985-c-c-46/latest/#sec822 s. 822], the Summary Conviction Appeal Court is to follow the same rules as the Court of Appeal as set out in s. 683 to 689 when dealing with an appeal from s. 813. The main difference is that under s. 822(4), the SCAC may order a trial ''de novo'' where the applicant can show that there was a "denial of natural justice" or "substantial deficiency in the trial transcript."<ref>
812(1) désigne les juges des cours supérieures de chaque province</ref> En vertu de [http://www.canlii.org/fr/ca/lois/stat/rsc-1985-c-c-46/latest/#sec822 art. 822], la Cour d'appel des poursuites sommaires doit suivre les mêmes règles que la Cour d'appel, telles qu'elles sont énoncées aux art. 683 à 689, lorsqu'elle traite un appel de l'art. 813. La principale différence est qu'en vertu du par. 822(4), la SCAC peut ordonner un procès {{Tr}}« de novo » lorsque le demandeur peut démontrer qu'il y a eu un {{Tr}}« déni de justice naturelle » ou une {{Tr}}« lacune importante dans la transcription du procès ».<ref>
Exception exists for s. 683(3) and s. 686(5)<br>
Exception exists for s. 683(3) and s. 686(5)<br>
{{CanLIIRP|Pomeroy|1qrd4|2007 BCCA 142 (CanLII)|218 CCC (3d) 400}}{{perBCCA|Donald JA}} (3:0){{atL|1qrd4|25}}<br>
{{CanLIIRP|Pomeroy|1qrd4|2007 BCCA 142 (CanLII)|218 CCC (3d) 400}}{{perBCCA|Donald JA}} (3:0){{atL|1qrd4|25}}<br>
</ref>
</ref>


; "Court of Appeal"
; "Cour d'appel"
{{quotation2|
{{quotation2|
; Definitions
; Définitions
673 In this Part {{AnnSec|Part XXI}},<br>
673 Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie {{AnnSec|Part XXI}}.
'''"court of appeal"''' means the court of appeal, as defined by the definition court of appeal in section 2 {{AnnSec0|2}}, for the province or territory in which the trial of a person by indictment is held; (cour d’appel)<br>
{{ellipsis}}
{{ellipsis}}
R.S., 1985, c. C-46, s. 673;
cour d’appel La cour d’appel, définie à l’article 2 {{AnnSec0|2}}, pour la province ou le territoire où se tient le procès d’une personne sur acte d’accusation. (court of appeal)
R.S., 1985, c. 27 (1st Supp.), ss. 138, 203, {{LegHistory80sA|1985|c. 23 (4th Supp.)}}, s. 4, {{LegHistory80sA|1985|c. 42 (4th Supp.)}}, s. 4;
<br>
{{LegHistory90s|1992, c. 1}}, s. 58;
{{ellipsis}}
{{LegHistory90s|1993, c. 45}}, s. 10;
L.R. (1985), ch. C-46, art. 673;
{{LegHistory90s|1995, c. 22}}, s. 5, c. 39, ss. 155, 190;
L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 138 et 203, ch. 23 (4e suppl.), art. 4, ch. 42 (4e suppl.), art. 4; {{LegHistory90s|1992, ch. 1}}, art. 58; {{LegHistory90s|1993, ch. 45}}, art. 10; {{LegHistory90s|1995, ch. 22}}, art. 5, ch. 39, art. 155 et 190; {{LegHistory90s|1996, ch. 19}}, art. 74; {{LegHistory90s|1999, ch. 5}}, art. 25 et 51, ch. 25, art. 13 et 31(préambule){{LegHistory00s|2002, ch. 13}}, art. 63;
{{LegHistory90s|1996, c. 19}}, s. 74;
{{LegHistory00s|2005, ch. 22}}, art. 38 et 45;
{{LegHistory90s|1999, c. 5}}, ss. 25, 51, c. 25, ss. 13, 31(Preamble);
{{LegHistory00s|2006, ch. 14}}, art. 6;
{{LegHistory00s|2002, c. 13}}, s. 63;
{{LegHistory10s|2013, ch. 11}}, art. 2;
{{LegHistory00s|2005, c. 22}}, ss. 38, 45;
{{LegHistory10s|2018, ch. 16}}, art. 220, ch. 21, art. 21;
{{LegHistory00s|2006, c. 14}}, s. 6;
{{LegHistory10s|2019, ch. 25}}, art. 278;
{{LegHistory10s|2013, c. 11}}, s. 2;
{{LegHistory20s|2022, ch. 17}}, art. 41
{{LegHistory10s|2018, c. 16}}, s. 220, c. 21, s. 21;
 
{{LegHistory10s|2019, c. 25}}, s. 278.
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|673}}  
|{{CCCSec2|673}}  
Ligne 46 : Ligne 43 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Leave to Appeal===
===Autorisation d'appel===
The process of requesting "leave" from a reviewing court is "a form of gatekeeping ... to identify those judgments or orders that are of sufficient importance to warrant a further level of review."<ref>
Le processus de demande d'« autorisation » auprès d'un tribunal de révision est {{Tr}}« une forme de contrôle [...] pour identifier les jugements ou ordonnances qui sont suffisamment importants pour justifier un niveau de contrôle plus élevé. »<ref>
{{CanLIIRx|Johannesson|gx5mt|2017 ABCA 33 (CanLII)}}{{perABCA|Slatter JA}}{{atL|gx5mt|3}}<br>
{{CanLIIRx|Johannesson|gx5mt|2017 ABCA 33 (CanLII)}}{{perABCA|Slatter JA}}{{atL|gx5mt|3}}<br>
</ref>
</ref>


In practice, sometimes leave is granted "at large" while other times the leave is only "granted on a defined issue."<ref>
En pratique, il arrive parfois que l'autorisation soit accordée {{Tr}}« en général » tandis que d'autres fois, elle n'est accordée que {{Tr}}« sur une question définie ».<ref>
{{ibid1|Johannesson}}{{atL|gx5mt|3}}<br>
{{ibid1|Johannesson}}{{atL|gx5mt|3}}<br>
</ref>
</ref>


The decision to grant leave does not require to give an explanation on the question for which leave was granted.<ref>
La décision d'accorder l'autorisation ne nécessite pas de fournir une explication sur la question pour laquelle l'autorisation a été accordée accordé.<ref>
{{ibid1|Johannesson}}{{atL|gx5mt|4}}<br>
{{ibid1|Johannesson}}{{atL|gx5mt|4}}<br>
</ref>
</ref>


In answering a question for which leave was granted. The reviewing court is not required to only answer the question and may expand its reasons beyond the question.<ref>
En répondant à une question pour laquelle l'autorisation a été accordée, le tribunal de révision n'est pas tenu de répondre uniquement à la question et peut étendre ses motifs au-delà de la question.<ref>
{{CanLIIRPC|Baker v Canada (Minister of Citizenship and Immigration)|1fqlk|1999 CanLII 699 (SCC)|[1999] 2 SCR 817}}{{perSCC|L’Heureux-Dubé J}}{{atL|1fqlk|12}}<br>
{{CanLIIRPC|Baker v Canada (Minister of Citizenship and Immigration)|1fqlk|1999 CanLII 699 (CSC)|[1999] 2 RCS 817}}{{perSCC|L’Heureux-Dubé J}}{{atL|1fqlk|12}}<br>
{{supra1|Johannesson}}{{atL|gx5mt|4}}<br>
{{supra1|Johannesson}}{{atL|gx5mt|4}}<br>
</ref>
</ref>
However, the factums should not go beyond the question asked without leave of the Court.<ref>
Toutefois, les mémoires ne doivent pas aller au-delà de la question posée sans l'autorisation de la Cour.<ref>
{{supra1|Johannesson}}{{atL|gx5mt|6}}<br>
{{supra1|Johannesson}}{{atL|gx5mt|6}}<br>
</ref>
</ref>
Ligne 69 : Ligne 66 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Notice to Appeal==
==Avis d'appel==
The first step when undertaking an appeal is notice to the necessary persons and entities.
La première étape lors de l'introduction d'un appel est l'avis aux personnes et entités nécessaires.


; Notice of Jurisdiction
; Avis de compétence
While it is not a necessary prerequisite, the appellant should include a reference to the jurisdictional basis for appeal in their notice.<ref>
Bien que cela ne soit pas une condition préalable nécessaire, l'appelant doit inclure une référence au fondement juridictionnel de l'appel dans son avis.<ref>
{{CanLIIRx|Montesano|hxzc3|2019 ONCA 194 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}}{{atL|hxzc3|23}} (" In future cases it may be helpful to include in the notice of appeal a brief reference to the jurisdictional basis for the appeal so that the scope of appellate relief available is readily ascertainable. We consider such a course a matter of good practice, not a condition precedent to a valid notice of appeal.")<br>
{{CanLIIRx|Montesano|hxzc3|2019 ONCA 194 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}}{{atL|hxzc3|23}} (" In future cases it may be helpful to include in the notice of appeal a brief reference to the jurisdictional basis for the appeal so that the scope of appellate relief available is readily ascertainable. We consider such a course a matter of good practice, not a condition precedent to a valid notice of appeal. » )<br>
</ref>
</ref>


==Issues of Appeal==
==Questions d'appel==
; Making New Arguments on Appeal
; Présentation de nouveaux arguments en appel
The Crown as respondent is entitled to raise any argument to support a conviction so long as it is based on the trial record.<Ref>
La Couronne, en tant qu'intimée, a le droit de soulever tout argument à l'appui d'une déclaration de culpabilité, pourvu qu'il soit fondé sur le dossier du procès.<Ref>
{{CanLIIRP|SH|j27ml|2019 ONCA 669 (CanLII)|377 CCC (3d) 335}}{{perONCA|Simmons JA}} (2:1){{AtL|j27ml|29}}<br>
{{CanLIIRP|SH|j27ml|2019 ONCA 669 (CanLII)|377 CCC (3d) 335}}{{perONCA|Simmons JA}} (2:1){{AtL|j27ml|29}}<br>
{{CanLIIRP|C(WB)|1cx5m|2000 CanLII 5659 (ON CA)|142 CCC (3d) 490}}{{perONCA|Weiler JA}}
{{CanLIIRP|C(WB)|1cx5m|2000 CanLII 5659 (ON CA)|142 CCC (3d) 490}}{{perONCA|Weiler JA}}
</ref>
</ref>
 
Generally, a respondent can "raise any argument which supports the order of the court below". They are not limited to those arguments made before the trial judge.<ref>
En général, un intimé peut {{Tr}}« soulever tout argument qui appuie l'ordonnance du tribunal inférieur ». Ils ne se limitent pas aux arguments présentés devant le juge du procès.<ref>
{{CanLIIRP|Keegstra|1frkd|1995 CanLII 91 (SCC)|[1995] 2 SCR 381}}{{perSCC|Lamer CJ}} (9:0)<br>
{{CanLIIRP|Keegstra|1frkd|1995 CanLII 91 (CSC)|[1995] 2 RCS 381}}{{perSCC|Lamer CJ}} (9:0)<br>
</ref>
</ref>


; Appellate Court Raising Issues Not Raised by Counsel
; La Cour d'appel soulève des questions qui n'ont pas été soulevées par l'avocat
It is inappropriate for the appellate court to raise any issues not raised by either Crown or Defence.<ref>
Il est inapproprié pour la Cour d'appel de soulever des questions qui n'ont pas été soulevées par la Couronne ou la défense.<ref>
{{CanLIIRP|T(SG)|29vqb|2010 SCC 20 (CanLII)|[2010] 1 SCR 688}}{{perSCC|Charron J}} (5:2){{atsL|29vqb|36| to 7}}</ref>
{{CanLIIRP|T(SG)|29vqb|2010 CSC 20 (CanLII)|[2010] 1 RCS 688}}{{perSCC|Charron J}} (5:2){{atsL|29vqb|36| à 7}}</ref>
This is not a hard and fast rule, however. It has been suggested that judges have "a duty to review the complete trial record and ensure that all relevant issues were argued."<ref>
Il ne s'agit toutefois pas d'une règle absolue. Certains ont avancé que les juges ont {{Tr}}« le devoir d'examiner l'intégralité du dossier du procès et de s'assurer que toutes les questions pertinentes ont été débattues ».<ref>
[http://novascotia.ca/just/marshall_inquiry/  Commission on the Donald Marshall, Jr., Prosecution]{{atp|22}} [https://novascotia.ca/just/marshall_inquiry/_docs/Royal%20Commission%20on%20the%20Donald%20Marshall%20Jr%20Prosecution_findings.pdf]<br>
[http://novascotia.ca/just/marshall_inquiry/  Commission on the Donald Marshall, Jr., Prosecution]{{atp|22}} [https://novascotia.ca/just/marshall_inquiry/_docs/Royal%20Commission%20on%20the%20Donald%20Marshall%20Jr%20Prosecution_findings.pdf]<br>
</ref>
</ref>


Appellate courts have the discretion to raise new issues not raised by either party where it is in the interests of justice to do so. The discretion must be exercised with caution.<ref>
Les cours d'appel ont le pouvoir discrétionnaire de soulever de nouvelles questions qui n'ont pas été soulevées par l'une ou l'autre des parties lorsque cela est dans l'intérêt de la justice. Ce pouvoir doit être exercé avec prudence.<ref>
{{CanLIIRP|Mian|g8zg4|2014 SCC 54 (CanLII)|[2014] 2 SCR 689}}{{perSCC|Rothstein J}} (7:0)
{{CanLIIRP|Mian|g8zg5|2014 CSC 54 (CanLII)|[2014] 2 RCS 689}}{{perSCC|Rothstein J}} (7:0)
</ref>
</ref>


; Accused Raising New Charter Issues on Appeal
; Accusé soulevant de nouvelles questions relatives à la Charte en appel
The accused may only raise a Charter issue on appeal that was not raised at trial where the following has been met:
L'accusé ne peut soulever en appel une question relative à la Charte qui n'a pas été soulevée au procès que si les conditions suivantes sont réunies :
<ref>
<ref>
{{CanLIIRP|Brown|1fs23|1993 CanLII 114 (SCC)|[1993] 2 SCR 918, [1993] SCJ No 82}}{{perSCC|L'Heureux-Dubé J}}{{atL|1fs23|20}} dissenting on other grounds</ref>
{{CanLIIRP|Brown|1fs23|1993 CanLII 114 (CSC)|[1993] 2 RCS 918, [1993] SCJ No 82}}{{perSCC|L'Heureux-Dubé J}}{{atL|1fs23|20}} dissenting on other grounds</ref>
#there must be a sufficient evidentiary record to resolve the issue.  
#il doit y avoir un dossier de preuve suffisant pour résoudre le problème.
#it must not be an instance in which the accused for tactical reasons failed to raise the issue at trial.  
#il ne doit pas s'agir d'un cas dans lequel l'accusé, pour des raisons tactiques, n'a pas soulevé la question au procès.
# the court must be satisfied that no miscarriage of justice will result from the refusal to raise such new issue on appeal.  
# le tribunal doit être convaincu qu'aucune erreur judiciaire ne résultera du refus de soulever cette nouvelle question en appel.


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Issues Not Raised at Trial===
=== Questions non soulevées au procès ===
There is a general prohibition to new issues on appeal. This is in order to protect the "overarching societal interest in the finality of litigation in criminal matters."<ref>
Il existe une interdiction générale de soulever de nouvelles questions en appel. Ceci afin de protéger {{Tr}}« l'intérêt général de la société dans le caractère définitif des litiges en matière pénale ».<ref>
{{CanLIIRP|Brown|1fs23|1993 CanLII 114 (SCC)|[1993] 2 SCR 918}}{{perSCC|L'Heureux-Dubé J}} (dissent){{atps|923-924}}<br>
{{CanLIIRP|Brown|1fs23|1993 CanLII 114 (CSC)|[1993] 2 RCS 918}}{{perSCC|L'Heureux-Dubé J}} (dissent){{atps|923-924}}<br>
{{CanLIIRP|Warsing|1fqqn|1998 CanLII 775 (SCC)|[1998] 3 SCR 579}}{{perSCC|L'Heureux-Dubé J}} (dissenting in part){{atL|1fqqn|16}}<br>
{{CanLIIRP|Warsing|1fqqn|1998 CanLII 775 (CSC)|[1998] 3 RCS 579}}{{perSCC|L'Heureux-Dubé J}} (dissenting in part){{atL|1fqqn|16}}<br>
{{CanLIIRPC|Kaiman v Graham|228tk|2009 ONCA 77 (CanLII)|245 OAC 130}}{{perONCA|Weiler JA}} (3:0){{atsL|228tk|18| to  
{{CanLIIRPC|Kaiman v Graham|228tk|2009 ONCA 77 (CanLII)|245 OAC 130}}{{perONCA|Weiler JA}} (3:0){{atsL|228tk|18| to  
  19}}<br>
  19}}<br>
{{CanLIIRP|Roach|22jrq|2009 ONCA 156 (CanLII)|246 OAC 96}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (3:0){{atL|22jrq|6}}<br>
{{CanLIIRP|Roach|22jrq|2009 ONCA 156 (CanLII)|246 OAC 96}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (3:0){{atL|22jrq|6}}<br>
{{CanLIIRP|Reid|gsb3w|2016 ONCA 524 (CanLII)|338 CCC (3d) 47}}{{perONCA-H|Watt JA}} (3:0){{atsL|gsb3w|38| to 39}}<br>
{{CanLIIRP|Reid|gsb3w|2016 ONCA 524 (CanLII)|338 CCC (3d) 47}}{{perONCA-H|Watt JA}} (3:0){{atsL|gsb3w|38| à 39}}<br>
</ref>  
</ref>  
Without such a limitation finality would be an "illusion" and there would be no limits on issues to raised which would undermine respect for the administration of justice.<ref>
Sans une telle limitation, la finalité ne serait qu'une {{Tr}}« illusion » et il n'y aurait aucune limite aux questions à soulever, ce qui porterait atteinte au respect de l'administration de la justice.<ref>
{{supra1|Brown}}</ref>
{{supra1|Brown}}</ref>


Generally speaking, appellate courts should be particular cautious or resistant to consider new issues raised only on appeals.<ref>
En règle générale, les cours d'appel devraient être particulièrement prudentes ou réticentes à examiner de nouvelles questions soulevées uniquement en appel.<ref>
e.g. {{CanLIIRP|Potvin|1fs21|1993 CanLII 113 (SCC)|[1993] 2 SCR 880}}{{perSCC-H|Sopinka J}}{{atp|916}}<br>  
e.g. {{CanLIIRP|Potvin|1fs21|1993 CanLII 113 (CSC)|[1993] 2 RCS 880}}{{perSCC-H|Sopinka J}}{{atp|916}}<br>  
{{CanLIIRP|Bell ExpressVu Limited Partnership v Rex|51s6|2002 SCC 42 (CanLII)|[2002] 2 SCR 559}}{{perSCC|Iacobucci J}} (7:0){{atsL|51s6|58| to 59}}<br>
{{CanLIIRP|Bell ExpressVu Limited Partnership v Rex|51s6|2002 CSC 42 (CanLII)|[2002] 2 RCS 559}}{{perSCC|Iacobucci J}} (7:0){{atsL|51s6|58| à 59}}<br>
{{CanLIIRP|Tse|fqxmc|2012 SCC 16 (CanLII)|[2012] 1 SCR 531}}{{perSCC-H|Moldaver and Karakatsanis J}} (9:0){{AtL|fqxmc|57}}<br>
{{CanLIIRP|Tse|fqxmb|2012 CSC 16 (CanLII)|[2012] 1 RCS 531}}{{perSCC-H|Moldaver and Karakatsanis J}} (9:0){{AtL|fqxmb|57}}<br>
</ref>
</ref>
The appellate courts are disadvantaged by the lack of any prior consideration by lower courts.<ref>
Les cours d'appel sont désavantagées par l'absence de tout examen préalable par les tribunaux inférieurs.<ref>
{{CanLIIRPC|Giguere v Chambre des notaires du Quebec|1g98v|2004 SCC 1 (CanLII)|[2004] 1 SCR 3}}{{perSCC|Gonthier J}} (6:1){{AtL|1g98v|34}}
{{CanLIIRPC|Giguere v Chambre des notaires du Quebec|1g98v|2004 CSC 1 (CanLII)|[2004] 1 RCS 3}}{{perSCC|Gonthier J}} (6:1){{AtL|1g98v|34}}
</ref>
</ref>


Crown counsel is generally not permitted to raise issues that were not advanced at trial.<ref>
En règle générale, l’avocat de la Couronne n’est pas autorisé à soulever des questions qui n’ont pas été soulevées au procès.<ref>
{{CanLIIRP|Varga|231tj|1994 CanLII 8727 (ON CA)|[1994] OJ No 1111 (CA)}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (3:0){{atsL|231tj|25|, 26}}, {{atsL-np|231tj|38| and 40}}
{{CanLIIRP|Varga|231tj|1994 CanLII 8727 (ON CA)|[1994] OJ No 1111 (CA)}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (3:0){{atsL|231tj|25|, 26}}, {{atsL-np|231tj|38| and 40}}
</ref>
</ref>
However, the Crown as respondent may advance any argument to sustain a conviction based on the trial record.<ref>
Toutefois, la Couronne, en tant que défendeur, peut avancer tout argument pour soutenir une condamnation fondée sur le dossier du procès.<ref>
{{CanLIIR|SH|j27ml|2019 ONCA 669 (CanLII)}}{{AtL|j27ml|29}}<Br>
{{CanLIIR|SH|j27ml|2019 ONCA 669 (CanLII)}}{{AtL|j27ml|29}}<Br>
{{CanLIIRP|C(WB)|1cx5m|2000 CanLII 5659 (ON CA)|130 OAC 1}}{{perONCA-H|Weiler JA}}<Br>
{{CanLIIRP|C(WB)|1cx5m|2000 CanLII 5659 (ON CA)|130 OAC 1}}{{perONCA-H|Weiler JA}}<Br>
{{CanLIIRP|Perka|1lpfj|1984 CanLII 23 (SCC)|[1984] 2 SCR 232}}{{perSCC|Dickson J}} at 238-40<br>
{{CanLIIRP|Perka|1lpfk|1984 CanLII 23 (CSC)|[1984] 2 RCS 232}}{{perSCC|Dickson J}} at 238-40<br>
{{CanLIIRPC|Idziak v Canada (Minister of Justice)|1fs7c|1992 CanLII 51 (SCC)|[1992] 3 SCR 631}}{{perSCC|Cory J}} at 643-4<br>
{{CanLIIRPC|Idziak v Canada (Minister of Justice)|1fs7c|1992 CanLII 51 (CSC)|[1992] 3 RCS 631}}{{perSCC|Cory J}} at 643-4<br>
{{CanLIIRP|Keegstra|1frkd|1995 CanLII 91 (SCC)|[1995] 2 SCR 381}}{{perSCC|Lamer CJ}} at 398<br>
{{CanLIIRP|Keegstra|1frkd|1995 CanLII 91 (CSC)|[1995] 2 RCS 381}}{{perSCC|Lamer CJ}} at 398<br>
</ref>
</ref>


In certain cases, such as applications for privileged information, the failure to raise the issue at trial subsequent to a lost voir dire has been found to be fatal to a potential appeal.<ref>
Dans certains cas, comme les demandes d'information privilégiée, le fait de ne pas soulever la question au procès après un voir-dire perdu a été jugé fatal à un appel potentiel.<ref>
{{CanLIIRx|Blair|1fb9m|2000 CanLII 16821 (ON CA)}}{{TheCourtONCA}} (3:0)
{{CanLIIRx|Blair|1fb9m|2000 CanLII 16821 (ON CA)}}{{TheCourtONCA}} (3:0)
</ref>
</ref>


; Discretion to Allow New Issue
; Pouvoir discrétionnaire d'autoriser de nouvelles questions
The Court of Appeal has the discretion to allow new issues. The decision must be "guided by the balancing of the interests of justice as they affect all parties."<ref>
La Cour d'appel a le pouvoir discrétionnaire d'autoriser de nouvelles questions. La décision doit être {{Tr}}« guidée par la mise en balance des intérêts de la justice qui affectent toutes les parties ».<ref>
{{CanLIIRPC|Kaiman v Graham|228tk|2009 ONCA 77 (CanLII)|245 OAC 130}}{{perONCA|Weiler JA}}{{atL|228tk|18}}<br>
{{CanLIIRPC|Kaiman v Graham|228tk|2009 ONCA 77 (CanLII)|245 OAC 130}}{{perONCA|Weiler JA}}{{atL|228tk|18}}<br>
{{CanLIIRP|Ahmed|j0sp0|2019 SKCA 47 (CanLII)|10 WWR 99}}{{perSKCA|Barrington-Foote J}}{{atL|j0sp0|15}}<br>
{{CanLIIRP|Ahmed|j0sp0|2019 SKCA 47 (CanLII)|10 WWR 99}}{{perSKCA|Barrington-Foote J}}{{atL|j0sp0|15}}<br>
{{CanLIIRP|Vidulich|1p6qq|1989 CanLII 231 (BC CA)|37 BCLR (2d) 391, 8 WCB (2d) 52)}}{{perBCCA-H|Lambert JA}} at 398-399 ("The result is that it is only in those exceptional cases where balancing the interests of justice to all parties leads to the conclusion that an injustice has been done, that a new ground is likely to be permitted to be raised on appeal.")
{{CanLIIRP|Vidulich|1p6qq|1989 CanLII 231 (BC CA)|37 BCLR (2d) 391, 8 WCB (2d) 52)}}{{perBCCA-H|Lambert JA}} at 398-399 ( {{Tr}}« The result is that it is only in those exceptional cases where balancing the interests of justice to all parties leads to the conclusion that an injustice has been done, that a new ground is likely to be permitted to be raised on appeal. » )
</ref>
</ref>
It should only be in "exceptional circumstances" that the appeal court should entertain new issues or grounds.<Ref>
Ce n'est que dans des {{Tr}}« circonstances exceptionnelles » que la cour d'appel devrait examiner de nouvelles questions ou de nouveaux motifs.<Ref>
{{CanLIIR|SSC|1xtsx|2008 BCCA 262 (CanLII)}}{{perBCCA|Chiasson JA}}{{atL|1xtsx|16}} ("In the absence of exceptional circumstances, appellate courts do not entertain issues or grounds of appeal at first instance.  Whether to grant leave to do so is in the discretion of the Court.")
{{CanLIIR|SSC|1xtsx|2008 BCCA 262 (CanLII)}}{{perBCCA|Chiasson JA}}{{atL|1xtsx|16}} ( {{Tr}}« In the absence of exceptional circumstances, appellate courts do not entertain issues or grounds of appeal at first instance.  Whether to grant leave to do so is in the discretion of the Court. » )
</ref>
</ref>


The Court should consider:<Ref>
La Cour devrait prendre en considération :<Ref>
{{CanLIIRP|Gill|hrjt0|2018 BCCA 144 (CanLII)|26 MVR (7th) 138}}{{PCite|26 MVR (7th) 138}}{{perBCCA|Fitch JA}}{{atL|hrjt0|12}}<br>
{{CanLIIRP|Gill|hrjt0|2018 BCCA 144 (CanLII)|26 MVR (7th) 138}}{{PCite|26 MVR (7th) 138}}{{perBCCA|Fitch JA}}{{atL|hrjt0|12}}<br>
{{supra1|Ahmed}}{{atL|j0sp0|15}}
{{supra1|Ahmed}}{{atL|j0sp0|15}}
</ref>
</ref>
# whether the issue is actually new
# si la question est réellement nouvelle
# "whether the evidentiary record and the interests of justice support granting an exception to the general rule against raising new issues on appeal"
# « si le dossier de preuve et les intérêts de la justice justifient l’octroi d’une exception à la règle générale interdisant de soulever de nouvelles questions en appel »


Where the new issue is on a question of law alone and does not require leading of evidence, it is "more likely" that the issue will be allowed.<Ref>
Lorsque la nouvelle question porte uniquement sur une question de droit et ne nécessite pas de présentation de preuves, il est « plus probable » que la question soit autorisée.<Ref>
{{supra1|Vidulich}} at 399 ("Such a new ground is more likely to be permitted where it raises an issue of law alone than where it requires the leading of evidence either in the appeal court or at a new trial.")
{{supra1|Vidulich}} at 399 ( {{Tr}}« Such a new ground is more likely to be permitted where it raises an issue of law alone than where it requires the leading of evidence either in the appeal court or at a new trial. » )
</ref>
</ref>


The "interests of justice" include considering "whether entertaining the issue for the first time on appeal might lead to a different ultimate outcome for the parties."<Ref>
Les {{Tr}}« intérêts de la justice » incluent la prise en compte de la question de savoir {{Tr}}« si le fait d’examiner la question pour la première fois en appel pourrait conduire à un résultat final différent pour les parties ». <Ref>
{{supra1|Gill}}{{atL|hrjt0|12}}<br>
{{supra1|Gill}}{{atL|hrjt0|12}}<br>
{{supra1|Ahmed}}{{atL|j0sp0|15}}
{{supra1|Ahmed}}{{atL|j0sp0|15}}
</ref>
</ref>
A Court may hear a new issue on appeal if refusing leave would "risk an injustice."<ref>
Un tribunal peut entendre une nouvelle question en appel si le refus de l’autorisation {{Tr}}« risquerait de provoquer une injustice ». <ref>
{{supra1|Gill}}{{atL|hrjt0|12}}<br>
{{supra1|Gill}}{{atL|hrjt0|12}}<br>
{{supra1|Vidulich}} at 399 ("The result is that it is only in those exceptional cases where balancing the interests of justice to all parties leads to the conclusion that an injustice has been done")
{{supra1|Vidulich}} at 399 ( {{Tr}}« The result is that it is only in those exceptional cases where balancing the interests of justice to all parties leads to the conclusion that an injustice has been done » )
</ref>
</ref>


Failure to raise issues at trial for tactical reasons should weigh heavily against allowing new issues to be raised.<ref>
Le fait de ne pas soulever de questions lors du procès pour des raisons tactiques devrait peser lourd dans la balance et empêcher que de nouvelles questions soient soulevées.<ref>
{{supra1|Ahmed}}{{atL|j0sp0|16}}<br>
{{supra1|Ahmed}}{{atL|j0sp0|16}}<br>
{{CanLIIRP|Brown|1fs23|1993 CanLII 114 (SCC)|[1993] 2 SCR 918}}{{atp|927}} (SCR){{perSCC|L’Heureux-Dubé J.}} dissenting, but not on this point<br>
{{CanLIIRP|Brown|1fs23|1993 CanLII 114 (CSC)|[1993] 2 RCS 918}}{{atp|927}} (RCS){{perSCC|L’Heureux-Dubé J.}} dissenting, but not on this point<br>
{{CanLIIRP|Reid|gsb3w|2016 ONCA 524 (CanLII)|338 CCC (3d) 47}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{AtL|gsb3w|43}}<br>
{{CanLIIRP|Reid|gsb3w|2016 ONCA 524 (CanLII)|338 CCC (3d) 47}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{AtL|gsb3w|43}}<br>
{{CanLIIRx|Dignard|hpljh|2017 MBCA 123 (CanLII)}}{{perMBCA|Beard JA}}{{AtL|hpljh|7}}<br>
{{CanLIIRx|Dignard|hpljh|2017 MBCA 123 (CanLII)}}{{perMBCA|Beard JA}}{{AtL|hpljh|7}}<br>
{{CanLIIRP|Downey|ghbps|2015 NBCA 25 (CanLII)|1134 APR 315}}{{perNBCA|Baird JA}}{{atL|ghbps|12}}{{PCite|435 NBR (2d) 315}}<br>
{{CanLIIRP|Downey|ghbps|2015 NBCA 25 (CanLII)|1134 APR 315}}{{perNBCA|Baird JA}}{{atL|ghbps|12}}{{PCite|435 NBR (2d) 315}}<br>
{{supra1|Vidulich}} at 398 ("An accused must put forward his defences at trial.  If he decides at that time, as a matter of tactics or for some other reason, not to put forward a defence that is available, he must abide by that decision.  He cannot expect that if he loses on the defence that he has put forward, he can then raise another defence on appeal and seek a new trial to lead the evidence on that defence.")
{{supra1|Vidulich}} at 398 ( {{Tr}}« An accused must put forward his defences at trial.  If he decides at that time, as a matter of tactics or for some other reason, not to put forward a defence that is available, he must abide by that decision.  He cannot expect that if he loses on the defence that he has put forward, he can then raise another defence on appeal and seek a new trial to lead the evidence on that defence. » )
</ref>
</ref>


; New Charter Issues
; Nouvelles questions relatives à la Charte
In order to raise a Charter issue on appeal where it  was no argued previously, there must be 1) sufficient evidence to deal with the issue, 2) satisfied that the failure to raise the issue previously was not merely a tactical issue, 3) there is no miscarriage of justice from raising the new issue.<ref>
Pour pouvoir soulever en appel une question relative à la Charte qui n'a pas été soulevée auparavant, il faut 1) qu'il y ait suffisamment de preuves pour traiter de la question, 2) qu'il soit convaincu que le fait de ne pas avoir soulevé la question auparavant n'était pas simplement une question tactique, 3) qu'il n'y a pas d'erreur judiciaire en soulevant la nouvelle question.<ref>
{{CanLIIRP|Brown|1fs23|1993 CanLII 114 (SCC)|[1993] 2 SCR 918}}{{perSCC| J}}{{atL|1fs23|20}}<br>
{{CanLIIRP|Brown|1fs23|1993 CanLII 114 (CSC)|[1993] 2 RCS 918}}{{perSCC| J}}{{atL|1fs23|20}}<br>
{{CanLIIRP|Black|29v3d|2010 NBCA 36 (CanLII)|255 CCC (3d) 62}}{{perNBCA| Bell JA}}{{atL|29v3d|3}}<br>
{{CanLIIRP|Black|29v3d|2010 NBCA 36 (CanLII)|255 CCC (3d) 62}}{{perNBCA| Bell JA}}{{atL|29v3d|3}}<br>
</ref>
</ref>


In Alberta, the applicant can advance a Charter issue on appeal not raised at trial where:<ref>
En Alberta, le demandeur peut soulever en appel une question relative à la Charte qui n’a pas été soulevée au procès lorsque :<ref>
{{CanLIIR-N|Fertel|, [1993] AJ No 767}}{{at-|21}} citing {{CanLIIRP|Brown|1fs23|1993 CanLII 114 (SCC)|[1993] 2 SCR 918}}{{perSCC| J}}<br>
{{CanLIIR-N|Fertel|, [1993] AJ No 767}}{{at-|21}} citing {{CanLIIRP|Brown|1fs23|1993 CanLII 114 (CSC)|[1993] 2 RCS 918}}{{perSCC| J}}<br>
see also {{CanLIIRP|Jacobs|g6z23|2014 ABCA 172 (CanLII)|312 CCC (3d) 45}}{{TheCourtABCA}} (3:0)
voir également {{CanLIIRP|Jacobs|g6z23|2014 ABCA 172 (CanLII)|312 CCC (3d) 45}}{{TheCourtABCA}} (3:0)
</ref>
</ref>
#[T]he Charter issue must not be an issue which the defence could have raised at trial and chose not to, and
#[L]a question relative à la Charte ne doit pas être une question que la défense aurait pu soulever au procès et a choisi de ne pas le faire, et
# The necessary evidence to rule on the Charter issue must be before the court.
# La preuve nécessaire pour statuer sur la question relative à la Charte doit être présentée au tribunal.


; Positions Not Taken at Trial
; Positions non prises au procès
Defence counsel will not generally be permitted to challenge rulings or decisions that were predicated on positions taken by the trial counsel and were changed on appeal.<ref>
L'avocat de la défense ne sera généralement pas autorisé à contester les décisions qui étaient fondées sur les positions prises par l'avocat du procès et qui ont été modifiées en appel.<ref>
{{CanLIIRP|Moore|hp57b|2017 ONCA 947 (CanLII)|357 CCC (3d) 500}}{{perONCA|Trotter JA}}{{atL|hp57b|15}}<br>
{{CanLIIRP|Moore|hp57b|2017 ONCA 947 (CanLII)|357 CCC (3d) 500}}{{perONCA|Trotter JA}}{{atL|hp57b|15}}<br>
</ref>
</ref>
While counsel are not "locked in" to the trial position, they should not be permitted to directly contradict their position taken at trial.<ref>
Bien que l'avocat ne soit pas {{Tr}}« assujetti » à la position du procès, il ne devrait pas être autorisé à contredire directement la position qu'il a prise au procès.<ref>
{{CanLIIRP|Kimberley|1fv2j|2001 CanLII 24120 (ON CA)| (2001), 56 OR (3d) 18}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atL|1fv2j|56}}
{{CanLIIRP|Kimberley|1fv2j|2001 CanLII 24120 (ON CA)| (2001), 56 OR (3d) 18}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atL|1fv2j|56}}
</ref>
</ref>


; Raised by Court
; Question soulevée par la Cour
Nevertheless, appellate courts have "jurisdiction to invite submissions on an issue neither party has raised."<ref>
Néanmoins, les cours d'appel ont « compétence pour inviter des observations sur une question qu'aucune des parties n'a soulevée ».<ref>
{{CanLIIRP|Mian|g8zg4|2014 SCC 54 (CanLII)|[2014] 2 SCR 689}}{{perSCC|Rothstein J}}{{atL|g8zg4|28}}<br>
{{CanLIIRP|Mian|g8zg5|2014 CSC 54 (CanLII)|[2014] 2 RCS 689}}{{perSCC|Rothstein J}}{{atL|g8zg5|28}}<br>
</ref>
</ref>


A "new issue" arises when "the issue was not raised by the parties, cannot reasonably be sad it stem from the issues as framed by the parties, and therefore would require that the parties be given notice of the issue in order to make informed submissions."<ref>
Une {{Tr}}« nouvelle question » se pose lorsque {{Tr}}« la question n'a pas été soulevée par les parties, ne peut raisonnablement être considérée comme découlant des questions formulées par les parties et nécessiterait donc que les parties soient informées de la question afin de présenter des observations éclairées. »<ref>
{{ibid1|Mian}}{{atL|g8zg4|35}}<br>
{{ibid1|Mian}}{{atL|g8zg5|35}}<br>
</ref>
</ref>


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


== Intervenors ==
== Intervenants ==
{{seealso|Role of the Victim and Third Parties#Itervenors}}
{{seealso|Rôle de la victime et des tiers#Itervenors}}
A party may apply to intervene in an appeal where: <ref>  
Une partie peut demander à intervenir dans un appel lorsque : <ref>
{{CanLIIRP|Ross|fpq5l|2012 NSCA 8 (CanLII)|987 APR 305}}{{perNSCA|Fichaud JA}}{{atL|fpq5l|12}}
{{CanLIIRP|Ross|fpq5l|2012 NSCA 8 (CanLII)|987 APR 305}}{{perNSCA|Fichaud JA}}{{atL|fpq5l|12}}
John Sopinka & Mark A. Gelowitz in The Conduct of an Appeal, 2nd ed. (Canada:  Butterworths, 2000){{atp|258-59}}<br>
John Sopinka & Mark A. Gelowitz in The Conduct of an Appeal, 2nd ed. (Canada:  Butterworths, 2000){{atp|258-59}}<br>
{{CanLIIRP|Fraser|2dx20|2010 NSCA 106 (CanLII)|940 APR 281}}{{perNSCA|Beveridge JA}}{{atL|2dx20|12}}<br>
{{CanLIIRP|Fraser|2dx20|2010 NSCA 106 (CanLII)|940 APR 281}}{{perNSCA|Beveridge JA}}{{atL|2dx20|12}}<br>
</ref>
</ref>
#whether the intervention will unduly delay the proceedings;  
#si l'intervention retardera indûment la procédure ;
#possible prejudice to the parties if intervention is granted;  
#si l'intervention pourrait causer un préjudice aux parties si l'intervention était accordée ;
#whether the intervention will widen the lis between the parties;  
#si l'intervention élargirait le litige entre les parties ;
#the extent to which the position of the intervenor is already represented and protected by one of the parties; and
#si la position de l'intervenant est déjà représentée et protégée par l'une des parties ; et
#whether the intervention will transform the court into a political arena.  
#si l'intervention transformera le tribunal en une arène politique.


These factors are balanced against each other and the interests of convenience, efficiency, and social purpose of moving the matter forward. The decision is ultimately a discretionary one.
Ces facteurs sont mis en balance les uns avec les autres et avec les intérêts de commodité, d'efficacité et d'objectif social de faire avancer l'affaire. La décision est en fin de compte discrétionnaire.


Alternatively, the test has also been framed as having only two requirements:<ref>
Par ailleurs, le test a également été formulé comme n'ayant que deux exigences :<ref>
{{CanLIIRx|Newborn|ht383|2018 ABCA 256 (CanLII)}}{{perABCA|Slatter JA}}<br>
{{CanLIIRx|Newborn|ht383|2018 ABCA 256 (CanLII)}}{{perABCA|Slatter JA}}<br>
{{CanLIIRPC|Papaschase Indian Band v Canada (Attorney General)|1lqn2|2005 ABCA 320 (CanLII)|380 AR 301}}{{perABCA|Fraser CJ}}{{atL|1lqn2|2}}<br>
{{CanLIIRPC|Papaschase Indian Band v Canada (Attorney General)|1lqn2|2005 ABCA 320 (CanLII)|380 AR 301}}{{perABCA|Fraser CJ}}{{atL|1lqn2|2}}<br>
{{CanLIIRP|Vallentgoed|gn1kl|2016 ABCA 19 (CanLII)|612 AR 72}}{{perABCA|Veldhuis JA}}{{atsL|gn1kl|5| to 6}}<br>
{{CanLIIRP|Vallentgoed|gn1kl|2016 ABCA 19 (CanLII)|612 AR 72}}{{perABCA|Veldhuis JA}}{{atsL|gn1kl|5| à 6}}<br>
</ref>
</ref>
# the proposed intervenor can show a particular interest in the outcome of the appeal, or
# l'intervenant proposé peut montrer un intérêt particulier pour l'issue de l'appel, ou
# where the intervenor can bring forward some special expertise, perspective, or information that will assist the Court
# lorsque l'intervenant peut apporter une expertise, une perspective ou des informations particulières qui aideront la Cour


; Limitations on Interveners
; Limitations imposées aux intervenants
Intervenor status in criminal cases is expected to be granted sparingly. <ref>
Le statut d'intervenant dans les affaires pénales devrait être accordé avec parcimonie. <ref>
{{supra1|Newborn}}{{atL|ht383|3}}<br>
{{supra1|Newborn}}{{atL|ht383|3}}<br>
{{CanLIIRP|JLA|25xr5|2009 ABCA 324 (CanLII)|464 AR 310}}{{perABCA|Watson JA}}{{atL|25xr5|2}}<br>
{{CanLIIRP|JLA|25xr5|2009 ABCA 324 (CanLII)|464 AR 310}}{{perABCA|Watson JA}}{{atL|25xr5|2}}<br>
Ligne 246 : Ligne 243 :
</ref>
</ref>


They should generally not be permitted to raise new issues or enhance the record beyond what is already there.<ref>
Ils ne devraient généralement pas être autorisés à soulever de nouvelles questions ou à enrichir le dossier au-delà de ce qui existe déjà il y a.<ref>
{{supra1|Newborn}}{{atL|ht383|3}}<br>
{{supra1|Newborn}}{{atL|ht383|3}}<br>
</ref>
</ref>
Ligne 253 : Ligne 250 :


==Mootness==
==Mootness==
An appeal may be dismissed on account of the issue of the appeal being "moot".
Un appel peut être rejeté en raison du fait que l'appel est {{Tr}}« sans objet ».


The general rule is that a court should ''not'' hear appeals where there is "no live controversy between the parties."<ref>
La règle générale est qu'un tribunal ne doit {{Tr}}« pas » entendre les appels lorsqu'il n'y a {{Tr}}« pas de controverse réelle entre les parties ».<ref>
{{CanLIIRPC|Tamil Co-operative Homes Inc v Arulappah|1fb51|2000 CanLII 5726 (ON CA)|192 DLR (4th) 177}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (3:0){{atL|1fb51|13}}<br>
{{CanLIIRPC|Tamil Co-operative Homes Inc v Arulappah|1fb51|2000 CanLII 5726 (ON CA)|192 DLR (4th) 177}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (3:0){{atL|1fb51|13}}<br>
</ref>
</ref>


The Court of Appeal has the discretion to hear a moot appeal in "exceptional cases."<ref>
La Cour d'appel a le pouvoir discrétionnaire d'entendre un appel sans fondement dans des {{Tr}}« cas exceptionnels ».<ref>
{{CanLIIRx|NG|1x0wp|2008 ONCA 330 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRx|NG|1x0wp|2008 ONCA 330 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRPC|Borowski v Canada (Attorney General)|1ft7d|1989 CanLII 123 (SCC)|[1989] 1 SCR 342}}{{atp|353}}, 47 CCC (3d) 1{{perSCC-H|Sopinka J}} (7:0){{atp|9}}<br>
{{CanLIIRPC|Borowski v Canada (Attorney General)|1ft7d|1989 CanLII 123 (CSC)|[1989] 1 RCS 342}}{{atp|353}}, 47 CCC (3d) 1{{perSCC-H|Sopinka J}} (7:0){{atp|9}}<br>
{{CanLIIRPC|New Brunswick (Minister of Health and Community Services) v G(J)|1fqjw|1999 CanLII 653 (SCC)|[1999] 3 SCR 46, 177 DLR (4th) 124}}{{perSCC|Lamer CJ}}<br>
{{CanLIIRPC|New Brunswick (Minister of Health and Community Services) v G(J)|1fqjw|1999 CanLII 653 (CSC)|[1999] 3 RCS 46, 177 DLR (4th) 124}}{{perSCC|Lamer CJ}}<br>
{{CanLIIRPC|M v H|1fqm4|1999 CanLII 686 (SCC)|[1999] 2 SCR 3, 171 DLR (4th) 577}}{{atps|44-45}}{{Plurality}}<br>
{{CanLIIRPC|M v H|1fqm4|1999 CanLII 686 (CSC)|[1999] 2 RCS 3, 171 DLR (4th) 577}}{{atps|44-45}}{{Plurality}}<br>
</ref>
</ref>


Discretion has been exercised on matters that require guidance or clarity from an appellate level of court.<ref>
Un pouvoir discrétionnaire a été exercé sur des questions qui nécessitent des conseils ou des éclaircissements de la part d'un tribunal d'appel.<ref>
{{CanLIIRP|Myers|hzd02|2019 SCC 18 (CanLII)|[2019] 2 SCR 105}}{{perSCC|Wagner CJ}}{{atL|hzd02|14}}
{{CanLIIRP|Myers|hzd03|2019 CSC 18 (CanLII)|[2019] 2 RCS 105}}{{perSCC|Wagner CJ}}{{atL|hzd03|14}}
</ref>
</ref>


There are certain matters, such as bail, that have been considered "evasive of appellate review" are also to be factored into the decision to exercise discretion.<ref>
Certaines questions, comme la mise en liberté sous caution, qui ont été considérées comme « échappant à l’examen en appel », doivent également être prises en compte dans la décision d’exercer un pouvoir discrétionnaire.<ref>
{{ibid1|Myers}}{{atL|hzd02|14}}<br>
{{ibid1|Myers}}{{atL|hzd03|14}}<br>
{{CanLIIRP|Oland|h2q81|2017 SCC 17 (CanLII)|[2017] 1 SCR 250}}{{perSCC-H|Moldaver J}}{{atL|h2q81|17}} ("...as bail pending appeal was, by its temporary nature, evasive of appellate review, this was an appropriate case to resolve the conflicting jurisprudence...")<br>
{{CanLIIRP|Oland|h2q82|2017 CSC 17 (CanLII)|[2017] 1 RCS 250}}{{perSCC-H|Moldaver J}}{{atL|h2q82|17}} ( {{Tr}}« ...as bail pending appeal was, by its temporary nature, evasive of appellate review, this was an appropriate case to resolve the conflicting jurisprudence... » )<br>
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
===Death of Appellant===
===Décès de l'appelant===
Traditionally, an appeal matter should not survive the death of the accused.<ref>
Traditionnellement, une affaire en appel ne devrait pas survivre au décès de l'accusé.<ref>
{{CanLIIRx|Slingerland|j8dcj|2020 ONCA 417 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}}{{atL|j8dcj|8}}<Br>
{{CanLIIRx|Slingerland|j8dcj|2020 ONCA 417 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}}{{atL|j8dcj|8}}<Br>
{{CanLIIRx|Monney|j4c93|2020 ONCA 6 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}}{{AtL|j4c93|6}}
{{CanLIIRx|Monney|j4c93|2020 ONCA 6 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}}{{AtL|j4c93|6}}
</ref>
</ref>
An appeal is abated even if the case has been argued and the decision reserved.<Ref>
Un appel est abandonné même si l'affaire a été plaidée et la décision mise en délibéré.<Ref>
{{ibid1|Slingerland}}{{AtL|j8dcj|8}}<Br>
{{ibid1|Slingerland}}{{AtL|j8dcj|8}}<Br>
{{CanLIIRP|Cadeddu|g1cql|1983 CanLII 1763 (ON CA)|3 CCC (3d) 112}}{{TheCourtONCA}} at p. 114<Br>
{{CanLIIRP|Cadeddu|g1cql|1983 CanLII 1763 (ON CA)|3 CCC (3d) 112}}{{TheCourtONCA}} à la p. 114<Br>
{{CanLIIRP|Smith|1glp1|2004 SCC 14|[2004] 1 SCR 385}}{{perSCC-H|Binnie J}}{{AtL|1glp1|11}}<br>
{{CanLIIRP|Smith|1glp1|2004 CSC 14|[2004] 1 RCS 385}}{{perSCC-H|Juge Binnie}}{{AtL|1glp1|11}}<br>
</ref>
</ref>
There is some discretion to continue despite the death of the accused.<ref>
Il existe un certain pouvoir discrétionnaire de poursuivre malgré le décès de l'accusé.<ref>
{{supra1|Slingerland}}{{AtL|j8dcj|8}}<Br>
{{supra1|Slingerland}}{{AtL|j8dcj|8}}<Br>
{{supra1|Cadeddu}} at p. 118 to 119<br>
{{supra1|Cadeddu}} aux p. 118 à 119<br>
</ref>
</ref>


To continue the court should consider:<ref>
Pour poursuivre, le tribunal devrait envisager :<ref>
{{supra1|Slingerland}}{{atL|j8dcj|10}}<br>
{{supra1|Slingerland}}{{atL|j8dcj|10}}<br>
{{CanLIIRPC|Borowski v Canada (Attorney General)|1ft7d|1989 CanLII 123 (SCC)|[1989] 1 SCR 342}}{{perSCC-H|Sopinka J}}, at p. 353<br>
{{CanLIIRPC|Borowski v Canada (Attorney General)|1ft7d|1989 CanLII 123 (CSC)|[1989] 1 RCS 342}}{{perSCC-H|Sopinka J}}, au p. 353<br>
{{supra1|Smith}}{{AtL|1glp1|33}}
{{supra1|Smith}}{{AtL|1glp1|33}}
</ref>
</ref>
# the existence of a truly adversarial context;
# l'existence d'un contexte véritablement contradictoire ;
# the presence of particular circumstances which justify the expenditure of limited judicial resources to resolve the issue; and
# la présence de circonstances particulières justifiant la dépense de ressources judiciaires limitées pour résoudre le problème ; et
# the respect shown by courts to limit themselves to their proper adjudicative role, as opposed to making freestanding legislative-type pronouncements.
# le respect dont font preuve les tribunaux pour se limiter à leur rôle juridictionnel propre, au lieu de faire des déclarations autonomes de type législatif.


The analysis should follow a 2 step approach:<ref>
L'analyse doit suivre une approche en deux étapes :<ref>
{{supra1|Slingerland}}{{atsL|j8dcj|11| to 12}}<Br>
{{supra1|Slingerland}}{{atsL|j8dcj|11| à 12}}<Br>
{{supra1|Monney}}{{atsL|j4c93|9| to 10}}<Br>
{{supra1|Monney}}{{atsL|j4c93|9| à 10}}<Br>
</ref>
</ref>
# "inquiry and determination whether the required tangible and concrete dispute has disappeared and the issues have become academic" and
# « enquête et détermination de la question de savoir si le différend tangible et concret requis a disparu et si les questions sont devenues académiques » et
# if so, "court should then determine whether it should exercise its discretion to hear the case", which involves considering whether there are "special circumstances" that make it in the "interests of justice" to continue.
# si tel est le cas, « le tribunal doit alors déterminer s'il doit exercer son pouvoir discrétionnaire pour entendre l'affaire », ce qui implique de considérer s'il existe des « circonstances spéciales » qui font qu'il est dans « l'intérêt de la justice » de poursuivre.


Factors to consider should consist of:<ref>
Les facteurs à prendre en compte doivent être :<ref>
{{CanLIIRP|Poulin|j2st1|2019 SCC 47 (CanLII)|379 CCC (3d) 513}}{{perSCC-H|Martin J}}{{atL|j2st1|50}}<br>
{{CanLIIRP|Poulin|j2st1|2019 CSC 47 (CanLII)|379 CCC (3d) 513}}{{perSCC-H|Martin J}}{{atL|j2st1|50}}<br>
</ref>
</ref>
# whether the appeal will proceed in a proper adversarial context;
# si l'appel se déroulera dans un contexte contradictoire approprié ;
# the strength of the grounds of the appeal;
# la force des motifs de l'appel ;
# whether there are special circumstances that transcend the death of the individual appellant/respondent, including:
# s'il existe des circonstances spéciales qui transcendent le décès de l'appelant/intimé, notamment :
## a legal issue of general public importance, particularly if it is otherwise evasive of appellate review;
## une question juridique d'importance publique générale, en particulier si elle échappe par ailleurs à l'examen en appel ;
## a systemic issue related to the administration of justice;
## une question systémique liée à l'administration de la justice ;
## collateral consequences to the family of the deceased or to other interested persons or to the public;
## des conséquences collatérales pour la famille du défunt ou pour d'autres personnes intéressées ou pour le public ;
# whether the nature of the order which could be made by the appellate court justifies the expenditure of limited judicial (or court) resources to resolve a moot appeal;
# si la nature de l'ordonnance qui pourrait être rendue par la cour d'appel justifie la dépense de ressources judiciaires (ou judiciaires) limitées pour résoudre un appel sans objet ;
# whether continuing the appeal would go beyond the judicial function of resolving concrete disputes and involve the Court in free-standing, legislative-type pronouncements more properly left to the legislature itself.
# si la poursuite de l'appel irait au-delà de la fonction judiciaire de résolution de litiges concrets et impliquerait la Cour dans des déclarations autonomes de type législatif qu'il serait plus juste de laisser au législateur lui-même.
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Other Powers==
==Autres pouvoirs==
{{quotation2|
{{quotation2|
683<Br>
683<Br>
{{removed|(1), (2), (2.1), (2.2) and (2.3)}}
{{removed|(1), (2), (2.1), (2.2) and (2.3)}}
; Other powers
Autres pouvoirs
(3) A court of appeal may exercise, in relation to proceedings in the court, any powers not mentioned in subsection (1) {{AnnSec6|683(1)}} that may be exercised by the court on appeals in civil matters, and may issue any process that is necessary to enforce the orders or sentences of the court, but no costs shall be allowed to the appellant or respondent on the hearing and determination of an appeal or on any proceedings preliminary or incidental thereto.
 
(3) Une cour d’appel peut exercer, relativement aux procédures devant elle, tout pouvoir non mentionné au paragraphe (1) qui peut être exercé par elle lors d’appels en matière civile, et elle peut décerner tout acte judiciaire nécessaire pour l’exécution de ses ordonnances ou sentences, mais aucuns frais ne peuvent être accordés à l’appelant ou à l’intimé sur l’audition et la décision d’un appel, ou à l’occasion de procédures préliminaires ou accessoires à cet appel.
 
<br>
<br>
{{removed|(4), (5), (5.1), (6) and (7)}}
{{removed|(4), (5), (5.1), (6) et (7)}}
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 683;  
L.R. (1985), ch. C-46, art. 683;
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. 27 (1st Supp.)}}, s. 144, {{LegHistory80s|1985|c. 23 (4th Supp.)}}, s. 5;  
L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 144, ch. 23 (4e suppl.), art. 5; {{LegHistory90s|1995, ch. 22}}, art. 10; {{LegHistory90s|1997, ch. 18}}, art. 97 et 141; {{LegHistory90s|1999, ch. 25}}, art. 15(préambule){{LegHistory00s|2002, ch. 13}}, art. 67;
{{LegHistory90s|1995, c. 22}}, s. 10;  
{{LegHistory00s|2008, ch. 18}}, art. 29;
{{LegHistory90s|1997, c. 18}}, ss. 97, 141;  
{{LegHistory10s|2019, ch. 25}}, art. 281
{{LegHistory90s|1999, c. 25}}, s. 15(Preamble);
 
{{LegHistory00s|2002, c. 13}}, s. 67;  
{{LegHistory00s|2008, c. 18}}, s. 29.
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|683}}  
|{{CCCSec2|683}}  
Ligne 343 : Ligne 340 :
{{quotation2|
{{quotation2|
683<Br>
683<Br>
{{removed|(1), (2), (2.1), (2.2), (2.3) and (3)}}
{{removed|(1), (2), (2.1), (2.2), (2.3) et (3)}}
; Execution of process
Exécution d’un acte judiciaire
(4) Any process that is issued by the court of appeal under this section may be executed anywhere in Canada.
 
(4) Tout acte judiciaire décerné par la cour d’appel aux termes du présent article peut être exécuté à tout endroit au Canada.
 
<br>
<br>
{{removed|(5), (5.1), (6) and (7)}}
{{removed|(5), (5.1), (6) et (7)}}
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 683;  
L.R. (1985), ch. C-46, art. 683;
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. 27 (1st Supp.)}}, s. 144, {{LegHistory80s|1985|c. 23 (4th Supp.)}}, s. 5;  
L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 144, ch. 23 (4e suppl.), art. 5; {{LegHistory90s|1995, ch. 22}}, art. 10; {{LegHistory90s|1997, ch. 18}}, art. 97 et 141; {{LegHistory90s|1999, ch. 25}}, art. 15(préambule){{LegHistory00s|2002, ch. 13}}, art. 67;
{{LegHistory90s|1995, c. 22}}, s. 10;  
{{LegHistory00s|2008, ch. 18}}, art. 29;
{{LegHistory90s|1997, c. 18}}, ss. 97, 141;  
{{LegHistory10s|2019, ch. 25}}, art. 281
{{LegHistory90s|1999, c. 25}}, s. 15(Preamble);
{{LegHistory00s|2002, c. 13}}, s. 67;  
{{LegHistory00s|2008, c. 18}}, s. 29.
|{{CCCSec2|683}}  
|{{CCCSec2|683}}  
|{{NoteUp|683|4}}
|{{NoteUp|683|4}}
}}
}}


===Common Law Interdictions de publication===
===Interdictions de publication en common law===
{{seealso|Statutory Publication Ban on Identity Information}}
{{seealso|Interdiction légale de publication d'informations d'identité}}


A Court of Appeal has jurisdiction to order publication bans "in the interests of justice for the orderly management of the appeal.<Ref>
Une cour d'appel a compétence pour ordonner des interdictions de publication {{Tr}}« dans l'intérêt de la justice pour la gestion ordonnée de l'appel.<Ref>
{{CanLIIR|GDS|1wj9g|2007 NSCA 94 (CanLII)}}{{atL|1wj9|27}}<Br>
{{CanLIIR|GDS|1wj9g|2007 NSCA 94 (CanLII)}}{{atL|1wj9|27}}<Br>
{{CanLIIRP|White|1mm3v|2006 ABCA 65 (CanLII)|380 AR 188}}{{TheCourtABCA}}{{atL|1mm3v|30}}<br>
{{CanLIIRP|White|1mm3v|2006 ABCA 65 (CanLII)|380 AR 188}}{{TheCourtABCA}}{{atL|1mm3v|30}}<br>
{{CanLIIR|FM|1slh9|2007 BCCA 393 (CanLII)}}{{perBCCA|Saunders JA}}{{atsL|1slh9|5| to 6}}<Br>
{{CanLIIR|FM|1slh9|2007 BCCA 393 (CanLII)}}{{perBCCA|Saunders JA}}{{atsL|1slh9|5| à 6}}<Br>
</ref>
</ref>


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


==Misc Authority of Crown to Appeal==
==Divers pouvoirs d'appel de la Couronne==
{{quotation2|
{{quotation2|
; Appeals by Attorney General of Canada
;Droit, pour le procureur général du Canada, d’interjeter appel
; Right of Attorney General of Canada to appeal
 
696 The Attorney General of Canada has the same rights of appeal in proceedings instituted at the instance of the Government of Canada and conducted by or on behalf of that Government as the Attorney General of a province has under this Part {{AnnSec|Part XXI}}.
696 Le procureur général du Canada a les mêmes droits d’appel dans les procédures intentées sur l’instance du gouvernement du Canada et dirigées par ou pour ce gouvernement, que ceux que possède le procureur général d’une province aux termes de la présente partie.
<br>
 
R.S., c. C-34, s. 624.
S.R., ch. C-34, art. 624
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|696}}
|{{CCCSec2|696}}
Ligne 382 : Ligne 378 :
}}
}}


==Report by Lower Court Judge==
==Rapport du juge de première instance==
Section 682(1) permits the trial judge to file a report on the case or anything else as requested by the appellate court. These reports may be used in "rare circumstances" to address something that occurred that is not on the record--often arising where opposing counsel cannot simply agree on the issue.<Ref>
L'article 682(1) permet au juge de première instance de déposer un rapport sur l'affaire ou tout autre document demandé par la cour d'appel. Ces rapports peuvent être utilisés dans des {{Tr}}« circonstances rares » pour traiter d'un événement qui ne figure pas au dossier, souvent lorsque les avocats de la partie adverse ne peuvent tout simplement pas s'entendre sur la question.<Ref>
{{CanLIIRP|E(AW)|1fs0k|1993 CanLII 65 (SCC)|[1993] 3 SCR 155}}{{perSCC|Cory J}} at p. 192<br>
{{CanLIIRP|E(AW)|1fs0k|1993 CanLII 65 (CSC)|[1993] 3 RCS 155}}{{perSCC|Cory J}} au p. 192<br>
{{CanLIIR|KJMJ|k1dmz|2023 NSCA 84 (CanLII)}}{{perNSCA|Bryson JA}}
{{CanLIIR|KJMJ|k1dmz|2023 NSCA 84 (CanLII)}}{{perNSCA|Bryson JA}}
</ref>
</ref>


{{quotation2|
{{quotation2|
; Report by judge
;Rapport du juge
682 (1) Where, under this Part {{AnnSec|Part XXI}}, an appeal is taken or an application for leave to appeal is made, the judge or provincial court judge who presided at the trial shall, at the request of the court of appeal or a judge thereof, in accordance with rules of court, furnish it or him with a report on the case or on any matter relating to the case that is specified in the request.
 
<br>
682 (1) Lorsque, sous le régime de la présente partie, un appel est interjeté ou une demande d’autorisation d’appel est faite, le juge ou juge de la cour provinciale qui a présidé au procès doit, à la demande de la cour d’appel ou de l’un de ses juges, en conformité avec les règles de cour, fournir à ce tribunal ou à ce juge, un rapport portant sur la cause ou sur toute matière s’y rattachant que la demande spécifie.
; Transcript of evidence
 
(2) A copy or transcript of
; Transcription de la preuve
:(a) the evidence taken at the trial,
 
:(b) any charge to the jury and any objections that were made to a charge to the jury,
(2) Une copie ou transcription :
:(c) the reasons for judgment, if any, and
:a) de la preuve recueillie au procès;
:(d) the addresses of the prosecutor and the accused, if a ground for the appeal is based on either of the addresses,
:b) de l’exposé du juge au jury ainsi que des oppositions soulevées à son encontre;
shall be furnished to the court of appeal, except in so far as it is dispensed with by order of a judge of that court.
:c) des motifs du jugement, s’il en est;
<br>
:d) des exposés et des plaidoiries du poursuivant et de l’accusé, si un motif d’appel repose sur l’un ou l’autre de ceux-ci,
(3) [Repealed, {{LegHistory90s|1997, c. 18}}, s. 96]
 
<br>
est fournie à la cour d’appel, sauf dans la mesure où dispense en est accordée par ordonnance d’un juge de ce tribunal.
; Copies to interested parties
 
(4) A party to an appeal is entitled to receive, on payment of any charges that are fixed by rules of court, a copy or transcript of any material that is prepared under subsections (1) {{AnnSec6|682(1)}} and (2) {{AnnSec6|682(2)}}.
(3) [Abrogé, {{LegHistory90s|1997, ch. 18}}, art. 96]
<br>
 
; Copy for Minister of Justice
; Copies aux parties intéressées
(5) The Minister of Justice is entitled, on request, to receive a copy or transcript of any material that is prepared under subsections (1) {{AnnSec6|682(1)}} and (2) {{AnnSec6|682(2)}}.
 
<br>
(4) Une partie à l’appel a le droit de recevoir, sur paiement des frais fixés par les règles de cour, une copie ou une transcription de tout élément préparé en vertu des paragraphes (1) et (2).
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 682;  
 
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. 27 (1st Supp.)}}, ss. 143, 203;  
; Copie pour le ministre de la Justice
{{LegHistory90s|1997, c. 18}}, s. 96.
 
{{Annotation}}
(5) Le ministre de la Justice a le droit de recevoir, sur demande, une copie ou une transcription de tout élément préparé en vertu des paragraphes (1) et (2).
 
L.R. (1985), ch. C-46, art. 682;
L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 143 et 203; {{LegHistory90s|1997, ch. 18}}, art. 96
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|682}}
|{{CCCSec2|682}}
|{{NoteUp|682|1|2|4|5}}
|{{NoteUp|682|1|2|4|5}}
}}
}}


Unsoliticted
==Voir également==
 
* [[Représentation et présence en appel]]
==See Also==
* [[Representation and Attendance on Appeal]]

Dernière version du 9 novembre 2024 à 09:17

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois novembre 2023. (Rev. # 32073)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Principes généraux

Voir également: Procédure d'appel pour les condamnations sommaires et Procédure d'appel pour les condamnations pour actes criminels
Étapes de l'appel

Les appels sont initiés par le dépôt d'un avis d'appel ou d'un avis de demande d'autorisation d'appel, selon la juridiction statutaire. Cet avis doit être déposé dans le délai fixé par les règles de procédure provinciales locales.

L'avocat doit ensuite compiler le dossier de procédure et le déposer auprès de la cour d'appel. Une fois le dossier déposé, les parties peuvent déposer leurs mémoires exposant les faits et l'argumentation sur les questions en appel.

Tribunal des condamnations sommaires contre Cour d'appel

Les appels de condamnations sommaires doivent être interjetés conformément à la partie XXVII du Code et être entendus par un juge de la Cour supérieure de la province.[1] En vertu de art. 822, la Cour d'appel des poursuites sommaires doit suivre les mêmes règles que la Cour d'appel, telles qu'elles sont énoncées aux art. 683 à 689, lorsqu'elle traite un appel de l'art. 813. La principale différence est qu'en vertu du par. 822(4), la SCAC peut ordonner un procès [TRADUCTION] « de novo » lorsque le demandeur peut démontrer qu'il y a eu un [TRADUCTION] « déni de justice naturelle » ou une [TRADUCTION] « lacune importante dans la transcription du procès ».[2]

"Cour d'appel"
Définitions

673 Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie [Pt. XXI – Appels – actes criminels (art. 673 à 696)]. ...
cour d’appel La cour d’appel, définie à l’article 2 [general Code definitions], pour la province ou le territoire où se tient le procès d’une personne sur acte d’accusation. (court of appeal)
...
L.R. (1985), ch. C-46, art. 673; L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 138 et 203, ch. 23 (4e suppl.), art. 4, ch. 42 (4e suppl.), art. 4; 1992, ch. 1, art. 58; 1993, ch. 45, art. 10; 1995, ch. 22, art. 5, ch. 39, art. 155 et 190; 1996, ch. 19, art. 74; 1999, ch. 5, art. 25 et 51, ch. 25, art. 13 et 31(préambule)2002, ch. 13, art. 63; 2005, ch. 22, art. 38 et 45; 2006, ch. 14, art. 6; 2013, ch. 11, art. 2; 2018, ch. 16, art. 220, ch. 21, art. 21; 2019, ch. 25, art. 278; 2022, ch. 17, art. 41


[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 673

  1. R c PRF, 2001 CanLII 21168 (ON CA), OR (3d) 475, par Rosenberg JA (3:0), au para 5
    812(1) désigne les juges des cours supérieures de chaque province
  2. Exception exists for s. 683(3) and s. 686(5)
    R c Pomeroy, 2007 BCCA 142 (CanLII), 218 CCC (3d) 400, par Donald JA (3:0), au para 25

Autorisation d'appel

Le processus de demande d'« autorisation » auprès d'un tribunal de révision est [TRADUCTION] « une forme de contrôle [...] pour identifier les jugements ou ordonnances qui sont suffisamment importants pour justifier un niveau de contrôle plus élevé. »[1]

En pratique, il arrive parfois que l'autorisation soit accordée [TRADUCTION] « en général » tandis que d'autres fois, elle n'est accordée que [TRADUCTION] « sur une question définie ».[2]

La décision d'accorder l'autorisation ne nécessite pas de fournir une explication sur la question pour laquelle l'autorisation a été accordée accordé.[3]

En répondant à une question pour laquelle l'autorisation a été accordée, le tribunal de révision n'est pas tenu de répondre uniquement à la question et peut étendre ses motifs au-delà de la question.[4] Toutefois, les mémoires ne doivent pas aller au-delà de la question posée sans l'autorisation de la Cour.[5]

  1. R c Johannesson, 2017 ABCA 33 (CanLII), par Slatter JA, au para 3
  2. , ibid., au para 3
  3. , ibid., au para 4
  4. Baker v Canada (Minister of Citizenship and Immigration), 1999 CanLII 699 (CSC), [1999] 2 RCS 817, par L’Heureux-Dubé J, au para 12
    Johannesson, supra, au para 4
  5. Johannesson, supra, au para 6

Avis d'appel

La première étape lors de l'introduction d'un appel est l'avis aux personnes et entités nécessaires.

Avis de compétence

Bien que cela ne soit pas une condition préalable nécessaire, l'appelant doit inclure une référence au fondement juridictionnel de l'appel dans son avis.[1]

Questions d'appel

Présentation de nouveaux arguments en appel

La Couronne, en tant qu'intimée, a le droit de soulever tout argument à l'appui d'une déclaration de culpabilité, pourvu qu'il soit fondé sur le dossier du procès.[2]

En général, un intimé peut [TRADUCTION] « soulever tout argument qui appuie l'ordonnance du tribunal inférieur ». Ils ne se limitent pas aux arguments présentés devant le juge du procès.[3]

La Cour d'appel soulève des questions qui n'ont pas été soulevées par l'avocat

Il est inapproprié pour la Cour d'appel de soulever des questions qui n'ont pas été soulevées par la Couronne ou la défense.[4] Il ne s'agit toutefois pas d'une règle absolue. Certains ont avancé que les juges ont [TRADUCTION] « le devoir d'examiner l'intégralité du dossier du procès et de s'assurer que toutes les questions pertinentes ont été débattues ».[5]

Les cours d'appel ont le pouvoir discrétionnaire de soulever de nouvelles questions qui n'ont pas été soulevées par l'une ou l'autre des parties lorsque cela est dans l'intérêt de la justice. Ce pouvoir doit être exercé avec prudence.[6]

Accusé soulevant de nouvelles questions relatives à la Charte en appel

L'accusé ne peut soulever en appel une question relative à la Charte qui n'a pas été soulevée au procès que si les conditions suivantes sont réunies : [7]

  1. il doit y avoir un dossier de preuve suffisant pour résoudre le problème.
  2. il ne doit pas s'agir d'un cas dans lequel l'accusé, pour des raisons tactiques, n'a pas soulevé la question au procès.
  3. le tribunal doit être convaincu qu'aucune erreur judiciaire ne résultera du refus de soulever cette nouvelle question en appel.
  1. R c Montesano, 2019 ONCA 194 (CanLII), par curiam, au para 23 (" In future cases it may be helpful to include in the notice of appeal a brief reference to the jurisdictional basis for the appeal so that the scope of appellate relief available is readily ascertainable. We consider such a course a matter of good practice, not a condition precedent to a valid notice of appeal. » )
  2. R c SH, 2019 ONCA 669 (CanLII), 377 CCC (3d) 335, par Simmons JA (2:1), au para 29
    R c C(WB), 2000 CanLII 5659 (ON CA), 142 CCC (3d) 490, par Weiler JA
  3. R c Keegstra, 1995 CanLII 91 (CSC), [1995] 2 RCS 381, par Lamer CJ (9:0)
  4. R c T(SG), 2010 CSC 20 (CanLII), [2010] 1 RCS 688, par Charron J (5:2), aux paras 36 à 7
  5. Commission on the Donald Marshall, Jr., Prosecution, au p. 22 [1]
  6. R c Mian, 2014 CSC 54 (CanLII), [2014] 2 RCS 689, par Rothstein J (7:0)
  7. R c Brown, 1993 CanLII 114 (CSC), [1993] 2 RCS 918, [1993] SCJ No 82, par L'Heureux-Dubé J, au para 20 dissenting on other grounds

Questions non soulevées au procès

Il existe une interdiction générale de soulever de nouvelles questions en appel. Ceci afin de protéger [TRADUCTION] « l'intérêt général de la société dans le caractère définitif des litiges en matière pénale ».[1] Sans une telle limitation, la finalité ne serait qu'une [TRADUCTION] « illusion » et il n'y aurait aucune limite aux questions à soulever, ce qui porterait atteinte au respect de l'administration de la justice.[2]

En règle générale, les cours d'appel devraient être particulièrement prudentes ou réticentes à examiner de nouvelles questions soulevées uniquement en appel.[3] Les cours d'appel sont désavantagées par l'absence de tout examen préalable par les tribunaux inférieurs.[4]

En règle générale, l’avocat de la Couronne n’est pas autorisé à soulever des questions qui n’ont pas été soulevées au procès.[5] Toutefois, la Couronne, en tant que défendeur, peut avancer tout argument pour soutenir une condamnation fondée sur le dossier du procès.[6]

Dans certains cas, comme les demandes d'information privilégiée, le fait de ne pas soulever la question au procès après un voir-dire perdu a été jugé fatal à un appel potentiel.[7]

Pouvoir discrétionnaire d'autoriser de nouvelles questions

La Cour d'appel a le pouvoir discrétionnaire d'autoriser de nouvelles questions. La décision doit être [TRADUCTION] « guidée par la mise en balance des intérêts de la justice qui affectent toutes les parties ».[8] Ce n'est que dans des [TRADUCTION] « circonstances exceptionnelles » que la cour d'appel devrait examiner de nouvelles questions ou de nouveaux motifs.[9]

La Cour devrait prendre en considération :[10]

  1. si la question est réellement nouvelle
  2. « si le dossier de preuve et les intérêts de la justice justifient l’octroi d’une exception à la règle générale interdisant de soulever de nouvelles questions en appel »

Lorsque la nouvelle question porte uniquement sur une question de droit et ne nécessite pas de présentation de preuves, il est « plus probable » que la question soit autorisée.[11]

Les [TRADUCTION] « intérêts de la justice » incluent la prise en compte de la question de savoir [TRADUCTION] « si le fait d’examiner la question pour la première fois en appel pourrait conduire à un résultat final différent pour les parties ». [12] Un tribunal peut entendre une nouvelle question en appel si le refus de l’autorisation [TRADUCTION] « risquerait de provoquer une injustice ». [13]

Le fait de ne pas soulever de questions lors du procès pour des raisons tactiques devrait peser lourd dans la balance et empêcher que de nouvelles questions soient soulevées.[14]

Nouvelles questions relatives à la Charte

Pour pouvoir soulever en appel une question relative à la Charte qui n'a pas été soulevée auparavant, il faut 1) qu'il y ait suffisamment de preuves pour traiter de la question, 2) qu'il soit convaincu que le fait de ne pas avoir soulevé la question auparavant n'était pas simplement une question tactique, 3) qu'il n'y a pas d'erreur judiciaire en soulevant la nouvelle question.[15]

En Alberta, le demandeur peut soulever en appel une question relative à la Charte qui n’a pas été soulevée au procès lorsque :[16]

  1. [L]a question relative à la Charte ne doit pas être une question que la défense aurait pu soulever au procès et a choisi de ne pas le faire, et
  2. La preuve nécessaire pour statuer sur la question relative à la Charte doit être présentée au tribunal.
Positions non prises au procès

L'avocat de la défense ne sera généralement pas autorisé à contester les décisions qui étaient fondées sur les positions prises par l'avocat du procès et qui ont été modifiées en appel.[17] Bien que l'avocat ne soit pas [TRADUCTION] « assujetti » à la position du procès, il ne devrait pas être autorisé à contredire directement la position qu'il a prise au procès.[18]

Question soulevée par la Cour

Néanmoins, les cours d'appel ont « compétence pour inviter des observations sur une question qu'aucune des parties n'a soulevée ».[19]

Une [TRADUCTION] « nouvelle question » se pose lorsque [TRADUCTION] « la question n'a pas été soulevée par les parties, ne peut raisonnablement être considérée comme découlant des questions formulées par les parties et nécessiterait donc que les parties soient informées de la question afin de présenter des observations éclairées. »[20]

  1. R c Brown, 1993 CanLII 114 (CSC), [1993] 2 RCS 918, par L'Heureux-Dubé J (dissent), aux pp. 923-924
    R c Warsing, 1998 CanLII 775 (CSC), [1998] 3 RCS 579, par L'Heureux-Dubé J (dissenting in part), au para 16
    Kaiman v Graham, 2009 ONCA 77 (CanLII), 245 OAC 130, par Weiler JA (3:0), aux [http://canlii.ca/t/228tk#par18 paras 18 to 19]
    R c Roach, 2009 ONCA 156 (CanLII), 246 OAC 96, par Doherty JA (3:0), au para 6
    R c Reid, 2016 ONCA 524 (CanLII), 338 CCC (3d) 47, par Watt JA (3:0), aux paras 38 à 39
  2. Brown, supra
  3. e.g. R c Potvin, 1993 CanLII 113 (CSC), [1993] 2 RCS 880, par Sopinka J, au p. 916
    R c Bell ExpressVu Limited Partnership v Rex, 2002 CSC 42 (CanLII), [2002] 2 RCS 559, par Iacobucci J (7:0), aux paras 58 à 59
    R c Tse, 2012 CSC 16 (CanLII), [2012] 1 RCS 531, par Moldaver and Karakatsanis J (9:0), au para 57
  4. Giguere v Chambre des notaires du Quebec, 2004 CSC 1 (CanLII), [2004] 1 RCS 3, par Gonthier J (6:1), au para 34
  5. R c Varga, 1994 CanLII 8727 (ON CA), [1994] OJ No 1111 (CA), par Doherty JA (3:0), aux paras 25, 26, 38 and 40
  6. R c SH, 2019 ONCA 669 (CanLII), au para 29
    R c C(WB), 2000 CanLII 5659 (ON CA), 130 OAC 1, par Weiler JA
    R c Perka, 1984 CanLII 23 (CSC), [1984] 2 RCS 232, par Dickson J at 238-40
    Idziak v Canada (Minister of Justice), 1992 CanLII 51 (CSC), [1992] 3 RCS 631, par Cory J at 643-4
    R c Keegstra, 1995 CanLII 91 (CSC), [1995] 2 RCS 381, par Lamer CJ at 398
  7. R c Blair, 2000 CanLII 16821 (ON CA), par curiam (3:0)
  8. Kaiman v Graham, 2009 ONCA 77 (CanLII), 245 OAC 130, par Weiler JA, au para 18
    R c Ahmed, 2019 SKCA 47 (CanLII), 10 WWR 99, par Barrington-Foote J, au para 15
    R c Vidulich, 1989 CanLII 231 (BC CA), 37 BCLR (2d) 391, 8 WCB (2d) 52), par Lambert JA at 398-399 ( [TRADUCTION] « The result is that it is only in those exceptional cases where balancing the interests of justice to all parties leads to the conclusion that an injustice has been done, that a new ground is likely to be permitted to be raised on appeal. » )
  9. R c SSC, 2008 BCCA 262 (CanLII), par Chiasson JA, au para 16 ( [TRADUCTION] « In the absence of exceptional circumstances, appellate courts do not entertain issues or grounds of appeal at first instance. Whether to grant leave to do so is in the discretion of the Court. » )
  10. R c Gill, 2018 BCCA 144 (CanLII), 26 MVR (7th) 138, par Fitch JA, au para 12
    Ahmed, supra, au para 15
  11. Vidulich, supra at 399 ( [TRADUCTION] « Such a new ground is more likely to be permitted where it raises an issue of law alone than where it requires the leading of evidence either in the appeal court or at a new trial. » )
  12. Gill, supra, au para 12
    Ahmed, supra, au para 15
  13. Gill, supra, au para 12
    Vidulich, supra at 399 ( [TRADUCTION] « The result is that it is only in those exceptional cases where balancing the interests of justice to all parties leads to the conclusion that an injustice has been done » )
  14. Ahmed, supra, au para 16
    R c Brown, 1993 CanLII 114 (CSC), [1993] 2 RCS 918, au p. 927 (RCS), par L’Heureux-Dubé J. dissenting, but not on this point
    R c Reid, 2016 ONCA 524 (CanLII), 338 CCC (3d) 47, par Watt JA, au para 43
    R c Dignard, 2017 MBCA 123 (CanLII), par Beard JA, au para 7
    R c Downey, 2015 NBCA 25 (CanLII), 1134 APR 315, par Baird JA, au para 12
    Vidulich, supra at 398 ( [TRADUCTION] « An accused must put forward his defences at trial. If he decides at that time, as a matter of tactics or for some other reason, not to put forward a defence that is available, he must abide by that decision. He cannot expect that if he loses on the defence that he has put forward, he can then raise another defence on appeal and seek a new trial to lead the evidence on that defence. » )
  15. R c Brown, 1993 CanLII 114 (CSC), [1993] 2 RCS 918, par J, au para 20
    R c Black, 2010 NBCA 36 (CanLII), 255 CCC (3d) 62, par Bell JA, au para 3
  16. R c Fertel, [1993] AJ No 767(*pas de liens CanLII) , au para 21 citing R c Brown, 1993 CanLII 114 (CSC), [1993] 2 RCS 918, par J
    voir également R c Jacobs, 2014 ABCA 172 (CanLII), 312 CCC (3d) 45, par curiam (3:0)
  17. R c Moore, 2017 ONCA 947 (CanLII), 357 CCC (3d) 500, par Trotter JA, au para 15
  18. R c Kimberley, 2001 CanLII 24120 (ON CA), (2001), 56 OR (3d) 18, par Doherty JA, au para 56
  19. R c Mian, 2014 CSC 54 (CanLII), [2014] 2 RCS 689, par Rothstein J, au para 28
  20. , ibid., au para 35

Intervenants

Voir également: Rôle de la victime et des tiers#Itervenors

Une partie peut demander à intervenir dans un appel lorsque : [1]

  1. si l'intervention retardera indûment la procédure ;
  2. si l'intervention pourrait causer un préjudice aux parties si l'intervention était accordée ;
  3. si l'intervention élargirait le litige entre les parties ;
  4. si la position de l'intervenant est déjà représentée et protégée par l'une des parties ; et
  5. si l'intervention transformera le tribunal en une arène politique.

Ces facteurs sont mis en balance les uns avec les autres et avec les intérêts de commodité, d'efficacité et d'objectif social de faire avancer l'affaire. La décision est en fin de compte discrétionnaire.

Par ailleurs, le test a également été formulé comme n'ayant que deux exigences :[2]

  1. l'intervenant proposé peut montrer un intérêt particulier pour l'issue de l'appel, ou
  2. lorsque l'intervenant peut apporter une expertise, une perspective ou des informations particulières qui aideront la Cour
Limitations imposées aux intervenants

Le statut d'intervenant dans les affaires pénales devrait être accordé avec parcimonie. [3]

Ils ne devraient généralement pas être autorisés à soulever de nouvelles questions ou à enrichir le dossier au-delà de ce qui existe déjà il y a.[4]

  1. R c Ross, 2012 NSCA 8 (CanLII), 987 APR 305, par Fichaud JA, au para 12 John Sopinka & Mark A. Gelowitz in The Conduct of an Appeal, 2nd ed. (Canada: Butterworths, 2000), au p. 258-59
    R c Fraser, 2010 NSCA 106 (CanLII), 940 APR 281, par Beveridge JA, au para 12
  2. R c Newborn, 2018 ABCA 256 (CanLII), par Slatter JA
    Papaschase Indian Band v Canada (Attorney General), 2005 ABCA 320 (CanLII), 380 AR 301, par Fraser CJ, au para 2
    R c Vallentgoed, 2016 ABCA 19 (CanLII), 612 AR 72, par Veldhuis JA, aux paras 5 à 6
  3. Newborn, supra, au para 3
    R c JLA, 2009 ABCA 324 (CanLII), 464 AR 310, par Watson JA, au para 2
    R c Neve, 1996 ABCA 242 (CanLII), 108 CCC (3d) 126, par Irving JA (2:1), au para 16
  4. Newborn, supra, au para 3

Mootness

Un appel peut être rejeté en raison du fait que l'appel est [TRADUCTION] « sans objet ».

La règle générale est qu'un tribunal ne doit [TRADUCTION] « pas » entendre les appels lorsqu'il n'y a [TRADUCTION] « pas de controverse réelle entre les parties ».[1]

La Cour d'appel a le pouvoir discrétionnaire d'entendre un appel sans fondement dans des [TRADUCTION] « cas exceptionnels ».[2]

Un pouvoir discrétionnaire a été exercé sur des questions qui nécessitent des conseils ou des éclaircissements de la part d'un tribunal d'appel.[3]

Certaines questions, comme la mise en liberté sous caution, qui ont été considérées comme « échappant à l’examen en appel », doivent également être prises en compte dans la décision d’exercer un pouvoir discrétionnaire.[4]

  1. Tamil Co-operative Homes Inc v Arulappah, 2000 CanLII 5726 (ON CA), 192 DLR (4th) 177, par Doherty JA (3:0), au para 13
  2. R c NG, 2008 ONCA 330 (CanLII), par curiam (3:0)
    Borowski v Canada (Attorney General), 1989 CanLII 123 (CSC), [1989] 1 RCS 342, au p. 353, 47 CCC (3d) 1, par Sopinka J (7:0), au p. 9
    New Brunswick (Minister of Health and Community Services) v G(J), 1999 CanLII 653 (CSC), [1999] 3 RCS 46, 177 DLR (4th) 124, par Lamer CJ
    M v H, 1999 CanLII 686 (CSC), [1999] 2 RCS 3, 171 DLR (4th) 577, aux pp. 44-45
  3. R c Myers, 2019 CSC 18 (CanLII), [2019] 2 RCS 105, par Wagner CJ, au para 14
  4. , ibid., au para 14
    R c Oland, 2017 CSC 17 (CanLII), [2017] 1 RCS 250, par Moldaver J, au para 17 ( [TRADUCTION] « ...as bail pending appeal was, by its temporary nature, evasive of appellate review, this was an appropriate case to resolve the conflicting jurisprudence... » )

Décès de l'appelant

Traditionnellement, une affaire en appel ne devrait pas survivre au décès de l'accusé.[1] Un appel est abandonné même si l'affaire a été plaidée et la décision mise en délibéré.[2] Il existe un certain pouvoir discrétionnaire de poursuivre malgré le décès de l'accusé.[3]

Pour poursuivre, le tribunal devrait envisager :[4]

  1. l'existence d'un contexte véritablement contradictoire ;
  2. la présence de circonstances particulières justifiant la dépense de ressources judiciaires limitées pour résoudre le problème ; et
  3. le respect dont font preuve les tribunaux pour se limiter à leur rôle juridictionnel propre, au lieu de faire des déclarations autonomes de type législatif.

L'analyse doit suivre une approche en deux étapes :[5]

  1. « enquête et détermination de la question de savoir si le différend tangible et concret requis a disparu et si les questions sont devenues académiques » et
  2. si tel est le cas, « le tribunal doit alors déterminer s'il doit exercer son pouvoir discrétionnaire pour entendre l'affaire », ce qui implique de considérer s'il existe des « circonstances spéciales » qui font qu'il est dans « l'intérêt de la justice » de poursuivre.

Les facteurs à prendre en compte doivent être :[6]

  1. si l'appel se déroulera dans un contexte contradictoire approprié ;
  2. la force des motifs de l'appel ;
  3. s'il existe des circonstances spéciales qui transcendent le décès de l'appelant/intimé, notamment :
    1. une question juridique d'importance publique générale, en particulier si elle échappe par ailleurs à l'examen en appel ;
    2. une question systémique liée à l'administration de la justice ;
    3. des conséquences collatérales pour la famille du défunt ou pour d'autres personnes intéressées ou pour le public ;
  4. si la nature de l'ordonnance qui pourrait être rendue par la cour d'appel justifie la dépense de ressources judiciaires (ou judiciaires) limitées pour résoudre un appel sans objet ;
  5. si la poursuite de l'appel irait au-delà de la fonction judiciaire de résolution de litiges concrets et impliquerait la Cour dans des déclarations autonomes de type législatif qu'il serait plus juste de laisser au législateur lui-même.
  1. R c Slingerland, 2020 ONCA 417 (CanLII), par curiam, au para 8
    R c Monney, 2020 ONCA 6 (CanLII), par curiam, au para 6
  2. , ibid., au para 8
    R c Cadeddu, 1983 CanLII 1763 (ON CA), 3 CCC (3d) 112, par curiam à la p. 114
    R c Smith, 2004 CSC 14, [2004] 1 RCS 385, par Juge Binnie, au para 11
  3. Slingerland, supra, au para 8
    Cadeddu, supra aux p. 118 à 119
  4. Slingerland, supra, au para 10
    Borowski v Canada (Attorney General), 1989 CanLII 123 (CSC), [1989] 1 RCS 342, par Sopinka J, au p. 353
    Smith, supra, au para 33
  5. Slingerland, supra, aux paras 11 à 12
    Monney, supra, aux paras 9 à 10
  6. R c Poulin, 2019 CSC 47 (CanLII), 379 CCC (3d) 513, par Martin J, au para 50

Autres pouvoirs

683
[omis (1), (2), (2.1), (2.2) and (2.3)]
Autres pouvoirs

(3) Une cour d’appel peut exercer, relativement aux procédures devant elle, tout pouvoir non mentionné au paragraphe (1) qui peut être exercé par elle lors d’appels en matière civile, et elle peut décerner tout acte judiciaire nécessaire pour l’exécution de ses ordonnances ou sentences, mais aucuns frais ne peuvent être accordés à l’appelant ou à l’intimé sur l’audition et la décision d’un appel, ou à l’occasion de procédures préliminaires ou accessoires à cet appel.


[omis (4), (5), (5.1), (6) et (7)]
L.R. (1985), ch. C-46, art. 683; L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 144, ch. 23 (4e suppl.), art. 5; 1995, ch. 22, art. 10; 1997, ch. 18, art. 97 et 141; 1999, ch. 25, art. 15(préambule)2002, ch. 13, art. 67; 2008, ch. 18, art. 29; 2019, ch. 25, art. 281


[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 683(3)

Compelling Attendance

683
[omis (1), (2), (2.1), (2.2), (2.3) et (3)]
Exécution d’un acte judiciaire

(4) Tout acte judiciaire décerné par la cour d’appel aux termes du présent article peut être exécuté à tout endroit au Canada.


[omis (5), (5.1), (6) et (7)]
L.R. (1985), ch. C-46, art. 683; L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 144, ch. 23 (4e suppl.), art. 5; 1995, ch. 22, art. 10; 1997, ch. 18, art. 97 et 141; 1999, ch. 25, art. 15(préambule)2002, ch. 13, art. 67; 2008, ch. 18, art. 29; 2019, ch. 25, art. 281

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 683(4)

Interdictions de publication en common law

Voir également: Interdiction légale de publication d'informations d'identité

Une cour d'appel a compétence pour ordonner des interdictions de publication [TRADUCTION] « dans l'intérêt de la justice pour la gestion ordonnée de l'appel.[1]

Divers pouvoirs d'appel de la Couronne

Droit, pour le procureur général du Canada, d’interjeter appel

696 Le procureur général du Canada a les mêmes droits d’appel dans les procédures intentées sur l’instance du gouvernement du Canada et dirigées par ou pour ce gouvernement, que ceux que possède le procureur général d’une province aux termes de la présente partie.

S.R., ch. C-34, art. 624
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 696

Rapport du juge de première instance

L'article 682(1) permet au juge de première instance de déposer un rapport sur l'affaire ou tout autre document demandé par la cour d'appel. Ces rapports peuvent être utilisés dans des [TRADUCTION] « circonstances rares » pour traiter d'un événement qui ne figure pas au dossier, souvent lorsque les avocats de la partie adverse ne peuvent tout simplement pas s'entendre sur la question.[1]

Rapport du juge

682 (1) Lorsque, sous le régime de la présente partie, un appel est interjeté ou une demande d’autorisation d’appel est faite, le juge ou juge de la cour provinciale qui a présidé au procès doit, à la demande de la cour d’appel ou de l’un de ses juges, en conformité avec les règles de cour, fournir à ce tribunal ou à ce juge, un rapport portant sur la cause ou sur toute matière s’y rattachant que la demande spécifie.

Transcription de la preuve

(2) Une copie ou transcription :

a) de la preuve recueillie au procès;
b) de l’exposé du juge au jury ainsi que des oppositions soulevées à son encontre;
c) des motifs du jugement, s’il en est;
d) des exposés et des plaidoiries du poursuivant et de l’accusé, si un motif d’appel repose sur l’un ou l’autre de ceux-ci,

est fournie à la cour d’appel, sauf dans la mesure où dispense en est accordée par ordonnance d’un juge de ce tribunal.

(3) [Abrogé, 1997, ch. 18, art. 96]

Copies aux parties intéressées

(4) Une partie à l’appel a le droit de recevoir, sur paiement des frais fixés par les règles de cour, une copie ou une transcription de tout élément préparé en vertu des paragraphes (1) et (2).

Copie pour le ministre de la Justice

(5) Le ministre de la Justice a le droit de recevoir, sur demande, une copie ou une transcription de tout élément préparé en vertu des paragraphes (1) et (2).

L.R. (1985), ch. C-46, art. 682; L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 143 et 203; 1997, ch. 18, art. 96 
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 682(1), (2), (4), et (5)

Voir également

  1. R c E(AW), 1993 CanLII 65 (CSC), [1993] 3 RCS 155, par Cory J au p. 192
    R c KJMJ, 2023 NSCA 84 (CanLII), par Bryson JA