Ang

Fr

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois January 2023. (Rev. # 6835)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Computer Investigations

Searches That May Intrude on Solicitor-Client Privilege

Journalist Records and Sources

Other Privileged Records

Voir également: Privilege

Confidential records kept by a First Nations Band persuant to a Band Counsel Resolution can be subject to a search warrant.[1]

When a peace officer is "applying for" and "executing search warrants should be alive to ensuring that solicitor-client privilege is protected to the greatest extent possible, whenever the circumstances so warrant."[2]

  1. R c Tomah, 1996 CanLII 4847 (NB CA), 465 APR 232, par curiam, au p. 5
  2. R c Ciarniello, 2004 CanLII 23110 (ON SC), 63 WCB (2d) 14, par Dawson J, au para 77

Assistance Orders

Taking Pictures at the Scene

An officer may take photos at the scene of their investigation of what they believed to be a crime. Generally, they are entitled to record a scene that they are lawfully allowed to make observations of. [1] It also follows that no violation of s. 10(b) could be found where an officer takes a picture of an accused while at the scene.[2]

  1. R c Nguyen, 2013 BCSC 950 (CanLII), par Williams J, aux paras 109 to 114
    R c Ly, 2012 BCSC 504 (CanLII), par Barrow J, au para 42
  2. , ibid.
    Nguyen, supra

Motor Vehicle Searches

Voir également: Ancillary Powers Doctrine
Random Roadside Searches

Random roadside detentions and searches violate s. 8 right against unreasonable search and seizure. [1]

  1. R c Hufsky, 1988 CanLII 72 (SCC), [1988] 1 SCR 621, par Le Dain J
    R c Dedman, 1985 CanLII 41 (SCC), [1985] 2 SCR 2, par Le Dain J - not authorized at common law

Sharing Evidence with Foreign Law Enforcement

Cross-border sharing of evidence can be permitted. It will generally depend on whether the sharing was "resonable." This can be assessed in light of whether the evidence was lawfully obtained, were there “protocols”, “caveats” or agreements with the foreign jurisdiction, or whether the evidence may be used for improper purposes such as political prosecutions.[1]

Disclosing Evidence Seized Under a Warrant

Generally, law enforcement will be able to disclose information and evidence to other law enforcement agencies without the need of a judicial authorization.[2]

  1. Wakeling v United States of America, 2014 SCC 72 (CanLII), [2014] 3 SCR 549, par Moldaver J
  2. , ibid.

Executing Search Warrants in Another Province

Voir également: Special Jurisdiction for Offences Over Water

487.03 [Abrogé, 2019, ch. 25, art. 196]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 487.03(1) et (1.1)

The execution of a wiretap warrant in a different province is governed by s. 188.1(2):

Exécution au Canada

188.1 Les actes autorisés en vertu des articles 184.2, 186 ou 188 peuvent être exécutés en tout lieu au Canada. Tout agent de la paix qui exécute les actes autorisés doit être habilité à agir à ce titre dans le lieu où ces actes sont exécutés.

1993, ch. 40, art. 92019, ch. 25, art. 662022, ch. 17, art. 9 Version précédente 


Execution in Canada

188.‍1 An authorization given under section 184.‍2 [one-party consentement wiretap], 186 [authorization of wiretap] or 188 [écoutes téléphoniques d'urgence] may be executed at any place in Canada. Any peace officer who executes the authorization must have authority to act as a peace officer in the place where it is executed.

1993, c. 40, s. 9; 2019, c. 25, s. 66; 2022, c. 17, s. 9.
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 188.1


Termes définis: "Canada" (s. 35 IA) et "peace officer" (s. 2)

Section 487 Warrants

Voir également: Section 487 Search Warrants

487
[omis (1)]

Execution in Canada

(2) A warrant issued under subsection (1) [mandats de perquisition territoriale – exigences] may be executed at any place in Canada. A public officer named in the warrant, or any peace officer, who executes the warrant must have authority to act in that capacity in the place where the warrant is executed.
[omis (2.1), (2.2), (3) and (4)]
R.S., 1985, c. C-46, s. 487; R.S., 1985, c. 27 (1st Supp.), s. 68; 1994, c. 44, s. 36; 1997, c. 18, s. 41, c. 23, s. 12; 1999, c. 5, s. 16; 2008, c. 18, s. 11; 2019, c. 25, s. 191; 2022, c. 17, s. 16.
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 487(2)


Termes définis: "Canada" (s. 35 IA), "peace officer" (s. 2), et "public officer"

"Territorial division" is defined in s. 2 of the Code.[1]

The act of endorsing or "backing” a warrant "is a purely ministerial act."[2]

  1. See Definitions of Parties, Persons, Places and Organizations
  2. R c Vaillancourt, 2019 ABCA 317 (CanLII), 93 Alta LR (6th) 98, par curiam, au para 34
    R c Haley, 1986 CanLII 4641 (ON CA), 27 CCC (3d) 454, par MacKinnon CJ at 464

International Point of Entry Searches/Border Searches

Voir également: Searches at an International Border

Exercise of Police Powers Outside of Canada

Voir également: Special Jurisdiction for Offences Over Water

Exercice de pouvoirs d’arrestation, d’accès à des lieux, etc.

477.3 (1) Tous les pouvoirs — notamment ceux d’arrestation, d’accès à des lieux, de perquisition, de fouille et de saisie — qui peuvent être exercés au Canada à l’égard d’un fait visé à l’article 477.1 peuvent l’être à cet égard et dans les circonstances mentionnées à cet article :

a) à l’endroit ou à bord du navire ou de l’ouvrage en mer — au sens de l’article 2 de la Loi sur les océans — où le fait est survenu;

b) au-delà de la mer territoriale d’un autre État, dans les cas de poursuite.

Note marginale :Pouvoirs des tribunaux

(2) Un juge de paix ou un juge de toute circonscription territoriale au Canada a compétence pour autoriser les mesures d’enquête et autres mesures accessoires — notamment en matière d’arrestation, d’accès à des lieux, de perquisition, de fouille et de saisie — à l’égard d’une infraction soit visée à l’article 477.1, soit commise dans les limites de la mer territoriale du Canada ou dans un espace maritime faisant partie des eaux intérieures du Canada, comme si elle avait été perpétrée dans son ressort ordinaire.

Note marginale :Réserve

(3) Dans le cas où un fait qui ne constitue une infraction que par application de l’article 477.1 est présumé survenu à bord d’un navire immatriculé à l’extérieur du Canada, les pouvoirs mentionnés au paragraphe (1) ne peuvent être exercés à l’extérieur du Canada à l’égard de ce fait sans le consentement du procureur général du Canada.

1990, ch. 44, art. 151996, ch. 31, art. 70


Exercising powers of arrest, entry, etc.

477.3 (1) Every power of arrest, entry, search or seizure or other power that could be exercised in Canada in respect of an act or omission referred to in section 477.1 [infractions en mer à l'extérieur du Canada] may be exercised, in the circumstances referred to in that section,

(a) at the place or on board the ship or marine installation or structure, within the meaning of section 2 of the Oceans Act, where the act or omission occurred; or
(b) where hot pursuit has been commenced, at any place on the seas, other than a place that is part of the territorial sea of any other state.
Arrest, search, seizure, etc.

(2) A justice or judge in any territorial division in Canada has jurisdiction to authorize an arrest, entry, search or seizure or an investigation or other ancillary matter related to an offence

(a) committed in or on the territorial sea of Canada or any area of the sea that forms part of the internal waters of Canada, or
(b) referred to in section 477.1 [infractions en mer à l'extérieur du Canada]

in the same manner as if the offence had been committed in that territorial division.

Limitation

(3) Where an act or omission that is an offence by virtue only of section 477.1 [infractions en mer à l'extérieur du Canada] is alleged to have been committed on board any ship registered outside Canada, the powers referred to in subsection (1) [ infractions en mer à l'extérieur du Canada – pouvoir de la police d'arrestation, d'entrée, de perquisition et de saisie] shall not be exercised outside Canada with respect to that act or omission without the consent of the Attorney General of Canada.
1990, c. 44, s. 15; 1996, c. 31, s. 70.
[annotation(s) ajoutée(s)]

477.4 (1) and (2) [Repealed, 1996, c. 31, s. 71]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 477.3(1), (2) et (3)


Termes définis: "Attorney General" (s. 2), "Canada" (s. 35 IA), "justice" (s. 2), et "territorial sea" (s. 35 IA)