« Condamnation des organisations » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « |January| » par « |janvier| »
Ligne 7 : Ligne 7 :
==Factors==
==Factors==
{{quotation2|
{{quotation2|
; Additional factors
Facteurs à prendre en compte
718.21 A court that imposes a sentence on an organization shall also take into consideration the following factors:
:(a) any advantage realized by the organization as a result of the offence;
:(b) the degree of planning involved in carrying out the offence and the duration and complexity of the offence;
:(c) whether the organization has attempted to conceal its assets, or convert them, in order to show that it is not able to pay a fine or make restitution;
:(d) the impact that the sentence would have on the economic viability of the organization and the continued employment of its employees;
:(e) the cost to public authorities of the investigation and prosecution of the offence;
:(f) any regulatory penalty imposed on the organization or one of its representatives in respect of the conduct that formed the basis of the offence;
:(g) whether the organization was — or any of its representatives who were involved in the commission of the offence were — convicted of a similar offence or sanctioned by a regulatory body for similar conduct;
:(h) any penalty imposed by the organization on a representative for their role in the commission of the offence;
:(i) any restitution that the organization is ordered to make or any amount that the organization has paid to a victim of the offence; and
:(j) any measures that the organization has taken to reduce the likelihood of it committing a subsequent offence.


{{LegHistory00s|2003, c. 21}}, s. 14.
718.21 Le tribunal détermine la peine à infliger à toute organisation en tenant compte également des facteurs suivants :
 
a) les avantages tirés par l’organisation du fait de la perpétration de l’infraction;
 
b) le degré de complexité des préparatifs reliés à l’infraction et de l’infraction elle-même et la période au cours de laquelle elle a été commise;
 
c) le fait que l’organisation a tenté de dissimuler des éléments d’actif, ou d’en convertir, afin de se montrer incapable de payer une amende ou d’effectuer une restitution;
 
d) l’effet qu’aurait la peine sur la viabilité économique de l’organisation et le maintien en poste de ses employés;
 
e) les frais supportés par les administrations publiques dans le cadre des enquêtes et des poursuites relatives à l’infraction;
 
f) l’imposition de pénalités à l’organisation ou à ses agents à l’égard des agissements à l’origine de l’infraction;
 
g) les déclarations de culpabilité ou pénalités dont l’organisation — ou tel de ses agents qui a participé à la perpétration de l’infraction — a fait l’objet pour des agissements similaires;
 
h) l’imposition par l’organisation de pénalités à ses agents pour leur rôle dans la perpétration de l’infraction;
 
i) toute restitution ou indemnisation imposée à l’organisation ou effectuée par elle au profit de la victime;
 
j) l’adoption par l’organisation de mesures en vue de réduire la probabilité qu’elle commette d’autres infractions.
 
2003, ch. 21, art. 14
|{{CCCSec2|718.21}}
|{{CCCSec2|718.21}}
|{{NoteUp|718.21}}
|{{NoteUp|718.21}}

Version du 23 juin 2024 à 12:25

Ang

Fr

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois janvier 2020. (Rev. # 6177)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Factors

Facteurs à prendre en compte

718.21 Le tribunal détermine la peine à infliger à toute organisation en tenant compte également des facteurs suivants :

a) les avantages tirés par l’organisation du fait de la perpétration de l’infraction;

b) le degré de complexité des préparatifs reliés à l’infraction et de l’infraction elle-même et la période au cours de laquelle elle a été commise;

c) le fait que l’organisation a tenté de dissimuler des éléments d’actif, ou d’en convertir, afin de se montrer incapable de payer une amende ou d’effectuer une restitution;

d) l’effet qu’aurait la peine sur la viabilité économique de l’organisation et le maintien en poste de ses employés;

e) les frais supportés par les administrations publiques dans le cadre des enquêtes et des poursuites relatives à l’infraction;

f) l’imposition de pénalités à l’organisation ou à ses agents à l’égard des agissements à l’origine de l’infraction;

g) les déclarations de culpabilité ou pénalités dont l’organisation — ou tel de ses agents qui a participé à la perpétration de l’infraction — a fait l’objet pour des agissements similaires;

h) l’imposition par l’organisation de pénalités à ses agents pour leur rôle dans la perpétration de l’infraction;

i) toute restitution ou indemnisation imposée à l’organisation ou effectuée par elle au profit de la victime;

j) l’adoption par l’organisation de mesures en vue de réduire la probabilité qu’elle commette d’autres infractions.

2003, ch. 21, art. 14

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 718.21

Previous Convictions

Previous conviction

727
[omis (1), (2) and (3)]

Organizations

(4) If, under section 623 [procès de l'organisation], the court proceeds with the trial of an organization that has not appeared and pleaded and convicts the organization, the court may, whether or not the organization was notified that a greater punishment would be sought by reason of a previous conviction, make inquiries and hear evidence with respect to previous convictions of the organization and, if any such conviction is proved, may impose a greater punishment by reason of that conviction.

Section does not apply

(5) This section does not apply to a person referred to in paragraph 745(b) [peine d'emprisonnement à vie – condamnation subséquente pour meurtre au deuxième degré].
R.S., 1985, c. C-46, s. 727; R.S., 1985, c. 27 (1st Supp.), s. 160; 1995, c. 22, s. 6; 2003, c. 21, s. 16.
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 727(4) et (5)

Probation

Voir également: Probation Orders

732.1
[omis (1), (2), (2.1), (2.2) and (3)]

Optional conditions — organization

(3.1) The court may prescribe, as additional conditions of a probation order made in respect of an organization, that the offender do one or more of the following:

(a) make restitution to a person for any loss or damage that they suffered as a result of the offence;
(b) establish policies, standards and procedures to reduce the likelihood of the organization committing a subsequent offence;
(c) communicate those policies, standards and procedures to its representatives;
(d) report to the court on the implementation of those policies, standards and procedures;
(e) identify the senior officer who is responsible for compliance with those policies, standards and procedures;
(f) provide, in the manner specified by the court, the following information to the public, namely,
(i) the offence of which the organization was convicted,
(ii) the sentence imposed by the court, and
(iii) any measures that the organization is taking — including any policies, standards and procedures established under paragraph (b) — to reduce the likelihood of it committing a subsequent offence; and
(g) comply with any other reasonable conditions that the court considers desirable to prevent the organization from committing subsequent offences or to remedy the harm caused by the offence.
Consideration — organizations

(3.2) Before making an order under paragraph (3.1)(b) [ordonnance de probation – conditions facultatives pour l'organisation & création de normes et de pratiques], a court shall consider whether it would be more appropriate for another regulatory body to supervise the development or implementation of the policies, standards and procedures referred to in that paragraph.

[omis (4), (5), (6), (7), (8), (9), (10), (11) and (12)]
1995, c. 22, s. 6; 1999, c. 32, s. 6(Preamble); 2003, c. 21, s. 18; 2008, c. 18, s. 37; 2014, c. 21, s. 2; 2015, c. 13, s. 27; 2018, c. 21, s. 24(F); 2019, c. 25, s. 297
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 732.1(3.1) et (3.2)

Fines

Voir également: Fines
Fines on organizations

735 (1) An organization that is convicted of an offence is liable, in lieu of any imprisonment that is prescribed as punishment for that offence, to be fined in an amount, except where otherwise provided by law,

(a) that is in the discretion of the court, where the offence is an indictable offence; or
(b) not exceeding one hundred thousand dollars, where the offence is a summary conviction offence.
Application of certain provisions — fines

(1.1) A court that imposes a fine under subsection (1) [amendes pour les organisations] or under any other Act of Parliament shall make an order that clearly sets out

(a) the amount of the fine;
(b) the manner in which the fine is to be paid;
(c) the time or times by which the fine, or any portion of it, must be paid; and
(d) any other terms respecting the payment of the fine that the court deems appropriate.
Effect of filing order

(2) Section 734.6 [exécution civile des amendes] applies, with any modifications that are required, when an organization fails to pay the fine in accordance with the terms of the order.
R.S., 1985, c. C-46, s. 735; R.S., 1985, c. 1 (4th Supp.), s. 18(F), c. 23 (4th Supp.), s. 7; 1995, c. 22, s. 6; 1999, c. 5, s. 37; 2003, c. 21, s. 20.
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 735(1), (1.1) et (2)