« Meurtre par acte ou objet illégal » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
Aucun résumé des modifications
m Remplacement de texte : « ([0-9])L\.R\. » par « $1; L.R. »
 
(24 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{en|Murder_by_Unlawful_Act_or_Object}}
[[en:Murder_by_Unlawful_Act_or_Object]]
{{fr|Meurtre_par_acte_ou_objet_ill%C3%A9gal}}
{{Currency2|janvier|2017}}
{{Currency2|January|2017}}
{{HeaderMurder}}
{{HeaderMurder}}
{{LevelZero}}
{{LevelZero}}
==General Principles==
==Principes généraux==
{{seealso|Murder (Offence)}}
{{seealso|Meutre (infraction)}}
First degree murder is defined under s. 231 as any murder that is "planned and deliberate" or any murder that relates to one or more enumerated unlawful acts listed in s. 231(3), (4), (5), (6), (6.01), and (6.1).These categories are sometimes considered the "constructive" form of murder.
Le meurtre au premier degré est défini à l’art. 231, comme tout meurtre "planifié et délibéré" ou tout meurtre lié à un ou plusieurs actes illégaux énumérés à l'art. 231(3), (4), (5), (6), (6.01) et (6.1). Ces catégories sont parfois considérées comme la forme {{Tr}}« constructive » de meurtre.


; Causation
; Causalité
Any instance of constructive first degree murder has an added element to the offence that the accused was a "substantial cause" of death.<ref>
Tout cas de meurtre présumé au premier degré comporte un élément supplémentaire à l'infraction selon lequel l'accusé était une {{Tr}}« cause substantielle » du décès.<ref>
{{CanLIIRP|Harbottle|1fs0z|1993 CanLII 71 (SCC)|[1993] 3 SCR 306}}{{perSCC|Cory J}} at pp. 323-324<br>
{{CanLIIRP|Harbottle|1frzv|1993 CanLII 71 (CSC)|[1993] 3 RCS 306}}{{perSCC|Cory J}} aux pp. 323-324<br>
see also [[Causation#Causation in Homicide]]
voir aussi [[Causation#Causation in Homicide]]
</ref>
</ref>


; Foreseeability
; Prévisibilité
There must be "subjective foresight of the likelihood of death."
Il doit y avoir {{Tr}}« une prévision subjective de la probabilité de décès ».
<ref>
<ref>
{{CanLIIRP|Roks|fn7h4|2011 ONCA 618 (CanLII)|284 CCC (3d) 510}}{{perONCA-H|Watt JA}}</ref>
{{CanLIIRP|Roks|fn7h4|2011 ONCA 618 (CanLII)|284 CCC (3d) 510}}{{perONCA-H|Watt JA}}</ref>
Ligne 21 : Ligne 20 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Types of Constructive Murder==
==Types de meurtres constructifs==


===Contract Murder===
===Meurtre sous contrat===
{{quotation2|
{{quotation2|
s. 231<br>
231<br>
{{removed|(1) and (2)}}
{{removed|(1) et (2)}}
; Contracted murder
; Entente
(3) Without limiting the generality of subsection (2), murder is planned and deliberate when it is committed pursuant to an arrangement under which money or anything of value passes or is intended to pass from one person to another, or is promised by one person to another, as consideration for that other’s causing or assisting in causing the death of anyone or counselling another person to do any act causing or assisting in causing that death.
(3) Sans que soit limitée la portée générale du paragraphe (2) {{AnnSec2|231(2)}}, est assimilé au meurtre au premier degré quant aux parties intéressées, le meurtre commis à la suite d’une entente dont la contrepartie matérielle, notamment financière, était proposée ou promise en vue d’en encourager la perpétration ou la complicité par assistance ou fourniture de conseils.
<br>
<br>
{{removed|(4), (5), (6), (6.01), (6.1), (6.2) and (7)}}
{{removed|(4), (5), (6), (6.01), (6.1), (6.2) et (7)}}
L.R. (1985), ch. C-46, art. 231;
L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 7, 35, 40 et 185(F), ch. 1 (4e suppl.), art. 18(F);
{{LegHistory90s|1997, ch. 16}}, art. 3, ch. 23, art. 8;
{{LegHistory00s|2001, ch. 32}}, art. 9, ch. 41, art. 9;
{{LegHistory00s|2009, ch. 22}}, art. 5.
|{{CCCSec2|231}}
|{{CCCSec2|231}}
|{{NoteUp|231|3}}
|{{NoteUp|231|3}}
}}
}}


A contract murder is deemed to be planned and deliberate where there is:
Un meurtre commandé est considéré comme planifié et délibéré lorsqu’il y a :
# a murder;
# un meurtre ;
# the murder "is committed pursuant to an arrangement";
# le meurtre {{Tr}}« est commis conformément à un arrangement » ;
# the arrangement involves "money or anything of value passes or is intended to pass from one person to another", or "is promised by one person to another"; and
# l'arrangement implique que {{Tr}}« de l'argent ou quelque chose de valeur passe ou est destiné à passer d'une personne à une autre », ou {{Tr}}« soit promis par une personne à une autre » ; et
# the money is "consideration for that other’s causing or assisting in causing the death of anyone or counseling another person to do any act causing or assisting in causing that death".
# l'argent est "une contrepartie pour que cette autre personne ait causé ou contribué à causer la mort de quelqu'un ou conseillé à une autre personne de commettre un acte provoquant ou aidant à causer cette mort".


The requirement that the murder be  "pursuant to an arrangement" must include an arrangement "in place at the time of the murder."<ref>
L'exigence selon laquelle le meurtre doit être {{Tr}}« en vertu d'un arrangement » doit inclure un arrangement {{Tr}}« en place au moment du meurtre ».<ref>
{{CanLIIRP|Smith|1qnzd|2007 NSCA 19 (CanLII)|216 CCC (3d) 490}}{{perNSCA|Cromwell JA}}{{atsL|1qnzd|137| and 139}}</ref>
{{CanLIIRP|Smith|1qnzd|2007 NSCA 19 (CanLII)|216 CCC (3d) 490}}{{perNSCA|Cromwell JA}}{{atsL|1qnzd|137| and 139}}</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Murder of an Officer, Sheriff or Guard===
===Meurtre d'un officier, d'un shérif ou d'un garde===


{{quotation2|
{{quotation2|
s. 231<br>
;s. 231<br>
{{removed|(1), (2) and (3)}}
{{removed|(1), (2) et (3)}}
; Murder of peace officer, etc.
; Meurtre d’un officier de police, etc.
(4) Irrespective of whether a murder is planned and deliberate on the part of any person, murder is first degree murder when the victim is
(4) Est assimilé au meurtre au premier degré le meurtre, dans l’exercice de ses fonctions :
:(a) a police officer, police constable, constable, sheriff, deputy sheriff, sheriff’s officer or other person employed for the preservation and maintenance of the public peace, acting in the course of his duties;
:a) d’un officier ou d’un agent de police, d’un shérif, d’un shérif adjoint, d’un officier de shérif ou d’une autre personne employée à la préservation et au maintien de la paix publique;
:(b) a warden, deputy warden, instructor, keeper, jailer, guard or other officer or a permanent employee of a prison, acting in the course of his duties; or
:b) d’un directeur, d’un sous-directeur, d’un instructeur, d’un gardien, d’un geôlier, d’un garde ou d’un autre fonctionnaire ou employé permanent d’une prison;
:(c) a person working in a prison with the permission of the prison authorities and acting in the course of his work therein.
:c) d’une personne travaillant dans une prison avec la permission des autorités de la prison.
 


{{removed|(5), (6), (6.01), (6.1), (6.2) and (7)}}
{{removed|(5), (6), (6.01), (6.1), (6.2) et (7)}}
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 231;  
L.R. (1985), ch. C-46, art. 231;
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. 27 (1st Supp.)}}, ss. 7, 35, 40, 185(F), c. 1 (4th Supp.), s. 18(F);
L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 7, 35, 40 et 185(F), ch. 1 (4e suppl.), art. 18(F);
{{LegHistory90s|1997, c. 16}}, s. 3, c. 23, s. 8;  
{{LegHistory90s|1997, ch. 16}}, art. 3, ch. 23, art. 8;
{{LegHistory00s|2001, c. 32}}, s. 9, c. 41, s. 9;  
{{LegHistory00s|2001, ch. 32}}, art. 9, ch. 41, art. 9;
{{LegHistory00s|2009, c. 22}}, s. 5.
{{LegHistory00s|2009, ch. 22}}, art. 5.  
|{{CCCSec2|231}}
|{{CCCSec2|231}}
|{{NoteUp|231|4}}
|{{NoteUp|231|4}}
}}
}}


===Hijacking, sexual assault or kidnapping===
===Détournement, agression sexuelle ou enlèvement===


First degree murder can be found in certain forms of "crimes of domination" such as those in s. 231(5).<ref>
Le meurtre au premier degré peut être constaté dans certaines formes de {{Tr}}« crimes de domination » comme ceux visés à l'art. 231(5).<ref>
{{CanLIIRP|Magoon|gwl32|2016 ABCA 412 (CanLII)|AJ No 1349}}{{perABCA| Paperny JA}} (2:1){{atsL|gwl32|100| to 103}}<br>
{{CanLIIRP|Magoon|gwl32|2016 ABCA 412 (CanLII)|AJ No 1349}}{{perABCA| Paperny JA}} (2:1){{atsL|gwl32|100| à 103}}<br>
{{CanLIIRP|Pritchard|21b1w|2008 SCC 59 (CanLII)|236 CCC (3d) 301}}{{perSCC| Binnie J}}{{atL|21b1w|19}}<br>
{{CanLIIRP|Pritchard|21b1x|2008 CSC 59 (CanLII)|236 CCC (3d) 301}}{{perSCC| Binnie J}}{{atL|21b1x|19}}<br>
{{CanLIIRP|Paré|1ftl2|1987 CanLII 1 (SCC)|[1987] 2 SCR 618}}{{perSCC|Wilson J}}{{atL|1ftl2|33}}<br>
{{CanLIIRP|Paré|1ftl2|1987 CanLII 1 (CSC)|[1987] 2 RCS 618}}{{perSCC|Wilson J}}{{atL|1ftl2|33}}<br>
</ref>
</ref>


{{quotation2|
{{quotation2|
231.<br>
231.<br>
{{removed|(1), (2), (3) and (4)}}
{{removed|(1), (2), (3) et (4)}}
; Hijacking, sexual assault or kidnapping
; Détournement, enlèvement, infraction sexuelle ou prise d’otage
(5) Irrespective of whether a murder is planned and deliberate on the part of any person, murder is first degree murder in respect of a person when the death is caused by that person while committing or attempting to commit an offence under one of the following sections:
(5) Indépendamment de toute préméditation, le meurtre que commet une personne est assimilé à un meurtre au premier degré lorsque la mort est causée par cette personne, en commettant ou tentant de commettre une infraction prévue à l’un des articles suivants :
:(a) section 76 ([[Piracy and Offences Against Air and Marine Safety|hijacking an aircraft]]);
:a) l’article 76 (détournement d’aéronef);
:(b) section 271 ([[Sexual Assault (Offence)|sexual assault]]);
:b) l’article 271 (agression sexuelle);
:(c) section 272 ([[Sexual Assault Causing Bodily Harm (Offence)|sexual assault with a weapon, threats to a third party or causing bodily harm]]);
:c) l’article 272 (agression sexuelle armée, menaces à une tierce personne ou infliction de lésions corporelles);
:(d) section 273 ([[Aggravated Sexual Assault (Offence)|aggravated sexual assault]]);
:d) l’article 273 (agression sexuelle grave);
:(e) section 279 ([[Kidnapping and Unlawful Confinement (Offence)|kidnapping and forcible confinement]]); or
:e) l’article 279 (enlèvement et séquestration);
:(f) section 279.1 ([[Hostage Taking (Offence)|hostage taking]]).
:f) l’article 279.1 (prise d’otage).
 
{{removed|(6), (6.01), (6.1), (6.2) et (7)}}
{{removed|(6), (6.01), (6.1), (6.2) and (7)}}
L.R. (1985), ch. C-46, art. 231;
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 231;  
L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 7, 35, 40 et 185(F), ch. 1 (4e suppl.), art. 18(F);
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. 27 (1st Supp.)}}, ss. 7, 35, 40, 185(F), c. 1 (4th Supp.), s. 18(F);  
{{LegHistory90s|1997, ch. 16}}, art. 3, ch. 23, art. 8;
{{LegHistory90s|1997, c. 16}}, s. 3, c. 23, s. 8;
{{LegHistory00s|2001, ch. 32}}, art. 9, ch. 41, art. 9;
{{LegHistory00s|2001, c. 32}}, s. 9, c. 41, s. 9;  
{{LegHistory00s|2009, ch. 22}}, art. 5
{{LegHistory00s|2009, c. 22}}, s. 5.
|{{CCCSec2|231}}
|{{CCCSec2|231}}
|{{NoteUp|231|5}}
|{{NoteUp|231|5}}
}}
}}


; Forcible Confinement
; Confinement forcé
For unlawful confinement to be an underlying offence to murder, there must be:<ref>
Pour que la séquestration constitue une infraction sous-jacente au meurtre, il doit y avoir :<ref>
{{CanLIIRP|Menard|26c3k|2009 BCCA 462 (CanLII)|281 BCAC 14}}{{TheCourtBCCA}} - re. 231(5)(e)<br>
{{CanLIIRP|Menard|26c3k|2009 BCCA 462 (CanLII)|281 BCAC 14}}{{TheCourtBCCA}} - re. 231(5)(e)<br>
</ref>
</ref>
# that a distinct act of confinement and the distinct act of killing must be sufficiently close in time to be part of the "same transaction or series of events" and
# qu'un acte distinct de détention et l'acte distinct de meurtre doivent être suffisamment proches dans le temps pour faire partie de la {{Tr}}« même transaction ou série d'événements » et
# that they cannot be so closely connect that they are coextensive, that the confinement is consumed in the killing, that they are one and the same.
# qu'ils ne peuvent pas être si étroitement liés qu'ils soient coextensifs, que l'enfermement se consume dans le meurtre, qu'ils ne font qu'un.


; Appeal
; Appel
Whether a confinement actually occurred on the facts is a question of mixed fact and law and should be "subject to deference on appeal."<ref>
La question de savoir si une détention a réellement eu lieu sur la base des faits est une question mixte de fait et de droit et devrait être {{Tr}}« sujette à la déférence en appel ».<ref>
{{supra1|Magoon}}{{atL|gwl32|106}}<br>
{{supra1|Magoon}}{{atL|gwl32|106}}<br>
</ref>
</ref>
Ligne 111 : Ligne 115 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Criminal Harassment===
===Harcèlement criminel===


{{quotation2|
{{quotation2|
231<br>
231<br>
{{removed|(1), (2), (3), (4) and (5)}}
{{removed|(1), (2), (3), (4) et (5)}}
; Criminal harassment
; Harcèlement criminel
(6) Irrespective of whether a murder is planned and deliberate on the part of any person, murder is first degree murder when the death is caused by that person while committing or attempting to commit an offence under section 264 {{AnnSec2|264}} and the person committing that offence intended to cause the person murdered to fear for the safety of the person murdered or the safety of anyone known to the person murdered.
(6) Indépendamment de toute préméditation, le meurtre que commet une personne est assimilé à un meurtre au premier degré lorsque celle-ci cause la mort en commettant ou en tentant de commettre une infraction prévue à l’article 264 alors qu’elle avait l’intention de faire craindre à la personne assassinée pour sa sécurité ou celle d’une de ses connaissances.
 
<br>
<br>
{{removed|(6.01), (6.1), (6.2) and (7)}}
{{removed|(6.01), (6.1), (6.2) et (7)}}
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 231;  
L.R. (1985), ch. C-46, art. 231;
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. 27 (1st Supp.)}}, ss. 7, 35, 40, 185(F), c. 1 (4th Supp.), s. 18(F);
L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 7, 35, 40 et 185(F), ch. 1 (4e suppl.), art. 18(F){{LegHistory90s|1997, ch. 16}}, art. 3, ch. 23, art. 8;
{{LegHistory90s|1997, c. 16}}, s. 3, c. 23, s. 8;  
{{LegHistory00s|2001, ch. 32}}, art. 9, ch. 41, art. 9;
{{LegHistory00s|2001, c. 32}}, s. 9, c. 41, s. 9;
{{LegHistory00s|2009, ch. 22}}, art. 5{{Annotation}}
{{LegHistory00s|2009, c. 22}}, s. 5.{{Annotation}}
|{{CCCSec2|231}}
|{{CCCSec2|231}}
|{{NoteUp|231|6}}
|{{NoteUp|231|6}}
Ligne 131 : Ligne 135 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Terrorist Activity===
===Activité terroriste===


{{quotation2|
{{quotation2|
231.<br>
231<br>
{{removed|(1), (2), (3), (4), (5) and (6)}}
{{removed|(1), (2), (3), (4), (5) et (6)}}
; Murder — terrorist activity
; Meurtre <nowiki>:</nowiki> activité terroriste
(6.01) Irrespective of whether a murder is planned and deliberate on the part of a person, murder is first degree murder when the death is caused by that person while committing or attempting to commit an indictable offence under this or any other Act of Parliament if the act or omission constituting the offence also constitutes a terrorist activity.
(6.01) Indépendamment de toute préméditation, le meurtre que commet une personne est assimilé à un meurtre au premier degré lorsque celle-ci cause la mort au cours de la perpétration ou de la tentative de perpétration, visée par la présente loi ou une autre loi fédérale, d’un acte criminel dont l’élément matériel — action ou omission — constitue également une activité terroriste.
<br>
<br>
{{removed|(6.1), (6.2) and (7)}}
{{removed|(6.1), (6.2) et (7)}}
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 231; R.S., {{LegHistory80s|1985, c. 27 (1st Supp.)}}, ss. 7, 35, 40, 185(F), c. 1 (4th Supp.), s. 18(F); {{LegHistory90s|1997, c. 16}}, s. 3, c. 23, s. 8; {{LegHistory00s|2001, c. 32}}, s. 9, c. 41, s. 9; {{LegHistory00s|2009, c. 22}}, s. 5.
L.R. (1985), ch. C-46, art. 231;
L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 7, 35, 40 et 185(F), ch. 1 (4e suppl.), art. 18(F){{LegHistory90s|1997, ch. 16}}, art. 3, ch. 23, art. 8;
{{LegHistory00s|2001, ch. 32}}, art. 9, ch. 41, art. 9;
{{LegHistory00s|2009, ch. 22}}, art. 5.


|{{CCCSec2|231}}
|{{CCCSec2|231}}
Ligne 148 : Ligne 155 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Criminal Organization===
===Organisation criminelle===
{{quotation2|
{{quotation2|
231.<br>
231.<br>
{{removed|(1), (2), (3), (4), (5), (6) and (6.01)}}
{{removed|(1), (2), (3), (4), (5), (6) and (6.01)}}
; Murder — criminal organization
; Meurtre <nowiki>:</nowiki> organisation criminelle
(6.1) Irrespective of whether a murder is planned and deliberate on the part of a person, murder is first degree murder when
(6.1) Indépendamment de toute préméditation, le meurtre que commet une personne est assimilé à un meurtre au premier degré :
:(a) the death is caused by that person for the benefit of, at the direction of or in association with a criminal organization; or
:a) lorsque la mort est causée par cette personne au profit ou sous la direction d’une organisation criminelle, ou en association avec elle;
:(b) the death is caused by that person while committing or attempting to commit an indictable offence under this or any other Act of Parliament for the benefit of, at the direction of or in association with a criminal organization.
:b) lorsque celle-ci cause la mort au cours de la perpétration ou de la tentative de perpétration d’un acte criminel visé par la présente loi ou une autre loi fédérale, au profit ou sous la direction d’une organisation criminelle, ou en association avec elle.
{{removed|(6.2) and (7)}}
 
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 231; R.S., {{LegHistory80s|1985, c. 27 (1st Supp.)}}, ss. 7, 35, 40, 185(F), c. 1 (4th Supp.), s. 18(F); {{LegHistory90s|1997, c. 16}}, s. 3, c. 23, s. 8; {{LegHistory00s|2001, c. 32}}, s. 9, c. 41, s. 9; {{LegHistory00s|2009, c. 22}}, s. 5.
{{removed|(6.2) et (7)}}
L.R. (1985), ch. C-46, art. 231;
L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 7, 35, 40 et 185(F), ch. 1 (4e suppl.), art. 18(F){{LegHistory90s|1997, ch. 16}}, art. 3, ch. 23, art. 8;
{{LegHistory00s|2001, ch. 32}}, art. 9, ch. 41, art. 9;
{{LegHistory00s|2009, ch. 22}}, art. 5.
|{{CCCSec2|231}}
|{{CCCSec2|231}}
|{{NoteUp|231|6.1}}
|{{NoteUp|231|6.1}}
Ligne 169 : Ligne 180 :
{{removed|(1), (2), (3), (4), (5), (6), (6.01) and (6.1)}}
{{removed|(1), (2), (3), (4), (5), (6), (6.01) and (6.1)}}
; Intimidation
; Intimidation
(6.2) Irrespective of whether a murder is planned and deliberate on the part of a person, murder is first degree murder when the death is caused by that person while committing or attempting to commit an offence under section 423.1.
(6.2) Indépendamment de toute préméditation, le meurtre que commet une personne est assimilé à un meurtre au premier degré lorsque celle-ci cause la mort au cours de la perpétration ou de la tentative de perpétration d’une infraction prévue à l’article 423.1.
<br>
{{removed|(7)}}
{{removed|(7)}}
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 231; R.S., {{LegHistory80s|1985, c. 27 (1st Supp.)}}, ss. 7, 35, 40, 185(F), c. 1 (4th Supp.), s. 18(F); {{LegHistory90s|1997, c. 16}}, s. 3, c. 23, s. 8; {{LegHistory00s|2001, c. 32}}, s. 9, c. 41, s. 9; {{LegHistory00s|2009, c. 22}}, s. 5.
L.R. (1985), ch. C-46, art. 231;
L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 7, 35, 40 et 185(F), ch. 1 (4e suppl.), art. 18(F){{LegHistory90s|1997, ch. 16}}, art. 3, ch. 23, art. 8;
{{LegHistory00s|2001, ch. 32}}, art. 9, ch. 41, art. 9;
{{LegHistory00s|2009, ch. 22}}, art. 5.
|{{CCCSec2|231}}
|{{CCCSec2|231}}
|{{NoteUp|231|6.2}}
|{{NoteUp|231|6.2}}

Dernière version du 9 novembre 2024 à 09:18

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois janvier 2017. (Rev. # 32095)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Principes généraux

Voir également: Meutre (infraction)

Le meurtre au premier degré est défini à l’art. 231, comme tout meurtre "planifié et délibéré" ou tout meurtre lié à un ou plusieurs actes illégaux énumérés à l'art. 231(3), (4), (5), (6), (6.01) et (6.1). Ces catégories sont parfois considérées comme la forme [TRADUCTION] « constructive » de meurtre.

Causalité

Tout cas de meurtre présumé au premier degré comporte un élément supplémentaire à l'infraction selon lequel l'accusé était une [TRADUCTION] « cause substantielle » du décès.[1]

Prévisibilité

Il doit y avoir [TRADUCTION] « une prévision subjective de la probabilité de décès ». [2]

  1. R c Harbottle, 1993 CanLII 71 (CSC), [1993] 3 RCS 306, par Cory J aux pp. 323-324
    voir aussi Causation#Causation in Homicide
  2. R c Roks, 2011 ONCA 618 (CanLII), 284 CCC (3d) 510, par Watt JA

Types de meurtres constructifs

Meurtre sous contrat

231
[omis (1) et (2)]

Entente

(3) Sans que soit limitée la portée générale du paragraphe (2) [ meurtre – planifié et délibéré], est assimilé au meurtre au premier degré quant aux parties intéressées, le meurtre commis à la suite d’une entente dont la contrepartie matérielle, notamment financière, était proposée ou promise en vue d’en encourager la perpétration ou la complicité par assistance ou fourniture de conseils.
[omis (4), (5), (6), (6.01), (6.1), (6.2) et (7)]
L.R. (1985), ch. C-46, art. 231; L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 7, 35, 40 et 185(F), ch. 1 (4e suppl.), art. 18(F); 1997, ch. 16, art. 3, ch. 23, art. 8; 2001, ch. 32, art. 9, ch. 41, art. 9; 2009, ch. 22, art. 5.

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 231(3)

Un meurtre commandé est considéré comme planifié et délibéré lorsqu’il y a :

  1. un meurtre ;
  2. le meurtre [TRADUCTION] « est commis conformément à un arrangement » ;
  3. l'arrangement implique que [TRADUCTION] « de l'argent ou quelque chose de valeur passe ou est destiné à passer d'une personne à une autre », ou [TRADUCTION] « soit promis par une personne à une autre » ; et
  4. l'argent est "une contrepartie pour que cette autre personne ait causé ou contribué à causer la mort de quelqu'un ou conseillé à une autre personne de commettre un acte provoquant ou aidant à causer cette mort".

L'exigence selon laquelle le meurtre doit être [TRADUCTION] « en vertu d'un arrangement » doit inclure un arrangement [TRADUCTION] « en place au moment du meurtre ».[1]

  1. R c Smith, 2007 NSCA 19 (CanLII), 216 CCC (3d) 490, par Cromwell JA, aux paras 137 and 139

Meurtre d'un officier, d'un shérif ou d'un garde

s. 231

[omis (1), (2) et (3)]

Meurtre d’un officier de police, etc.

(4) Est assimilé au meurtre au premier degré le meurtre, dans l’exercice de ses fonctions :

a) d’un officier ou d’un agent de police, d’un shérif, d’un shérif adjoint, d’un officier de shérif ou d’une autre personne employée à la préservation et au maintien de la paix publique;
b) d’un directeur, d’un sous-directeur, d’un instructeur, d’un gardien, d’un geôlier, d’un garde ou d’un autre fonctionnaire ou employé permanent d’une prison;
c) d’une personne travaillant dans une prison avec la permission des autorités de la prison.


[omis (5), (6), (6.01), (6.1), (6.2) et (7)]
L.R. (1985), ch. C-46, art. 231; L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 7, 35, 40 et 185(F), ch. 1 (4e suppl.), art. 18(F); 1997, ch. 16, art. 3, ch. 23, art. 8; 2001, ch. 32, art. 9, ch. 41, art. 9; 2009, ch. 22, art. 5.

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 231(4)

Détournement, agression sexuelle ou enlèvement

Le meurtre au premier degré peut être constaté dans certaines formes de [TRADUCTION] « crimes de domination » comme ceux visés à l'art. 231(5).[1]

231.
[omis (1), (2), (3) et (4)]

Détournement, enlèvement, infraction sexuelle ou prise d’otage

(5) Indépendamment de toute préméditation, le meurtre que commet une personne est assimilé à un meurtre au premier degré lorsque la mort est causée par cette personne, en commettant ou tentant de commettre une infraction prévue à l’un des articles suivants :

a) l’article 76 (détournement d’aéronef);
b) l’article 271 (agression sexuelle);
c) l’article 272 (agression sexuelle armée, menaces à une tierce personne ou infliction de lésions corporelles);
d) l’article 273 (agression sexuelle grave);
e) l’article 279 (enlèvement et séquestration);
f) l’article 279.1 (prise d’otage).

[omis (6), (6.01), (6.1), (6.2) et (7)]
L.R. (1985), ch. C-46, art. 231; L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 7, 35, 40 et 185(F), ch. 1 (4e suppl.), art. 18(F); 1997, ch. 16, art. 3, ch. 23, art. 8; 2001, ch. 32, art. 9, ch. 41, art. 9; 2009, ch. 22, art. 5

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 231(5)

Confinement forcé

Pour que la séquestration constitue une infraction sous-jacente au meurtre, il doit y avoir :[2]

  1. qu'un acte distinct de détention et l'acte distinct de meurtre doivent être suffisamment proches dans le temps pour faire partie de la [TRADUCTION] « même transaction ou série d'événements » et
  2. qu'ils ne peuvent pas être si étroitement liés qu'ils soient coextensifs, que l'enfermement se consume dans le meurtre, qu'ils ne font qu'un.
Appel

La question de savoir si une détention a réellement eu lieu sur la base des faits est une question mixte de fait et de droit et devrait être [TRADUCTION] « sujette à la déférence en appel ».[3]

  1. R c Magoon, 2016 ABCA 412 (CanLII), AJ No 1349, par Paperny JA (2:1), aux paras 100 à 103
    R c Pritchard, 2008 CSC 59 (CanLII), 236 CCC (3d) 301, par Binnie J, au para 19
    R c Paré, 1987 CanLII 1 (CSC), [1987] 2 RCS 618, par Wilson J, au para 33
  2. R c Menard, 2009 BCCA 462 (CanLII), 281 BCAC 14, par curiam - re. 231(5)(e)
  3. Magoon, supra, au para 106

Harcèlement criminel

231
[omis (1), (2), (3), (4) et (5)]

Harcèlement criminel

(6) Indépendamment de toute préméditation, le meurtre que commet une personne est assimilé à un meurtre au premier degré lorsque celle-ci cause la mort en commettant ou en tentant de commettre une infraction prévue à l’article 264 alors qu’elle avait l’intention de faire craindre à la personne assassinée pour sa sécurité ou celle d’une de ses connaissances.


[omis (6.01), (6.1), (6.2) et (7)]
L.R. (1985), ch. C-46, art. 231; L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 7, 35, 40 et 185(F), ch. 1 (4e suppl.), art. 18(F)1997, ch. 16, art. 3, ch. 23, art. 8; 2001, ch. 32, art. 9, ch. 41, art. 9; 2009, ch. 22, art. 5
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 231(6)

Activité terroriste

231
[omis (1), (2), (3), (4), (5) et (6)]

Meurtre : activité terroriste

(6.01) Indépendamment de toute préméditation, le meurtre que commet une personne est assimilé à un meurtre au premier degré lorsque celle-ci cause la mort au cours de la perpétration ou de la tentative de perpétration, visée par la présente loi ou une autre loi fédérale, d’un acte criminel dont l’élément matériel — action ou omission — constitue également une activité terroriste.
[omis (6.1), (6.2) et (7)]
L.R. (1985), ch. C-46, art. 231; L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 7, 35, 40 et 185(F), ch. 1 (4e suppl.), art. 18(F)1997, ch. 16, art. 3, ch. 23, art. 8; 2001, ch. 32, art. 9, ch. 41, art. 9; 2009, ch. 22, art. 5.

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 231(6.01)

Organisation criminelle

231.
[omis (1), (2), (3), (4), (5), (6) and (6.01)]

Meurtre : organisation criminelle

(6.1) Indépendamment de toute préméditation, le meurtre que commet une personne est assimilé à un meurtre au premier degré :

a) lorsque la mort est causée par cette personne au profit ou sous la direction d’une organisation criminelle, ou en association avec elle;
b) lorsque celle-ci cause la mort au cours de la perpétration ou de la tentative de perpétration d’un acte criminel visé par la présente loi ou une autre loi fédérale, au profit ou sous la direction d’une organisation criminelle, ou en association avec elle.

[omis (6.2) et (7)]
L.R. (1985), ch. C-46, art. 231; L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 7, 35, 40 et 185(F), ch. 1 (4e suppl.), art. 18(F)1997, ch. 16, art. 3, ch. 23, art. 8; 2001, ch. 32, art. 9, ch. 41, art. 9; 2009, ch. 22, art. 5.

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 231(6.1)

Intimidation

231.
[omis (1), (2), (3), (4), (5), (6), (6.01) and (6.1)]

Intimidation

(6.2) Indépendamment de toute préméditation, le meurtre que commet une personne est assimilé à un meurtre au premier degré lorsque celle-ci cause la mort au cours de la perpétration ou de la tentative de perpétration d’une infraction prévue à l’article 423.1. [omis (7)]
L.R. (1985), ch. C-46, art. 231; L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 7, 35, 40 et 185(F), ch. 1 (4e suppl.), art. 18(F)1997, ch. 16, art. 3, ch. 23, art. 8; 2001, ch. 32, art. 9, ch. 41, art. 9; 2009, ch. 22, art. 5.

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 231(6.2)