« Ordonnance de détention » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « ==General Principles== » par « ==Principes généraux== »
m Remplacement de texte : « ([0-9])L\.R\. » par « $1; L.R. »
 
(13 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{en|Order_of_Detention}}
[[en:Order_of_Detention]]
{{Fr|Ordonnance_de_détention}}
{{Currency2|Janvier|2020}}
{{Currency2|January|2020}}
{{LevelZero}}{{HeaderBail}}
{{LevelZero}}{{HeaderBail}}
==Principes généraux==
==Principes généraux==
{{seealso|Grounds for Detention|Bail Hearings|Continued Detention After Appearing Before a Justice}}
{{seealso|Motifs de détention|Auditions de mise en liberté sous caution|Poursuite de la détention Après avoir comparu devant un juge}}


{{quotation2|
{{quotation2|
515<br>
515<br>
{{removed|(1), (2), (2.01), (2.02), (2.03), (2.1), (2.2), (2.3), (3), (4), (4.1), (4.11), (4.12), (4.2) and (4.3)}}
{{removed|(1), (2), (2.01), (2.02), (2.03), (2.1), (2.2), (2.3), (3), (4), (4.1), (4.11), (4.12), (4.2) et (4.3)}}
; Detention in custody
; Détention
(5) Where the prosecutor shows cause why the detention of the accused in custody is justified, the justice shall order that the accused be detained in custody until he is dealt with according to law and shall include in the record a statement of his reasons for making the order.<br>
(5) Lorsque le poursuivant fait valoir des motifs justifiant la détention du prévenu sous garde, le juge de paix ordonne que le prévenu soit détenu sous garde jusqu’à ce qu’il soit traité selon la loi et porte au dossier les motifs de sa décision.
{{removed|(6), (6.1), (7), (8), (9), (9.1), (10), (11), (12), (13) and (14)}}
 
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 515;
{{removed|(6), (6.1), (7), (8), (9), (9.1), (10), (11), (12), (13) et (14)}}
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. 27 (1st Supp.)}}, ss. 83, 186;
L.R. (1985), ch. C-46, art. 515;
{{LegHistory90s|1991, c. 40}}, s. 31;
L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 83 et 186; {{LegHistory90s|1991, ch. 40}}, art. 31; {{LegHistory90s|1993, ch. 45}}, art. 8; {{LegHistory90s|1994, ch. 44}}, art. 44; {{LegHistory90s|1995, ch. 39}}, art. 153; {{LegHistory90s|1996, ch. 19}}, art. 71 et 93.3; {{LegHistory90s|1997, ch. 18}}, art. 59, ch. 23, art. 16; {{LegHistory90s|1999, ch. 5}}, art. 21, ch. 25, art. 8(préambule){{LegHistory00s|2001, ch. 32}}, art. 37, ch. 41, art. 19 et 133;
{{LegHistory90s|1993, c. 45}}, s. 8;
{{LegHistory00s|2008, ch. 6}}, art. 37;
{{LegHistory90s|1994, c. 44}}, s. 44;
{{LegHistory00s|2009, ch. 22}}, art. 17, ch. 29, art. 2;
{{LegHistory90s|1995, c. 39}}, s. 153;
{{LegHistory10s|2010, ch. 20}}, art. 1;
{{LegHistory90s|1996, c. 19}}, ss. 71, 93.3;
{{LegHistory10s|2012, ch. 1}}, art. 32;
{{LegHistory90s|1997, c. 18}}, s. 59, {{LegHistory90sA|1997|c. 23}}, s. 16;
{{LegHistory10s|2014, ch. 17}}, art. 14;
{{LegHistory90s|1999, c. 5}}, s. 21, {{LegHistory90sA|1999|c. 25}}, s. 8(Preamble);
{{LegHistory10s|2015, ch. 13}}, art. 20;
{{LegHistory00s|2001, c. 32}}, s. 37, {{LegHistory90sA|2001|c. 41}}, ss. 19, 133;
{{LegHistory10s|2018, ch. 16}}, art. 218;
{{LegHistory00s|2008, c. 6}}, s. 37;
{{LegHistory10s|2019, ch. 25}}, art. 225;
{{LegHistory00s|2009, c. 22}}, s. 17, {{LegHistory90sA|2009|c. 29}}, s. 2;
{{LegHistory20s|2021, ch. 27}}, art. 4;
{{LegHistory10s|2010, c. 20}}, s. 1;
{{LegHistory20s|2022, ch. 17}}, art. 32(A){{LegHistory20s|2023, ch. 7}}, art. 1;
{{LegHistory10s|2012, c. 1}}, s. 32;
{{LegHistory20s|2023, ch. 30}}, art. 1
{{LegHistory10s|2014, c. 17}}, s. 14;
{{LegHistory10s|2015, c. 13}}, s. 20;
{{LegHistory10s|2018, c. 16}}, s. 218;
{{LegHistory10s|2019, c. 25}}, s. 225;
{{LegHistory10s|2021, c. 27}}, s. 4;
{{LegHistory20s|2022, c. 17}}, s. 32(E);
{{LegHistory20s|2023, c. 7}}, s. 1.


|{{CCCSec2|515}}
|{{CCCSec2|515}}
Ligne 38 : Ligne 30 :
}}
}}


==No Communication Order While Under a Detention Order==
==Ordonnance de non-communication pendant une détention==
{{quotation2|
{{quotation2|
515<br>
515<br>
{{removed|(1), (2), (2.01), (2.02), (2.03), (2.1), (2.2), (2.3), (3), (4), (4.1), (4.11), (4.12), (4.2), (4.3), (5), (6), (6.1), (7), (8), (9), (9.1), (10) and (11)}}
{{removed|(1), (2), (2.01), (2.02), (2.03), (2.1), (2.2), (2.3), (3), (4), (4.1), (4.11), (4.12), (4.2), (4.3), (5), (6), (6.1), (7), (8), (9), (9.1), (10) et (11)}}
; Order re no communication
; Ordonnance de s’abstenir de communiquer
(12) A justice who orders that an accused be detained in custody under this section may include in the order a direction that the accused abstain from communicating, directly or indirectly, with any victim, witness or other person identified in the order, except in accordance with such conditions specified in the order as the justice considers necessary.<br>
(12) Le juge de paix qui ordonne la détention du prévenu sous garde en vertu du présent article peut lui ordonner, en outre, de s’abstenir de communiquer, directement ou indirectement, avec toute personne — victime, témoin ou autre — identifiée dans l’ordonnance si ce n’est en conformité avec les conditions qui y sont prévues et qu’il estime nécessaires.
{{removed|(13) and (14)}}
 
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 515;
{{removed|(13) et (14)}}
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. 27 (1st Supp.)}}, ss. 83, 186;
L.R. (1985), ch. C-46, art. 515;
{{LegHistory90s|1991, c. 40}}, s. 31;
L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 83 et 186; {{LegHistory90s|1991, ch. 40}}, art. 31; {{LegHistory90s|1993, ch. 45}}, art. 8; {{LegHistory90s|1994, ch. 44}}, art. 44; {{LegHistory90s|1995, ch. 39}}, art. 153; {{LegHistory90s|1996, ch. 19}}, art. 71 et 93.3; {{LegHistory90s|1997, ch. 18}}, art. 59, ch. 23, art. 16; {{LegHistory90s|1999, ch. 5}}, art. 21, ch. 25, art. 8(préambule){{LegHistory00s|2001, ch. 32}}, art. 37, ch. 41, art. 19 et 133;
{{LegHistory90s|1993, c. 45}}, s. 8;
{{LegHistory00s|2008, ch. 6}}, art. 37;
{{LegHistory90s|1994, c. 44}}, s. 44;
{{LegHistory00s|2009, ch. 22}}, art. 17, ch. 29, art. 2;
{{LegHistory90s|1995, c. 39}}, s. 153;
{{LegHistory10s|2010, ch. 20}}, art. 1;
{{LegHistory90s|1996, c. 19}}, ss. 71, 93.3;
{{LegHistory10s|2012, ch. 1}}, art. 32;
{{LegHistory90s|1997, c. 18}}, s. 59, {{LegHistory90sA|1997|c. 23}}, s. 16;
{{LegHistory10s|2014, ch. 17}}, art. 14;
{{LegHistory90s|1999, c. 5}}, s. 21, {{LegHistory90sA|1999|c. 25}}, s. 8(Preamble);
{{LegHistory10s|2015, ch. 13}}, art. 20;
{{LegHistory00s|2001, c. 32}}, s. 37, {{LegHistory90sA|2001|c. 41}}, ss. 19, 133;
{{LegHistory10s|2018, ch. 16}}, art. 218;
{{LegHistory00s|2008, c. 6}}, s. 37;
{{LegHistory10s|2019, ch. 25}}, art. 225;
{{LegHistory00s|2009, c. 22}}, s. 17, {{LegHistory90sA|2009|c. 29}}, s. 2;
{{LegHistory20s|2021, ch. 27}}, art. 4;
{{LegHistory10s|2010, c. 20}}, s. 1;
{{LegHistory20s|2022, ch. 17}}, art. 32(A){{LegHistory20s|2023, ch. 7}}, art. 1;
{{LegHistory10s|2012, c. 1}}, s. 32;
{{LegHistory20s|2023, ch. 30}}, art. 1
{{LegHistory10s|2014, c. 17}}, s. 14;
{{LegHistory10s|2015, c. 13}}, s. 20;
{{LegHistory10s|2018, c. 16}}, s. 218;
{{LegHistory10s|2019, c. 25}}, s. 225;
{{LegHistory20s|2021, c. 27}}, s. 4;
{{LegHistory20s|2022, c. 17}}, s. 32(E);
{{LegHistory20s|2023, c. 7}}, s. 1.
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|515}}
|{{CCCSec2|515}}
Ligne 71 : Ligne 56 :
}}
}}


When relating to an offence under s. 469 a similar condition can be imposed under s. 522(2.1).
Lorsqu’il s’agit d’une infraction visée à l’article 469, une condition similaire peut être imposée en vertu du paragraphe 522(2.1).
 
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}

Dernière version du 9 novembre 2024 à 09:26

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois Janvier 2020. (Rev. # 32202)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Principes généraux

Voir également: Motifs de détention, Auditions de mise en liberté sous caution, et Poursuite de la détention Après avoir comparu devant un juge

515
[omis (1), (2), (2.01), (2.02), (2.03), (2.1), (2.2), (2.3), (3), (4), (4.1), (4.11), (4.12), (4.2) et (4.3)]

Détention

(5) Lorsque le poursuivant fait valoir des motifs justifiant la détention du prévenu sous garde, le juge de paix ordonne que le prévenu soit détenu sous garde jusqu’à ce qu’il soit traité selon la loi et porte au dossier les motifs de sa décision.

[omis (6), (6.1), (7), (8), (9), (9.1), (10), (11), (12), (13) et (14)]
L.R. (1985), ch. C-46, art. 515; L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 83 et 186; 1991, ch. 40, art. 31; 1993, ch. 45, art. 8; 1994, ch. 44, art. 44; 1995, ch. 39, art. 153; 1996, ch. 19, art. 71 et 93.3; 1997, ch. 18, art. 59, ch. 23, art. 16; 1999, ch. 5, art. 21, ch. 25, art. 8(préambule)2001, ch. 32, art. 37, ch. 41, art. 19 et 133; 2008, ch. 6, art. 37; 2009, ch. 22, art. 17, ch. 29, art. 2; 2010, ch. 20, art. 1; 2012, ch. 1, art. 32; 2014, ch. 17, art. 14; 2015, ch. 13, art. 20; 2018, ch. 16, art. 218; 2019, ch. 25, art. 225; 2021, ch. 27, art. 4; 2022, ch. 17, art. 32(A)2023, ch. 7, art. 1; 2023, ch. 30, art. 1

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 515(5)

Ordonnance de non-communication pendant une détention

515
[omis (1), (2), (2.01), (2.02), (2.03), (2.1), (2.2), (2.3), (3), (4), (4.1), (4.11), (4.12), (4.2), (4.3), (5), (6), (6.1), (7), (8), (9), (9.1), (10) et (11)]

Ordonnance de s’abstenir de communiquer

(12) Le juge de paix qui ordonne la détention du prévenu sous garde en vertu du présent article peut lui ordonner, en outre, de s’abstenir de communiquer, directement ou indirectement, avec toute personne — victime, témoin ou autre — identifiée dans l’ordonnance si ce n’est en conformité avec les conditions qui y sont prévues et qu’il estime nécessaires.

[omis (13) et (14)]
L.R. (1985), ch. C-46, art. 515; L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 83 et 186; 1991, ch. 40, art. 31; 1993, ch. 45, art. 8; 1994, ch. 44, art. 44; 1995, ch. 39, art. 153; 1996, ch. 19, art. 71 et 93.3; 1997, ch. 18, art. 59, ch. 23, art. 16; 1999, ch. 5, art. 21, ch. 25, art. 8(préambule)2001, ch. 32, art. 37, ch. 41, art. 19 et 133; 2008, ch. 6, art. 37; 2009, ch. 22, art. 17, ch. 29, art. 2; 2010, ch. 20, art. 1; 2012, ch. 1, art. 32; 2014, ch. 17, art. 14; 2015, ch. 13, art. 20; 2018, ch. 16, art. 218; 2019, ch. 25, art. 225; 2021, ch. 27, art. 4; 2022, ch. 17, art. 32(A)2023, ch. 7, art. 1; 2023, ch. 30, art. 1
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 515(12)

Lorsqu’il s’agit d’une infraction visée à l’article 469, une condition similaire peut être imposée en vertu du paragraphe 522(2.1).