« Verdict déraisonnable » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
Aucun résumé des modifications
m Remplacement de texte : « ([0-9])L\.R\. » par « $1; L.R. »
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
 
(27 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{en|Unreasonable_Verdict}}
[[en:Unreasonable_Verdict]]
{{fr|Verdict_déraisonnable}}
{{Currency2|janvier|2021}}
{{Currency2|January|2021}}
{{LevelZero}}{{HeaderAppeals}}
{{LevelZero}}{{HeaderAppeals}}
==General Principles==
==Principes généraux==


Under s. 686(1)(a)(i), the <u>defence</u> may appeal a conviction where there was an "unreasonable or cannot be supported by the evidence".
En vertu de l'art. 686(1)(a)(i), la <u>défense</u> peut faire appel d'une déclaration de culpabilité lorsqu'elle est « déraisonnable ou ne peut être étayée par la preuve ».
This is one of several grounds of appeal based on evidence. It states:
Il s’agit d’un des nombreux moyens d’appel fondés sur des preuves. Il est dit:
{{quotation2|
{{quotation2|
686 (1) On the hearing of an appeal against a conviction or against a verdict that the appellant is unfit to stand trial or not criminally responsible on account of mental disorder, the court of appeal
; Pouvoir
:(a) may allow the appeal where it is of the opinion that
686 (1) Lors de l’audition d’un appel d’une déclaration de culpabilité ou d’un verdict d’inaptitude à subir son procès ou de non-responsabilité criminelle pour cause de troubles mentaux, la cour d’appel :
::(i) the verdict should be set aside on the ground that it is unreasonable or cannot be supported by the evidence,{{ellipsis1}}
:a) peut admettre l’appel, si elle est d’avis, selon le cas :
::(i) que le verdict devrait être rejeté pour le motif qu’il est déraisonnable ou ne peut pas s’appuyer sur la preuve,
::{{removed|(ii) and (iii)}}  
::{{removed|(ii) and (iii)}}  
:{{removed|(b), (c), (d) and (e)}}  
:{{removed|(b), (c), (d) and (e)}}  
{{removed|(2), (3), (4), (5), (5.01), (5.1), (5.2), (6), (7) and (8}}  
{{removed|(2), (3), (4), (5), (5.01), (5.1), (5.2), (6), (7) and (8}}  
R.S., {{LegHistory10s|1985, c. C-46}}, s. 686;
L.R. (1985), ch. C-46, art. 686;
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. 27 (1st Supp.)}}, ss. 145, 203;
L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 145 et 203;  
{{LegHistory90s|1991, c. 43}}, s. 9;
{{LegHistory90s|1991, ch. 43}}, art. 9;  
{{LegHistory90s|1997, c. 18}}, s. 98;
{{LegHistory90s|1997, ch. 18}}, art. 98;  
{{LegHistory90s|1999, c. 3}}, s. 52, c. 5, s. 26;
{{LegHistory90s|1999, ch. 3}}, art. 52, ch. 5, art. 26;
{{LegHistory10s|2015, c. 3}}, s. 54(F);
{{LegHistory10s|2015, ch. 3}}, art. 54(F);
{{LegHistory10s|2019, c. 25}}, s. 282(E).
{{LegHistory10s|2019, ch. 25}}, art. 282(A).
|{{CCCSec2|686}}
|{{CCCSec2|686}}
|{{NoteUp|686|1}}
|{{NoteUp|686|1}}
}}
}}


A verdict convicting the accused can be set aside if it is unreasonable or unsupported by the evidence.<Ref>
Un verdict condamnant l'accusé peut être annulé s'il est déraisonnable ou non étayé par des preuves.<Ref>
{{CanLIIR|Roebuck|k4cxq|2024 ABCA 143 (CanLII)}}{{TheCourtABCA}}{{atL|k4cxq|20}}<br>
{{CanLIIR|Roebuck|k4cxq|2024 ABCA 143 (CanLII)}}{{TheCourtABCA}}{{atL|k4cxq|20}}<br>
R v Yebes, 1987 CanLII 17 (SCC), [1987] 2 SCR 168, 180-181, 36 CCC (3d) 417<br>
R v Yebes, 1987 CanLII 17 (CSC), [1987] 2 RCS 168, 180-181, 36 CCC (3d) 417<br>
R v MMK, 2006 ABCA 284, para 6, 213 CCC (3d) 538{{fix}}
R v MMK, 2006 ABCA 284, para 6, 213 CCC (3d) 538{{fix}}
</ref>
</ref>


The "unreasonable verdict" ground of appeal is known as a "powerful safeguard against wrongful convictions".<Ref>
Le motif d’appel du « verdict déraisonnable » est connu comme une « puissante garantie contre les condamnations injustifiées ».<Ref>
{{CanLIIRP|WH|fx3gd|2013 SCC 22 (CanLII)|[2013] 2 SCR 180}}{{perSCC|Cromwell J}}{{atL|fx3gd|34}} (“While appellate review for unreasonableness of guilty verdicts is a powerful safeguard against wrongful convictions, it is also one that must be exercised with great deference to the fact-finding role of the jury. Trial by jury must not become trial by appellate court on the written record”).
{{CanLIIRP|WH|fx3gd|2013 CSC 22 (CanLII)|[2013] 2 RCS 180}}{{perSCC|Cromwell J}}{{atL|fx3gd|34}} (“While appellate review for unreasonableness of guilty verdicts is a powerful safeguard against wrongful convictions, it is also one that must be exercised with great deference to the fact-finding role of the jury. Trial by jury must not become trial by appellate court on the written record”).
</ref>
</ref>
An "unreasonable acquittal" is not a ground of appeal known in law.<ref>
Un « acquittement déraisonnable » n'est pas un motif d'appel connu en droit.<ref>
{{CanLIIRP|Biniaris|5260|2000 SCC 15 (CanLII)|[2000] 1 SCR 381}}{{perSCC-H|Arbour J}}{{atL|5260|33}}<br>
{{CanLIIRP|Biniaris|5261|2000 CSC 15 (CanLII)|[2000] 1 RCS 381}}{{perSCC-H|Arbour J}}{{atL|5261|33}}<br>
{{CanLIIRP|Al-Rawi|hq3n0|2018 NSCA 10 (CanLII)|359 CCC (3d) 237}}{{perNSCA|Beveridge JA}}{{atsL|hq3n0|16| to 17}}<Br>
{{CanLIIRP|Al-Rawi|hq3n0|2018 NSCA 10 (CanLII)|359 CCC (3d) 237}}{{perNSCA|Beveridge JA}}{{atsL|hq3n0|16| to 17}}<Br>
</ref>
</ref>


In an unreasonable verdict appeal, the appellate court engages in a review of the facts to determine reasonableness, which includes some reweighing of the evidence.<ref>
Dans le cas d'un appel d'un verdict déraisonnable, la cour d'appel procède à un examen des faits pour déterminer le caractère raisonnable, ce qui comprend une réévaluation de la preuve.<ref>
{{CanLIIRP|PLS|1fskq|1991 CanLII 103 (SCC)|[1991] 1 SCR 909}}{{perSCC-H|Sopinka J}} ("In an appeal founded on s. 686(1)(a)(i) the court is engaged in a review of the facts.")<br>
{{CanLIIRP|PLS|1fskq|1991 CanLII 103 (CSC)|[1991] 1 RCS 909}}{{perSCC-H|Sopinka J}} ( {{Tr}}« In an appeal founded on s. 686(1)(a)(i) the court is engaged in a review of the facts. » )<br>
</ref>  
</ref>  


The finding of "unreasonable verdict" so as to intervene should be "exceedingly rare."<ref>
Le constat d'un « verdict déraisonnable » permettant d'intervenir devrait être « extrêmement rare ».<ref>
{{CanLIIRP|Sinclair|fmh13|2011 SCC 40 (CanLII)|[2011] 3 SCR 3}}{{perSCC-H|Fish J}} (dissenting on different issue){{atL|fmh13|22}}<br>
{{CanLIIRP|Sinclair|fmh13|2011 CSC 40 (CanLII)|[2011] 3 RCS 3}}{{perSCC-H|Fish J}} (dissenting on different issue){{atL|fmh13|22}}<br>
{{CanLIIRP|CP|hxfdk|2019 ONCA 85 (CanLII)|373 CCC (3d) 244}}{{perONCA|MacPherson JA}} (2:1){{atL|hxfdk|43}}
{{CanLIIRP|CP|hxfdk|2019 ONCA 85 (CanLII)|373 CCC (3d) 244}}{{perONCA|MacPherson JA}} (2:1){{atL|hxfdk|43}}
</ref>
</ref>


The review is an "independent" assessment of facts.<ref>
L'examen est une évaluation « indépendante » des faits.<ref>
{{CanLIIRP|Baltovich|1jchl|2004 CanLII 45031 (ON CA)|, (2004), 191 CCC (3d) 289}}{{TheCourt}}{{atL|1jchl|154}}<Br>
{{CanLIIRP|Baltovich|1jchl|2004 CanLII 45031 (ON CA)|, (2004), 191 CCC (3d) 289}}{{TheCourt}}{{atL|1jchl|154}}<Br>
</ref>
It is done "through the lens of judicial experience", which can highlight certain frailties of evidence that may not have been fully appreciated by the trial judge.<ref>
{{CanLIIRP|Biniaris|5260|2000 SCC 15 (CanLII)|[2001] SCR 381}}{{perSCC-H|Arbour J}}{{atsL|5260|40| to 41}}<br>
</ref>
</ref>
The review is supposed to be an additional "safeguard against conviction of the innocent".<Ref>
Cela se fait « à travers le prisme de l'expérience judiciaire », ce qui peut mettre en évidence certaines faiblesses de la preuve qui n'ont peut-être pas été pleinement appréciées par le juge du procès.<ref>
{{CanLIIRP|Burke|1frb7|1996 CanLII 229 (SCC)|[1996] 1 SCR 474}}{{perSCC-H|Sopinka J}}{{atL|1frb7|6}}<br>
{{CanLIIRP|Biniaris|5261|2000 CSC 15 (CanLII)|[2001] RCS 381}}{{perSCC-H|Arbour J}}{{atsL|5261|40| to 41}}<br>
</ref>
La révision est censée être une « garantie supplémentaire contre la condamnation d’innocents ».<Ref>
{{CanLIIRP|Burke|1frb7|1996 CanLII 229 (CSC)|[1996] 1 RCS 474}}{{perSCC-H|Sopinka J}}{{atL|1frb7|6}}<br>
</ref>
</ref>


The review of a judge's reasons is not supposed to be a "line-by-line treasure hunt for error".<Ref>
L’examen des motifs d’un juge n’est pas censé être une « chasse au trésor ligne par ligne ».<Ref>
{{CanLIIRx|AS|gwqch|2016 SKCA 166 (CanLII)}}{{perSKCA|Jackson JA}}{{atL|gwqch|23}}<br>
{{CanLIIRx|AS|gwqch|2016 SKCA 166 (CanLII)}}{{perSKCA|Jackson JA}}{{atL|gwqch|23}}<br>
</ref>
</ref>


The court of appeal must give "great deference" to the fact-finding role of the jury. It should not turn a jury trial into "trial by appellate court on the written record".<Ref>
La cour d'appel doit accorder « une grande déférence » au rôle d'établissement des faits du jury. Cela ne devrait pas transformer un procès devant jury en « procès devant une cour d’appel sur dossier écrit ».<Ref>
{{supra1|WH}}{{atL|fx3gd|34}} (“While appellate review for unreasonableness of guilty verdicts is a powerful safeguard against wrongful convictions, it is also one that must be exercised with great deference to the fact-finding role of the jury. Trial by jury must not become trial by appellate court on the written record”).
{{supra1|WH}}{{atL|fx3gd|34}} (“While appellate review for unreasonableness of guilty verdicts is a powerful safeguard against wrongful convictions, it is also one that must be exercised with great deference to the fact-finding role of the jury. Trial by jury must not become trial by appellate court on the written record”).
</ref>
</ref>


; Basis of Unreasonable Verdicts
; Fondement des verdicts déraisonnables
Case law has developed three main types of unreasonableness which can form the grounds of an appeal:<ref>
La jurisprudence a développé trois grands types de caractère déraisonnable pouvant constituer un motif de recours :<ref>
{{CanLIIRP|G(DJ)|ftthc|2012 ABCA 336 (CanLII)|539 AR 116}}{{perABCA|Hunt JA}}{{atL|ftthc|8}}<br>
{{CanLIIRP|G(DJ)|ftthc|2012 ABCA 336 (CanLII)|539 AR 116}}{{perABCA|Hunt JA}}{{atL|ftthc|8}}<br>
{{CanLIIRP|Fleig|g633n|2014 ABCA 97 (CanLII)|572 AR 161}}{{TheCourtABCA}}<br>
{{CanLIIRP|Fleig|g633n|2014 ABCA 97 (CanLII)|572 AR 161}}{{TheCourtABCA}}<br>
{{CanLIIRP|Roasting|gr6j1|2016 ABCA 138 (CanLII)|10 WWR 537}}{{TheCourtABCA}}{{atsL|gr6j1|13| to 14}}<Br>
{{CanLIIRP|Roasting|gr6j1|2016 ABCA 138 (CanLII)|10 WWR 537}}{{TheCourtABCA}}{{atsL|gr6j1|13| to 14}}<Br>
</ref>  
</ref>  
# "the evidence as a whole is such that a reasonable jury, properly instructed and acting judicially, could not have reached the verdict"
# "La preuve dans son ensemble est telle qu'un jury raisonnable, correctement instruit et agissant de manière judiciaire, n'aurait pas pu parvenir au verdict"
# "fact findings on material matters of a decisive character are clearly wrong" or
# "les conclusions des faits sur des questions importantes de caractère décisif sont clairement fausses" ou
# "whether the reasoning process used by the judge to get from the evidence to the verdict does not make sense in the way described ...in logic"
# "si le processus de raisonnement utilisé par le juge pour passer de la preuve au verdict n'a pas de sens de la manière décrite... en logique"


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


=="Properly Instructed Jury" Test==
=="Jury correctement instruit" Test==
; Unreasonable Verdict (Yebes/Biniaris Test)
; Verdict déraisonnable (test Yebes/Biniaris)
The standard of review for unreasonable verdict is where the verdict is one that "no properly instructed jury, acting judicially, could reasonably have rendered".<Ref>
La norme de contrôle pour un verdict déraisonnable est celle où le verdict est celui « qu’aucun jury dûment instruit, agissant judiciairement, n’aurait raisonnablement pu rendre ».<Ref>
{{CanLIIRP|Biniaris|5260|2000 SCC 15 (CanLII)|[2001] SCR 381}}{{perSCC-H|Arbour J}}{{atL|5260|36}}<br>  
{{CanLIIRP|Biniaris|5261|2000 CSC 15 (CanLII)|[2001] RCS 381}}{{perSCC-H|Arbour J}}{{atL|5261|36}}<br>  
{{CanLIIRP|Li|fw1qd|2013 ONCA 81 (CanLII)|296 CCC (3d) 408}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|fw1qd|123}}<br>
{{CanLIIRP|Li|fw1qd|2013 ONCA 81 (CanLII)|296 CCC (3d) 408}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|fw1qd|123}}<br>
{{CanLIIRP|Sinclair|fmh13|2011 SCC 40 (CanLII)|[2011] 3 SCR 3}}{{perSCC-H|Fish J}}{{atL|fmh13|4}} (dissent) and para 44{{perSCC|LeBel J}} (concur.) <br>  
{{CanLIIRP|Sinclair|fmh13|2011 CSC 40 (CanLII)|[2011] 3 RCS 3}}{{perSCC-H|Fish J}}{{atL|fmh13|4}} (dissent) and para 44{{perSCC|LeBel J}} (concur.) <br>  
{{CanLIIRP|Jackson|1v0j4|2007 SCC 52 (CanLII)|[2007] 3 SCR 514}}{{perSCC-H|Fish J}}{{atL|1v0j4|2}}<br>
{{CanLIIRP|Jackson|1v0j4|2007 CSC 52 (CanLII)|[2007] 3 RCS 514}}{{perSCC-H|Fish J}}{{atL|1v0j4|2}}<br>
</ref>
</ref>


; Considerations
; Considérations
A verdict that is unreasonable must be one where the judge "revealed he or she was not alive to an applicable legal principle, or entered a verdict inconsistent with the factual conclusions reached.<ref>
Un verdict déraisonnable doit être celui dans lequel le juge « a révélé qu'il n'était pas conscient d'un principe juridique applicable, ou a rendu un verdict incompatible avec les conclusions factuelles tirées.<ref>
{{supra1|Binaris}}{{atL|5260|37}}</ref>
{{supra1|Binaris}}{{atL|5261|37}}</ref>


The applicable test for unreasonable verdict "requires the appeal court to determine what verdict a reasonable jury, properly instructed, could judicially have arrived at, and, in doing so, to review, analyze, and within the limits of appellate disadvantage, weigh the evidence."<ref>
Le critère applicable pour déterminer un verdict déraisonnable « exige que la cour d'appel détermine à quel verdict un jury raisonnable, correctement instruit, aurait pu arriver judiciairement et, ce faisant, examine, analyse et, dans les limites du désavantage en appel, pèse la preuve. ."<ref>
{{supra1|Biniaris}}{{atL|5260|36}}</ref>  
{{supra1|Biniaris}}{{atL|5261|36}}</ref>
Or to put it another way: "whether on the whole of the evidence the verdict is one that a properly instructed jury, acting judicially, could reasonably have rendered"<ref>
Ou pour le dire autrement : "si, sur l'ensemble de la preuve, le verdict est celui qu'un jury correctement instruit, agissant judiciairement, aurait raisonnablement pu rendre"<ref>
{{CanLIIRP|Yebes|1ftlc|1987 CanLII 17 (SCC)|[1987] 2 SCR 168}}{{perSCC-H|McIntyre J}}<br>
{{CanLIIRP|Yebes|1ftlc|1987 CanLII 17 (CSC)|[1987] 2 RCS 168}}{{perSCC-H|McIntyre J}}<br>
See also {{supra1|RP}}
Voir également {{supra1|RP}}
</ref>
</ref>


The test does not concern itself with whether the verdict was the ''only'' reasonable verdict, but whether it was ''a'' reasonable verdict.<ref>
Le test ne vise pas à savoir si le verdict était le « seul » verdict raisonnable, mais s'il s'agissait d'un « verdict raisonnable ».<ref>
{{CanLIIRP|Portillo|6360|2003 CanLII 5709 (ON CA)|174 OAC 226, 176 CCC (3d) 467}}{{perONCA-H|Doherty JA}}
{{CanLIIRP|Portillo|6360|2003 CanLII 5709 (ON CA)|174 OAC 226, 176 CCC (3d) 467}}{{perONCA-H|Doherty JA}}
</ref>
</ref>


Section 686(1)(a)(i) requires the reviewing court to "engage in a thorough re-examination of the evidence" to decide whether "on all the evidence, the verdict was a reasonable one." The verdict must be one that was open to the jury to consider. It is not an error for the judge to simply take a different view of the evidence than the jury.<ref>
L'article 686(1)(a)(i) exige que le tribunal de révision « procède à un réexamen approfondi de la preuve » pour décider si « au vu de l'ensemble de la preuve, le verdict était raisonnable ». Le verdict doit être celui que le jury pouvait examiner. Ce n'est pas une erreur pour le juge d'adopter simplement un point de vue différent de celui du jury sur la preuve.<ref>
{{CanLIIRP|AG|5264|2000 SCC 17 (CanLII)|[2000] 1 SCR 439}}{{perSCC|L’Heureux-Dube J}}{{atL|5264|6}}
{{CanLIIRP|AG|5264|2000 CSC 17 (CanLII)|[2000] 1 RCS 439}}{{perSCC|L’Heureux-Dube J}}{{atL|5264|6}}
</ref>
</ref>


A court of appeal must not merely substitute its view for that of the jury but in applying the Yebes test is entitled to review, analyze and, within the limits of appellate disadvantage, weigh the evidence.
Une cour d'appel ne doit pas simplement substituer son point de vue à celui du jury mais, en appliquant le critère Yebes, elle a le droit d'examiner, d'analyser et, dans les limites du désavantage en appel, d'évaluer la preuve.
<ref>
<ref>
{{supra1|Biniaris}}<br>
{{supra1|Biniaris}}<br>
</ref>
</ref>


The test applies equally to a jury and a judge sitting alone. In the latter case, the review may be easier because the appellate court will be able to examine the reasons provided by the judge, which may reveal a flaw in the evaluation of the evidence. Such a deficiency in the analysis may appear where a judge was not alive to an applicable legal principle or entered a verdict inconsistent with the factual conclusions reached.
Le critère s'applique également à un jury et à un juge siégeant seul. Dans ce dernier cas, le contrôle peut être plus facile puisque la cour d'appel pourra examiner les motifs avancés par le juge, ce qui peut révéler une faille dans l'évaluation de la preuve. Une telle lacune dans l’analyse peut apparaître lorsqu’un juge n’a pas été conscient d’un principe juridique applicable ou a rendu un verdict incompatible avec les conclusions factuelles auxquelles il est parvenu.
<ref>
<ref>
{{supra1|Biniaris}}<br>
{{supra1|Biniaris}}<br>
</ref>
</ref>


A reviewing court must articulate the basis upon which it finds that the conclusions reached by a jury were unreasonable. A "lurking doubt" or "vague unease" based on the court’s review is not sufficient justification for a finding of unreasonableness but may trigger increased appellate scrutiny.<ref>
Un tribunal de révision doit expliquer les motifs sur lesquels il conclut que les conclusions tirées par un jury étaient déraisonnables. Un « doute latent » ou un « vague malaise » fondé sur l’examen du tribunal ne constitue pas une justification suffisante pour conclure au caractère déraisonnable, mais peut déclencher un examen plus minutieux en appel.<ref>
{{supra1|Biniaris}}{{atL|5260|38}}("It is insufficient for the court of appeal to refer to a vague unease, or a lingering or lurking doubt based on its own review of the evidence.  This “lurking doubt” may be a powerful trigger for thorough appellate scrutiny of the evidence, but it is not, without further articulation of the basis for such doubt, a proper basis upon which to interfere with the findings of a jury.  In other words, if, after reviewing the evidence at the end of an error-free trial which led to a conviction, the appeal court judge is left with a lurking doubt or feeling of unease, that doubt, which is not in itself sufficient to justify interfering with the conviction, may be a useful signal that the verdict was indeed reached in a non-judicial manner.")<br>
{{supra1|Biniaris}}{{atL|5261|38}}( {{Tr}}« It is insufficient for the court of appeal to refer to a vague unease, or a lingering or lurking doubt based on its own review of the evidence.  This “lurking doubt” may be a powerful trigger for thorough appellate scrutiny of the evidence, but it is not, without further articulation of the basis for such doubt, a proper basis upon which to interfere with the findings of a jury.  In other words, if, after reviewing the evidence at the end of an error-free trial which led to a conviction, the appeal court judge is left with a lurking doubt or feeling of unease, that doubt, which is not in itself sufficient to justify interfering with the conviction, may be a useful signal that the verdict was indeed reached in a non-judicial manner. » )<br>
</ref>
</ref>


A jury does not provide reasons for its verdict. To justify a finding of unreasonableness regarding the verdict of a properly instructed jury, the appeal court will not be able to point to express deficiencies in analysis. It must fall back upon and articulate inferences drawn from a review of the evidence to support its conclusion that the jury, in arriving at its guilty verdict, could not have been acting judicially.
Un jury ne motive pas son verdict. Pour justifier une conclusion déraisonnable concernant le verdict d'un jury dûment instruit, la cour d'appel ne pourra pas souligner des lacunes expresses dans l'analyse. Il doit s'appuyer sur et articuler les déductions tirées d'un examen de la preuve pour étayer sa conclusion selon laquelle le jury, en arrivant à son verdict de culpabilité, n'aurait pas pu agir de manière judiciaire.
<ref>
<ref>
{{supra1|Biniaris}}<br>
{{supra1|Biniaris}}<br>
</ref>
</ref>


Jury instructions attempt to convey accumulated judicial experience to the jury. Still, in certain rare cases, the totality of the evidence and the peculiar factual circumstances will lead an experienced, legally trained, jurist to conclude that the fact-finding exercise applied at trial must have been flawed in light of the unreasonable results it produced.
Les instructions au jury tentent de transmettre au jury l'expérience judiciaire accumulée. Pourtant, dans certains cas rares, l’ensemble de la preuve et les circonstances factuelles particulières amèneront un juriste expérimenté et formé en droit à conclure que l’exercice d’établissement des faits appliqué au procès a dû être vicié à la lumière des résultats déraisonnables qu’il a produits.
<ref>
<ref>
{{supra1|Biniaris}}<br>
{{supra1|Biniaris}}<br>
</ref>
</ref>


; "Acting Judicially"
; "Agir judiciairement"
Acting judicially, in this context, means not only acting dispassionately in applying the law and adjudicating on the basis of the law and nothing else. It means, in addition, arriving at a conclusion that does not conflict with the bulk of judicial experience. The reviewing court’s assessment must, in other words, proceed through “the lens of judicial experience” to identify and articulate, as precisely as possible, those features of the case which suggest that the verdict was unreasonable. There may be several causes of concern, none of which, in isolation, might have required a particular warning to the jury.
Agir judiciairement, dans ce contexte, ne signifie pas seulement agir de manière impartiale en appliquant la loi et en statuant sur la base de la loi et rien d'autre. Cela signifie en outre parvenir à une conclusion qui n’entre pas en conflit avec l’essentiel de l’expérience judiciaire. En d’autres termes, l’évaluation du tribunal de révision doit être effectuée à travers « le prisme de l’expérience judiciaire » pour identifier et articuler, aussi précisément que possible, les caractéristiques de l’affaire qui suggèrent que le verdict était déraisonnable. Il peut y avoir plusieurs sujets de préoccupation, dont aucun, pris isolément, n'aurait nécessité un avertissement particulier au jury.
<ref>
<ref>
{{supra1|Biniaris}}<br>
{{supra1|Biniaris}}<br>
</ref>
</ref>


; Appellate Explanation
; Explication en appel
The reviewing court "must articulate the basis upon which it concludes that the verdict is inconsistent with the requirements of a judicial appreciation of the evidence."<ref>
Le tribunal de révision « doit énoncer les motifs sur lesquels il conclut que le verdict est incompatible avec les exigences d'une appréciation judiciaire de la preuve. »<ref>
{{supra1|AG}}{{atL|5264|6}}</ref>
{{supra1|AG}}{{atL|5264|6}}</ref>


; Reading Judgement as a Whole
; Lire le jugement dans son ensemble
The reasons should be read as a whole, and not held to a standard of perfection nor should it be the equivalent of jury instructions.<ref>
Les motifs doivent être lus dans leur ensemble et ne doivent pas être soumis à une norme de perfection ni être l'équivalent d'instructions au jury.<ref>
{{CanLIIRP|Rhyason|1s7xn|2007 SCC 39 (CanLII)|[2007] 3 SCR 108}}{{perSCC-H|Abella J}}{{atL|1s7xn|10}}<br>
{{CanLIIRP|Rhyason|1s7xn|2007 CSC 39 (CanLII)|[2007] 3 RCS 108}}{{perSCC-H|Abella J}}{{atL|1s7xn|10}}<br>
{{CanLIIRP|Sheppard|51t4|2002 SCC 26 (CanLII)|[2002] 1 SCR 869}}{{perSCC-H|Binnie J}}{{atL|51t4|55}}<br>  
{{CanLIIRP|Sheppard|51t5|2002 CSC 26 (CanLII)|[2002] 1 RCS 869}}{{perSCC-H|Binnie J}}{{atL|51t5|55}}<br>  
see also, {{CanLIIRP|Gagnon|1n54q|2006 SCC 17 (CanLII)|[2006] 1 SCR 621}}{{perSCC| Bastarache and Abella JJ}}{{atL|1n54q|19}}<br>
voir également, {{CanLIIRP|Gagnon|1n54q|2006 CSC 17 (CanLII)|[2006] 1 RCS 621}}{{perSCC| Bastarache and Abella JJ}}{{atL|1n54q|19}}<br>
{{CanLIIRP|REM|20xm6|2008 SCC 51 (CanLII)|[2008] 3 SCR 3}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|20xm6|16}} (“read as a whole, in the context of the evidence, the issues and the arguments at trial, together with ‘an appreciation of the purposes or functions for which they are delivered’”)<br>
{{CanLIIRP|REM|20xm7|2008 CSC 51 (CanLII)|[2008] 3 RCS 3}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|20xm7|16}} (“read as a whole, in the context of the evidence, the issues and the arguments at trial, together with ‘an appreciation of the purposes or functions for which they are delivered’”)<br>
{{CanLIIRP|Villaroman|gsq3b|2016 SCC 33 (CanLII)|[2016] 1 SCR 1000}}{{perSCC|Cromwell J}}{{atL|gsq3b|15}}<br>
{{CanLIIRP|Villaroman|gsq3c|2016 CSC 33 (CanLII)|[2016] 1 RCS 1000}}{{perSCC|Cromwell J}}{{atL|gsq3c|15}}<br>
{{CanLIIRP|Laboucan|29283|2010 SCC 12 (CanLII)|[2010] 1 SCR 397}}{{perSCC|Charron J}}{{atL|29283|16}}<br>
{{CanLIIRP|Laboucan|29283|2010 CSC 12 (CanLII)|[2010] 1 RCS 397}}{{perSCC|Charron J}}{{atL|29283|16}}<br>
{{CanLIIRP|CLY|1vh6x|2008 SCC 2 (CanLII)|[2008] 1 SCR 5}}{{perSCC-H|Abella J}}{{atL|1vh6x|11}}<br>
{{CanLIIRP|CLY|1vh6z|2008 CSC 2 (CanLII)|[2008] 1 RCS 5}}{{perSCC-H|Abella J}}{{atL|1vh6z|11}}<br>
</ref>
</ref>
The reasons for judgement should never be "read or analyzed as if they were instructions to a jury."<ref>
Les motifs du jugement ne doivent jamais être « lus ou analysés comme s’il s’agissait d’instructions adressées à un jury ».<ref>
{{CanLIIRP|Morrissey|6jtj|1995 CanLII 3498 (ON CA)|, 22 OR (3d) 514}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atp|525}}<br>
{{CanLIIRP|Morrissey|6jtj|1995 CanLII 3498 (ON CA)|, 22 OR (3d) 514}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atp|525}}<br>
{{supra1|Villaroman}}{{atL|gsq3b|15}}<Br>
{{supra1|Villaroman}}{{atL|gsq3c|15}}<Br>
</ref>
</ref>


It is inappropriate to "simply plucking colloquial elements" from a trial judge's "thorough reasons" or to "cherry pick" infelicitous phrases.<ref>
Il est inapproprié de « simplement extraire des éléments familiers » des « motifs détaillés » d'un juge de première instance ou de « sélectionner » des expressions malheureuses.<ref>
{{CanLIIRP|Davis|1fql7|1999 CanLII 638 (SCC)|[1999] 3 SCR 759}}{{perSCC|Lamer CJ}} (inappropriateness of “simply plucking colloquial elements [from a] trial judge's thorough reasons” )</ref>
{{CanLIIRP|Davis|1fql7|1999 CanLII 638 (CSC)|[1999] 3 RCS 759}}{{perSCC|Lamer CJ}} (inappropriateness of “simply plucking colloquial elements [from a] trial judge's thorough reasons” )</ref>


A judge's decision should not be analyzed by "dissecting them into small pieces and examining each piece in isolation."<ref>
La décision d’un juge ne doit pas être analysée en « la disséquant en petits morceaux et en examinant chaque morceau isolément ».<ref>
{{CanLIIRP|Morrissey|6jtj|1995 CanLII 3498 (ON CA)|, [1995] O.J. No. 639 (CA)}}{{perONCA| Doherty JA}}{{atL|6jtj|28}} ("[I]t is wrong to analyze a trial judge's reasons by dissecting them into small pieces and examining each piece in isolation as if it described, or was intended to describe, a legal principle applied by the trial judge. Reasons for judgment must be read as a whole.")</ref>
{{CanLIIRP|Morrissey|6jtj|1995 CanLII 3498 (ON CA)|, [1995] O.J. No. 639 (CA)}}{{perONCA| Doherty JA}}{{atL|6jtj|28}} ("[I]t is wrong to analyze a trial judge's reasons by dissecting them into small pieces and examining each piece in isolation as if it described, or was intended to describe, a legal principle applied by the trial judge. Reasons for judgment must be read as a whole. » )</ref>


; Acquittal
; Acquittement
An error of the trial judge in finding an acquittal, once found, can only result in a new trial being ordered where the error had “a material bearing on the acquittal”<ref>  
Une erreur du juge du procès en concluant à un acquittement, une fois constatée, ne peut entraîner l'ordonnance d'un nouveau procès que lorsque l'erreur a eu « une incidence importante sur l'acquittement »<ref>
{{CanLIIRP|Graveline|1n3bs|2006 SCC 16 (CanLII)|[2006] 1 SCR 609}}{{perSCC-H|Fish J}}{{atL|1n3bs|14}}</ref>
{{CanLIIRP|Graveline|1n3bn|2006 CSC 16 (CanLII)|[2006] 1 RCS 609}}{{perSCC-H|Fish J}}{{atL|1n3bn|14}}</ref>


; Errors in Judgement
; Erreurs de jugement
A mere misstatement at "one point should not vitiate his ruling if the preponderance of what was said shows that the proper test was applied and if the decision can be justified on the evidence."<ref>
Une simple déclaration inexacte à « un moment donné ne devrait pas vicier sa décision si la prépondérance de ce qui a été dit montre que le test approprié a été appliqué et si la décision peut être justifiée par la preuve. »<ref>
{{CanLIIRP|CRB|1fswk|1990 CanLII 142 (SCC)|[1990] 1 SCR 717}}{{perSCC| McLachlin J}}{{atp|737}}</ref>
{{CanLIIRP|CRB|1fswk|1990 CanLII 142 (CSC)|[1990] 1 RCS 717}}{{perSCC| McLachlin J}}{{atp|737}}</ref>


; Deference
; Respect
Courts are given great deference when considering whether findings are supported by the evidence.<ref>
Les tribunaux font l'objet d'une grande déférence lorsqu'ils examinent si les conclusions sont étayées par la preuve.<ref>
{{CanLIIRP|RW|1fsbj|1992 CanLII 56 (SCC)|[1992] 2 SCR 122}}{{perSCC| McLachlin J}}<br>  
543`{{CanLIIRP|RW|1fsbk|1992 CanLII 56 (CSC)|[1992] 2 RCS 122}}{{perSCC| McLachlin J}}<br>  
{{CanLIIRP|Burke|1frb7|1996 CanLII 229 (SCC)|[1996] 1 SCR 474}}{{perSCC-H|Sopinka J}}<br>
{{CanLIIRP|Burke|1frb7|1996 CanLII 229 (CSC)|[1996] 1 RCS 474}}{{perSCC-H|Sopinka J}}<br>
{{CanLIIRP|WH|fx3gd|2013 SCC 22 (CanLII)|[2013] 2 SCR 180}}{{atL|fx3gd|26}}
{{CanLIIRP|WH|fx3gd|2013 CSC 22 (CanLII)|[2013] 2 RCS 180}}{{atL|fx3gd|26}}
</ref>
</ref>


The reviewing court should avoid re-visit the trial judge's assessments of the evidence including "discrepancies and then “cherry pick” bits and pieces that may be favourable to the accused.."<ref>
Le tribunal de révision devrait éviter de réexaminer les appréciations de la preuve faites par le juge du procès, y compris « les divergences et ensuite les éléments de preuve qui pourraient être favorables à l'accusé. »<ref>
{{CanLIIR|Dow|g0xsz|2013 NSCA 111 (CanLII)}}{{perNSCA|Bryson JA}}{{atsL|g0xsz|8|}}, {{atsL-np|g0xsz|12|}}<br>
{{CanLIIR|Dow|g0xsz|2013 NSCA 111 (CanLII)}}{{perNSCA|Bryson JA}}{{atsL|g0xsz|8|}}, {{atsL-np|g0xsz|12|}}<br>
</ref>
</ref>


; Circumstantial Cases
; Cas circonstanciels
On a circumstantial case, the reasonableness of the case will depend on "inferences reasonably available from the totality of the evidence" and whether the "Crown’s ultimate burden to demonstrate that guilt is the only reasonable inference to be drawn from the totality of that evidence."<ref>
Dans un cas circonstanciel, le caractère raisonnable de l'affaire dépendra des « inférences raisonnablement disponibles à partir de l'ensemble de la preuve » et de la question de savoir si « le fardeau ultime de la Couronne de démontrer que la culpabilité est la seule inférence raisonnable à tirer de l'ensemble de cette preuve. "<ref>
{{CanLIIRP|Wills|g62jt|2014 ONCA 178 (CanLII)|308 CCC (3d) 109}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atL|g62jt|33}}<br>
{{CanLIIRP|Wills|g62jt|2014 ONCA 178 (CanLII)|308 CCC (3d) 109}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atL|g62jt|33}}<br>
</ref>
</ref>
Such a case is not reviewable solely because the appellate court could conclude that the evidence and gaps in the evidence give rise to "competing inferences."<ref>
Une telle affaire n'est pas révisable uniquement parce que la cour d'appel pourrait conclure que les preuves et leurs lacunes donnent lieu à des « inférences concurrentes ».<ref>
{{CanLIIR|Roebuck|k4cxq|2024 ABCA 143 (CanLII)}}{{TheCourtABCA}}{{atL|k4cxq|23}} ("Such a verdict in a circumstantial case is not reviewable merely because the appeal court concludes that the evidence, including its gaps, gives rise to competing inferences")<bR>  
{{CanLIIR|Roebuck|k4cxq|2024 ABCA 143 (CanLII)}}{{TheCourtABCA}}{{atL|k4cxq|23}} ( {{Tr}}« Such a verdict in a circumstantial case is not reviewable merely because the appeal court concludes that the evidence, including its gaps, gives rise to competing inferences » )<bR>  
{{CanLIIR|Profeit|jklqf|2021 ABCA 379 (CanLII)}}{{TheCourtABCA}}{{atL|jklqf|74}}<br>
{{CanLIIR|Profeit|jklqf|2021 ABCA 379 (CanLII)}}{{TheCourtABCA}}{{atL|jklqf|74}}<br>
{{CanLIIR|Bakko|k228l|2024 ABCA 2 (CanLII)}}{{TheCourtABCA}}{{atsL|k228l|18| to 19}}<br>
{{CanLIIR|Bakko|k228l|2024 ABCA 2 (CanLII)}}{{TheCourtABCA}}{{atsL|k228l|18| to 19}}<br>
</ref>
</ref>


An allegation that the judge failed to consider other reasonable inferences flowing from the evidence, the appellate judge must consider whether the trial judge's attempts to "draw the line" between reasonable doubt and speculation as unreasonable.<Ref>
En cas d'allégation selon laquelle le juge n'a pas pris en compte d'autres déductions raisonnables découlant de la preuve, le juge d'appel doit déterminer si les tentatives du juge de première instance de « tracer la ligne » entre le doute raisonnable et la spéculation sont déraisonnables.<Ref>
{{CanLIIRP|Villaroman|gsq3b|2016 SCC 33 (CanLII)|[2016] 1 SCR 1000}}{{perSCC|Cromwell J}}{{AtL|gsq3b|71}}<Br>
{{CanLIIRP|Villaroman|gsq3c|2016 CSC 33 (CanLII)|[2016] 1 RCS 1000}}{{perSCC|Cromwell J}}{{AtL|gsq3c|71}}<Br>
{{CanLIIRx|MacDonald|jb95g|2020 NSCA 69 (CanLII)}}{{perNSCA|Derrick JA}}{{atsL|jb95g|30| to 31}}<Br>
{{CanLIIRx|MacDonald|jb95g|2020 NSCA 69 (CanLII)}}{{perNSCA|Derrick JA}}{{atsL|jb95g|30| to 31}}<Br>
{{CanLIIRx|Roberts|j5pcc|2020 NSCA 20 (CanLII)}}{{perNSCA|Bryson JA}}{{AtL|j5pcc|19}}<br>
{{CanLIIRx|Roberts|j5pcc|2020 NSCA 20 (CanLII)}}{{perNSCA|Bryson JA}}{{AtL|j5pcc|19}}<br>
</ref>
</ref>


; Credibility Cases
; Cas de crédibilité
Where the verdict turns on findings of credibility, a court reviewing the jury verdict must ask "whether the jury’s verdict is supportable on any reasonable view of the evidence."<ref>
Lorsque le verdict repose sur des conclusions sur la crédibilité, un tribunal examinant le verdict du jury doit se demander « si le verdict du jury peut être étayé par une interprétation raisonnable de la preuve ».<ref>
{{CanLIIRP|Charlton|j09h8|2019 ONCA 400 (CanLII)|146 OR (3d) 353}}{{perONCA|Harvison Young JA}}{{atL|j09h8|61}}<br>
{{CanLIIRP|Charlton|j09h8|2019 ONCA 400 (CanLII)|146 OR (3d) 353}}{{perONCA|Harvison Young JA}}{{atL|j09h8|61}}<br>
{{CanLIIRP|WH|fx3gd|2013 SCC 22 (CanLII)|[2013] 2 SCR 180}}{{atL|fx3gd|2}}
{{CanLIIRP|WH|fx3gd|2013 CSC 22 (CanLII)|[2013] 2 RCS 180}}{{atL|fx3gd|2}}
</ref>
</ref>


In making this assessment the appellate court must remember that the trier of fact is best situated to assess inconsistencies of witnesses as well as their motive to lie.<ref>
En procédant à cette évaluation, la cour d'appel doit se rappeler que le juge des faits est le mieux placé pour évaluer les incohérences des témoins ainsi que leur motif de mentir.<ref>
{{ibid1|Charlton}}{{atL|j09h8|61}}<br>
{{ibid1|Charlton}}{{atL|j09h8|61}}<br>
{{CanLIIRP|François|1frqm|1994 CanLII 52 (SCC)|[1994] 2 SCR 827}}{{perSCC|McLachlin J}}{{atps|835-37}}<br>
{{CanLIIRP|François|1frqm|1994 CanLII 52 (CSC)|[1994] 2 RCS 827}}{{perSCC|McLachlin J}}{{atps|835-37}}<br>
{{CanLIIRP|Beaudry|1qbk6|2007 SCC 5 (CanLII)|[2007] 1 SCR 190}}{{perSCC-H|Charron J}}{{atsL|1qbk6|4|, 63}}<br>
{{CanLIIRP|Beaudry|1qbk7|2007 CSC 5 (CanLII)|[2007] 1 RCS 190}}{{perSCC-H|Charron J}}{{atsL|1qbk7|4|, 63}}<br>
</ref>
</ref>


; Accused's Choice Not to Testify
; Choix de l'accusé de ne pas témoigner
When considering reasonableness, the court of appeal may take into account the accused's choice not to testify as indicating that the accused could not provide an innocent explanation of their conduct.<ref>
Lorsqu'elle examine le caractère raisonnable, la cour d'appel peut considérer le choix de l'accusé de ne pas témoigner comme indiquant que l'accusé ne pouvait pas fournir une explication innocente de sa conduite.<ref>
{{CanLIIR|Daye|js6nt|2022 ONCA 675 (CanLII)}}{{atL|js6nt|24}}<br>
{{CanLIIR|Daye|js6nt|2022 ONCA 675 (CanLII)}}{{atL|js6nt|24}}<br>
{{CanLIIR|Dell|1jx2g|2005 CanLII 5667 (ON CA)|194 CCC (3d) 321 (Ont. C.A.)}}{{perONCA-H|Sharpe JA}}{{atL|1jx2g|35}}
{{CanLIIR|Dell|1jx2g|2005 CanLII 5667 (ON CA)|194 CCC (3d) 321 (Ont. C.A.)}}{{perONCA-H|Sharpe JA}}{{atL|1jx2g|35}}
</ref>
</ref>


; Limits of Review
; Limites de l'examen
A review of a jury verdict is constrained by two "well-established boundaries". First, the court must give "due weight to the advantage of the jury as [they] saw and heard the evidence as it unfolded". The judge should not act as the "13th juror" and should not act on "vague unease", "lurking doubt", or even a "reasonable doubt."<ref>
L'examen du verdict d'un jury est limité par deux « limites bien établies ». Premièrement, le tribunal doit accorder « l'importance voulue à l'avantage du jury qui a vu et entendu la preuve au fur et à mesure qu'elle se déroulait ». Le juge ne doit pas agir comme le « 13ème juré » et ne doit pas agir sur la base d'un « vague malaise », d'un « doute latent » ou même d'un « doute raisonnable ».
{{supra1|WH}}
{{supra1|WH}}
</ref>
</ref>
Second, the reviewing court may assess "within the limits of appellate disadvantage" and weigh the evidence and consider whether "judicial fact-finding precludes the conclusion reached by the jury." <ref>
Deuxièmement, le tribunal de révision peut évaluer « dans les limites du désavantage en appel », évaluer la preuve et déterminer si « l'établissement judiciaire des faits exclut la conclusion à laquelle est parvenu le jury ». <ref>
{{supra1|WH}}
{{supra1|WH}}
</ref>
</ref>


When a properly instructed jury returned a verdict and that is perceived "to be unreasonable conviction, the only rational inference,… is that the jury, and arriving at that guilty verdict, was not acting judicially" resulting in an overturning of the verdict.<ref>
Lorsqu’un jury dûment instruit a rendu un verdict et que cela est perçu « comme une condamnation déraisonnable, la seule déduction rationnelle… est que le jury, et en arrivant à ce verdict de culpabilité, n’a pas agi de manière judiciaire », ce qui a entraîné l’annulation du verdict. ref>
{{CanLIIRP|Effert|fl6tg|2011 ABCA 134 (CanLII)|502 AR 276}}{{TheCourtABCA}}
{{CanLIIRP|Effert|fl6tg|2011 ABCA 134 (CanLII)|502 AR 276}}{{TheCourtABCA}}
</ref>
</ref>


; Disagreement by Trial Judge
; Désaccord du juge de première instance
Where the trial judge disagrees with the verdict rendered by the jury its is often a case where the judicial system must "tolerate reasonable difference of opinion on factual issues."<ref>
Lorsque le juge du procès n'est pas d'accord avec le verdict rendu par le jury, il s'agit souvent d'un cas où le système judiciaire doit « tolérer des divergences d'opinion raisonnables sur des questions de fait ».<ref>
{{CanLIIR|Savory|jmd6x|2022 ONCA 132 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}}
{{CanLIIR|Savoury|jmd6x|2022 ONCA 132 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}}
</ref>
</ref>


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


==Clearly Wrong Findings (Beaudry test)==
==Résultats clairement erronés (test de Beaudry)==


A verdict may also be unreasonable if the trial judge draws an inference or makes an essential finding of fact essential to the verdict that:<ref>
Un verdict peut également être déraisonnable si le juge du procès tire une conclusion ou tire une conclusion de fait essentielle au verdict selon laquelle :<ref>
{{CanLIIRP|Flores|fvxcf|2013 MBCA 4 (CanLII)|288 Man R (2d) 173}}{{perMBCA|Monnin J}}<br>
{{CanLIIRP|Flores|fvxcf|2013 MBCA 4 (CanLII)|288 Man R (2d) 173}}{{perMBCA|Monnin J}}<br>
See {{CanLIIRP|Sinclair|fmh13|2011 SCC 40 (CanLII)|[2011] 3 SCR 3}}{{perSCC|LeBel J}}{{atsL|fmh13|19|}}, {{atsL-np|fmh13|21|}}<br>
See {{CanLIIRP|Sinclair|fmh13|2011 CSC 40 (CanLII)|[2011] 3 RCS 3}}{{perSCC|LeBel J}}{{atsL|fmh13|19|}}, {{atsL-np|fmh13|21|}}<br>
{{CanLIIRP|Beaudry|1qbk6|2007 SCC 5 (CanLII)|[2007] 1 SCR 190}}{{perSCC|Charron J}}{{atsL|1qbk6|97| to 98}}<br>
{{CanLIIRP|Beaudry|1qbk7|2007 CSC 5 (CanLII)|[2007] 1 RCS 190}}{{perSCC|Charron J}}{{atsL|1qbk7|97| to 98}}<br>
{{supra1|Sinclair}}{{atL|fmh13|44}}<br>
{{supra1|Sinclair}}{{atL|fmh13|44}}<br>
{{CanLIIRP|Li|fw1qd|2013 ONCA 81 (CanLII)|296 CCC (3d) 408}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|fw1qd|123}}<br>
{{CanLIIRP|Li|fw1qd|2013 ONCA 81 (CanLII)|296 CCC (3d) 408}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|fw1qd|123}}<br>
{{CanLIIRP|RP|fr8qc|2012 SCC 22 (CanLII)|[2012] 1 SCR 746}}{{perSCC|Deschamps J}}{{atL|fr8qc|12}}<br>
{{CanLIIRP|RP|fr8qc|2012 CSC 22 (CanLII)|[2012] 1 RCS 746}}{{perSCC|Deschamps J}}{{atL|fr8qc|12}}<br>
</ref>
</ref>
# is plainly contradicted by the evidence relied on by the trial judge in support of that inference or finding; or
# est clairement contredite par la preuve sur laquelle s'appuie le juge du procès pour étayer cette inférence ou cette conclusion ; ou
# is shown to be incompatible with evidence that has not otherwise been contradicted or rejected by the trial judge.
# s'avère incompatible avec des éléments de preuve qui n'ont pas été par ailleurs contredits ou rejetés par le juge du procès.


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Misapprehension of Evidence==
==Mauvaise compréhension des preuves==
* [[Misapprehension of Evidence]]
* [[Mauvaise compréhension des preuves]]


==Remedy==
==Remède==
{{seealso|Remedies on Conviction Appeal}}
{{voir aussi |Recours en appel de condamnation}}
In most cases, the proper remedy for an unreasonable verdict resulting in a conviction is an acquittal.
Dans la plupart des cas, le recours approprié en cas de verdict déraisonnable entraînant une condamnation est l’acquittement.


To determine if an acquittal is an appropriate remedy the reviewing court must consider whether "verdict one that a properly instructed jury could reasonably have rendered" If the answer is "no" then the verdict is unreasonable.<ref>
Pour déterminer si un acquittement constitue une réparation appropriée, le tribunal de révision doit déterminer si « le verdict est celui qu'un jury dûment instruit aurait pu raisonnablement rendre ». Si la réponse est « non », alors le verdict est déraisonnable.<ref>
{{CanLIIRP|Newton|h49dr|2017 ONCA 496 (CanLII)|349 CCC (3d) 508}}{{perONCA|Laskin JA}}{{atL|h49dr|26}}<br>
{{CanLIIRP|Newton|h49dr|2017 ONCA 496 (CanLII)|349 CCC (3d) 508}}{{perONCA|Laskin JA}}{{atL|h49dr|26}}<br>
</ref>
</ref>
Ligne 261 : Ligne 261 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==See Also==
==Voir également==
* [[Trial Verdicts]]
* [[Verdicts du procès]]
* [[Sufficiency of Reasons]]
* [[Caractère suffisant des motifs]]

Dernière version du 9 novembre 2024 à 09:23

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois janvier 2021. (Rev. # 32167)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Principes généraux

En vertu de l'art. 686(1)(a)(i), la défense peut faire appel d'une déclaration de culpabilité lorsqu'elle est « déraisonnable ou ne peut être étayée par la preuve ». Il s’agit d’un des nombreux moyens d’appel fondés sur des preuves. Il est dit:

Pouvoir

686 (1) Lors de l’audition d’un appel d’une déclaration de culpabilité ou d’un verdict d’inaptitude à subir son procès ou de non-responsabilité criminelle pour cause de troubles mentaux, la cour d’appel :

a) peut admettre l’appel, si elle est d’avis, selon le cas :
(i) que le verdict devrait être rejeté pour le motif qu’il est déraisonnable ou ne peut pas s’appuyer sur la preuve,
[omis (ii) and (iii)]
[omis (b), (c), (d) and (e)]

[omis (2), (3), (4), (5), (5.01), (5.1), (5.2), (6), (7) and (8]
L.R. (1985), ch. C-46, art. 686; L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 145 et 203; 1991, ch. 43, art. 9; 1997, ch. 18, art. 98; 1999, ch. 3, art. 52, ch. 5, art. 26; 2015, ch. 3, art. 54(F); 2019, ch. 25, art. 282(A).

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 686(1)

Un verdict condamnant l'accusé peut être annulé s'il est déraisonnable ou non étayé par des preuves.[1]

Le motif d’appel du « verdict déraisonnable » est connu comme une « puissante garantie contre les condamnations injustifiées ».[2] Un « acquittement déraisonnable » n'est pas un motif d'appel connu en droit.[3]

Dans le cas d'un appel d'un verdict déraisonnable, la cour d'appel procède à un examen des faits pour déterminer le caractère raisonnable, ce qui comprend une réévaluation de la preuve.[4]

Le constat d'un « verdict déraisonnable » permettant d'intervenir devrait être « extrêmement rare ».[5]

L'examen est une évaluation « indépendante » des faits.[6] Cela se fait « à travers le prisme de l'expérience judiciaire », ce qui peut mettre en évidence certaines faiblesses de la preuve qui n'ont peut-être pas été pleinement appréciées par le juge du procès.[7] La révision est censée être une « garantie supplémentaire contre la condamnation d’innocents ».[8]

L’examen des motifs d’un juge n’est pas censé être une « chasse au trésor ligne par ligne ».[9]

La cour d'appel doit accorder « une grande déférence » au rôle d'établissement des faits du jury. Cela ne devrait pas transformer un procès devant jury en « procès devant une cour d’appel sur dossier écrit ».[10]

Fondement des verdicts déraisonnables

La jurisprudence a développé trois grands types de caractère déraisonnable pouvant constituer un motif de recours :[11]

  1. "La preuve dans son ensemble est telle qu'un jury raisonnable, correctement instruit et agissant de manière judiciaire, n'aurait pas pu parvenir au verdict"
  2. "les conclusions des faits sur des questions importantes de caractère décisif sont clairement fausses" ou
  3. "si le processus de raisonnement utilisé par le juge pour passer de la preuve au verdict n'a pas de sens de la manière décrite... en logique"
  1. R c Roebuck, 2024 ABCA 143 (CanLII), par curiam, au para 20
    R v Yebes, 1987 CanLII 17 (CSC), [1987] 2 RCS 168, 180-181, 36 CCC (3d) 417
    R v MMK, 2006 ABCA 284, para 6, 213 CCC (3d) 538(citation complète en attente)
  2. R c WH, 2013 CSC 22 (CanLII), [2013] 2 RCS 180, par Cromwell J, au para 34 (“While appellate review for unreasonableness of guilty verdicts is a powerful safeguard against wrongful convictions, it is also one that must be exercised with great deference to the fact-finding role of the jury. Trial by jury must not become trial by appellate court on the written record”).
  3. R c Biniaris, 2000 CSC 15 (CanLII), [2000] 1 RCS 381, par Arbour J, au para 33
    R c Al-Rawi, 2018 NSCA 10 (CanLII), 359 CCC (3d) 237, par Beveridge JA, aux paras 16 to 17
  4. R c PLS, 1991 CanLII 103 (CSC), [1991] 1 RCS 909, par Sopinka J ( [TRADUCTION] « In an appeal founded on s. 686(1)(a)(i) the court is engaged in a review of the facts. » )
  5. R c Sinclair, 2011 CSC 40 (CanLII), [2011] 3 RCS 3, par Fish J (dissenting on different issue), au para 22
    R c CP, 2019 ONCA 85 (CanLII), 373 CCC (3d) 244, par MacPherson JA (2:1), au para 43
  6. R c Baltovich, 2004 CanLII 45031 (ON CA), , (2004), 191 CCC (3d) 289, par curiam, au para 154
  7. R c Biniaris, 2000 CSC 15 (CanLII), [2001] RCS 381, par Arbour J, aux paras 40 to 41
  8. R c Burke, 1996 CanLII 229 (CSC), [1996] 1 RCS 474, par Sopinka J, au para 6
  9. R c AS, 2016 SKCA 166 (CanLII), par Jackson JA, au para 23
  10. WH, supra, au para 34 (“While appellate review for unreasonableness of guilty verdicts is a powerful safeguard against wrongful convictions, it is also one that must be exercised with great deference to the fact-finding role of the jury. Trial by jury must not become trial by appellate court on the written record”).
  11. R c G(DJ), 2012 ABCA 336 (CanLII), 539 AR 116, par Hunt JA, au para 8
    R c Fleig, 2014 ABCA 97 (CanLII), 572 AR 161, par curiam
    R c Roasting, 2016 ABCA 138 (CanLII), 10 WWR 537, par curiam, aux paras 13 to 14

"Jury correctement instruit" Test

Verdict déraisonnable (test Yebes/Biniaris)

La norme de contrôle pour un verdict déraisonnable est celle où le verdict est celui « qu’aucun jury dûment instruit, agissant judiciairement, n’aurait raisonnablement pu rendre ».[1]

Considérations

Un verdict déraisonnable doit être celui dans lequel le juge « a révélé qu'il n'était pas conscient d'un principe juridique applicable, ou a rendu un verdict incompatible avec les conclusions factuelles tirées.[2]

Le critère applicable pour déterminer un verdict déraisonnable « exige que la cour d'appel détermine à quel verdict un jury raisonnable, correctement instruit, aurait pu arriver judiciairement et, ce faisant, examine, analyse et, dans les limites du désavantage en appel, pèse la preuve. ."[3] Ou pour le dire autrement : "si, sur l'ensemble de la preuve, le verdict est celui qu'un jury correctement instruit, agissant judiciairement, aurait raisonnablement pu rendre"[4]

Le test ne vise pas à savoir si le verdict était le « seul » verdict raisonnable, mais s'il s'agissait d'un « verdict raisonnable ».[5]

L'article 686(1)(a)(i) exige que le tribunal de révision « procède à un réexamen approfondi de la preuve » pour décider si « au vu de l'ensemble de la preuve, le verdict était raisonnable ». Le verdict doit être celui que le jury pouvait examiner. Ce n'est pas une erreur pour le juge d'adopter simplement un point de vue différent de celui du jury sur la preuve.[6]

Une cour d'appel ne doit pas simplement substituer son point de vue à celui du jury mais, en appliquant le critère Yebes, elle a le droit d'examiner, d'analyser et, dans les limites du désavantage en appel, d'évaluer la preuve. [7]

Le critère s'applique également à un jury et à un juge siégeant seul. Dans ce dernier cas, le contrôle peut être plus facile puisque la cour d'appel pourra examiner les motifs avancés par le juge, ce qui peut révéler une faille dans l'évaluation de la preuve. Une telle lacune dans l’analyse peut apparaître lorsqu’un juge n’a pas été conscient d’un principe juridique applicable ou a rendu un verdict incompatible avec les conclusions factuelles auxquelles il est parvenu. [8]

Un tribunal de révision doit expliquer les motifs sur lesquels il conclut que les conclusions tirées par un jury étaient déraisonnables. Un « doute latent » ou un « vague malaise » fondé sur l’examen du tribunal ne constitue pas une justification suffisante pour conclure au caractère déraisonnable, mais peut déclencher un examen plus minutieux en appel.[9]

Un jury ne motive pas son verdict. Pour justifier une conclusion déraisonnable concernant le verdict d'un jury dûment instruit, la cour d'appel ne pourra pas souligner des lacunes expresses dans l'analyse. Il doit s'appuyer sur et articuler les déductions tirées d'un examen de la preuve pour étayer sa conclusion selon laquelle le jury, en arrivant à son verdict de culpabilité, n'aurait pas pu agir de manière judiciaire. [10]

Les instructions au jury tentent de transmettre au jury l'expérience judiciaire accumulée. Pourtant, dans certains cas rares, l’ensemble de la preuve et les circonstances factuelles particulières amèneront un juriste expérimenté et formé en droit à conclure que l’exercice d’établissement des faits appliqué au procès a dû être vicié à la lumière des résultats déraisonnables qu’il a produits. [11]

"Agir judiciairement"

Agir judiciairement, dans ce contexte, ne signifie pas seulement agir de manière impartiale en appliquant la loi et en statuant sur la base de la loi et rien d'autre. Cela signifie en outre parvenir à une conclusion qui n’entre pas en conflit avec l’essentiel de l’expérience judiciaire. En d’autres termes, l’évaluation du tribunal de révision doit être effectuée à travers « le prisme de l’expérience judiciaire » pour identifier et articuler, aussi précisément que possible, les caractéristiques de l’affaire qui suggèrent que le verdict était déraisonnable. Il peut y avoir plusieurs sujets de préoccupation, dont aucun, pris isolément, n'aurait nécessité un avertissement particulier au jury. [12]

Explication en appel

Le tribunal de révision « doit énoncer les motifs sur lesquels il conclut que le verdict est incompatible avec les exigences d'une appréciation judiciaire de la preuve. »[13]

Lire le jugement dans son ensemble

Les motifs doivent être lus dans leur ensemble et ne doivent pas être soumis à une norme de perfection ni être l'équivalent d'instructions au jury.[14] Les motifs du jugement ne doivent jamais être « lus ou analysés comme s’il s’agissait d’instructions adressées à un jury ».[15]

Il est inapproprié de « simplement extraire des éléments familiers » des « motifs détaillés » d'un juge de première instance ou de « sélectionner » des expressions malheureuses.[16]

La décision d’un juge ne doit pas être analysée en « la disséquant en petits morceaux et en examinant chaque morceau isolément ».[17]

Acquittement

Une erreur du juge du procès en concluant à un acquittement, une fois constatée, ne peut entraîner l'ordonnance d'un nouveau procès que lorsque l'erreur a eu « une incidence importante sur l'acquittement »[18]

Erreurs de jugement

Une simple déclaration inexacte à « un moment donné ne devrait pas vicier sa décision si la prépondérance de ce qui a été dit montre que le test approprié a été appliqué et si la décision peut être justifiée par la preuve. »[19]

Respect

Les tribunaux font l'objet d'une grande déférence lorsqu'ils examinent si les conclusions sont étayées par la preuve.[20]

Le tribunal de révision devrait éviter de réexaminer les appréciations de la preuve faites par le juge du procès, y compris « les divergences et ensuite les éléments de preuve qui pourraient être favorables à l'accusé. »[21]

Cas circonstanciels

Dans un cas circonstanciel, le caractère raisonnable de l'affaire dépendra des « inférences raisonnablement disponibles à partir de l'ensemble de la preuve » et de la question de savoir si « le fardeau ultime de la Couronne de démontrer que la culpabilité est la seule inférence raisonnable à tirer de l'ensemble de cette preuve. "[22] Une telle affaire n'est pas révisable uniquement parce que la cour d'appel pourrait conclure que les preuves et leurs lacunes donnent lieu à des « inférences concurrentes ».[23]

En cas d'allégation selon laquelle le juge n'a pas pris en compte d'autres déductions raisonnables découlant de la preuve, le juge d'appel doit déterminer si les tentatives du juge de première instance de « tracer la ligne » entre le doute raisonnable et la spéculation sont déraisonnables.[24]

Cas de crédibilité

Lorsque le verdict repose sur des conclusions sur la crédibilité, un tribunal examinant le verdict du jury doit se demander « si le verdict du jury peut être étayé par une interprétation raisonnable de la preuve ».[25]

En procédant à cette évaluation, la cour d'appel doit se rappeler que le juge des faits est le mieux placé pour évaluer les incohérences des témoins ainsi que leur motif de mentir.[26]

Choix de l'accusé de ne pas témoigner

Lorsqu'elle examine le caractère raisonnable, la cour d'appel peut considérer le choix de l'accusé de ne pas témoigner comme indiquant que l'accusé ne pouvait pas fournir une explication innocente de sa conduite.[27]

Limites de l'examen

L'examen du verdict d'un jury est limité par deux « limites bien établies ». Premièrement, le tribunal doit accorder « l'importance voulue à l'avantage du jury qui a vu et entendu la preuve au fur et à mesure qu'elle se déroulait ». Le juge ne doit pas agir comme le « 13ème juré » et ne doit pas agir sur la base d'un « vague malaise », d'un « doute latent » ou même d'un « doute raisonnable ». WH, supra </ref> Deuxièmement, le tribunal de révision peut évaluer « dans les limites du désavantage en appel », évaluer la preuve et déterminer si « l'établissement judiciaire des faits exclut la conclusion à laquelle est parvenu le jury ». [28]

Lorsqu’un jury dûment instruit a rendu un verdict et que cela est perçu « comme une condamnation déraisonnable, la seule déduction rationnelle… est que le jury, et en arrivant à ce verdict de culpabilité, n’a pas agi de manière judiciaire », ce qui a entraîné l’annulation du verdict. ref> R c Effert, 2011 ABCA 134 (CanLII), 502 AR 276, par curiam </ref>

Désaccord du juge de première instance

Lorsque le juge du procès n'est pas d'accord avec le verdict rendu par le jury, il s'agit souvent d'un cas où le système judiciaire doit « tolérer des divergences d'opinion raisonnables sur des questions de fait ».[29]

  1. R c Biniaris, 2000 CSC 15 (CanLII), [2001] RCS 381, par Arbour J, au para 36
    R c Li, 2013 ONCA 81 (CanLII), 296 CCC (3d) 408, par Watt JA, au para 123
    R c Sinclair, 2011 CSC 40 (CanLII), [2011] 3 RCS 3, par Fish J, au para 4 (dissent) and para 44, par LeBel J (concur.)
    R c Jackson, 2007 CSC 52 (CanLII), [2007] 3 RCS 514, par Fish J, au para 2
  2. Binaris, supra, au para 37
  3. Biniaris, supra, au para 36
  4. R c Yebes, 1987 CanLII 17 (CSC), [1987] 2 RCS 168, par McIntyre J
    Voir également RP, supra
  5. R c Portillo, 2003 CanLII 5709 (ON CA), 174 OAC 226, 176 CCC (3d) 467, par Doherty JA
  6. R c AG, 2000 CSC 17 (CanLII), [2000] 1 RCS 439, par L’Heureux-Dube J, au para 6
  7. Biniaris, supra
  8. Biniaris, supra
  9. Biniaris, supra, au para 38( [TRADUCTION] « It is insufficient for the court of appeal to refer to a vague unease, or a lingering or lurking doubt based on its own review of the evidence. This “lurking doubt” may be a powerful trigger for thorough appellate scrutiny of the evidence, but it is not, without further articulation of the basis for such doubt, a proper basis upon which to interfere with the findings of a jury. In other words, if, after reviewing the evidence at the end of an error-free trial which led to a conviction, the appeal court judge is left with a lurking doubt or feeling of unease, that doubt, which is not in itself sufficient to justify interfering with the conviction, may be a useful signal that the verdict was indeed reached in a non-judicial manner. » )
  10. Biniaris, supra
  11. Biniaris, supra
  12. Biniaris, supra
  13. AG, supra, au para 6
  14. R c Rhyason, 2007 CSC 39 (CanLII), [2007] 3 RCS 108, par Abella J, au para 10
    R c Sheppard, 2002 CSC 26 (CanLII), [2002] 1 RCS 869, par Binnie J, au para 55
    voir également, R c Gagnon, 2006 CSC 17 (CanLII), [2006] 1 RCS 621, par Bastarache and Abella JJ, au para 19
    R c REM, 2008 CSC 51 (CanLII), [2008] 3 RCS 3, par McLachlin CJ, au para 16 (“read as a whole, in the context of the evidence, the issues and the arguments at trial, together with ‘an appreciation of the purposes or functions for which they are delivered’”)
    R c Villaroman, 2016 CSC 33 (CanLII), [2016] 1 RCS 1000, par Cromwell J, au para 15
    R c Laboucan, 2010 CSC 12 (CanLII), [2010] 1 RCS 397, par Charron J, au para 16
    R c CLY, 2008 CSC 2 (CanLII), [2008] 1 RCS 5, par Abella J, au para 11
  15. R c Morrissey, 1995 CanLII 3498 (ON CA), , 22 OR (3d) 514, par Doherty JA, au p. 525
    Villaroman, supra, au para 15
  16. R c Davis, 1999 CanLII 638 (CSC), [1999] 3 RCS 759, par Lamer CJ (inappropriateness of “simply plucking colloquial elements [from a] trial judge's thorough reasons” )
  17. R c Morrissey, 1995 CanLII 3498 (ON CA), , [1995] O.J. No. 639 (CA), par Doherty JA, au para 28 ("[I]t is wrong to analyze a trial judge's reasons by dissecting them into small pieces and examining each piece in isolation as if it described, or was intended to describe, a legal principle applied by the trial judge. Reasons for judgment must be read as a whole. » )
  18. R c Graveline, 2006 CSC 16 (CanLII), [2006] 1 RCS 609, par Fish J, au para 14
  19. R c CRB, 1990 CanLII 142 (CSC), [1990] 1 RCS 717, par McLachlin J, au p. 737
  20. 543`R c RW, 1992 CanLII 56 (CSC), [1992] 2 RCS 122, par McLachlin J
    R c Burke, 1996 CanLII 229 (CSC), [1996] 1 RCS 474, par Sopinka J
    R c WH, 2013 CSC 22 (CanLII), [2013] 2 RCS 180, au para 26
  21. R c Dow, 2013 NSCA 111 (CanLII), par Bryson JA, aux paras 8, 12
  22. R c Wills, 2014 ONCA 178 (CanLII), 308 CCC (3d) 109, par Doherty JA, au para 33
  23. R c Roebuck, 2024 ABCA 143 (CanLII), par curiam, au para 23 ( [TRADUCTION] « Such a verdict in a circumstantial case is not reviewable merely because the appeal court concludes that the evidence, including its gaps, gives rise to competing inferences » )
    R c Profeit, 2021 ABCA 379 (CanLII), par curiam, au para 74
    R c Bakko, 2024 ABCA 2 (CanLII), par curiam, aux paras 18 to 19
  24. R c Villaroman, 2016 CSC 33 (CanLII), [2016] 1 RCS 1000, par Cromwell J, au para 71
    R c MacDonald, 2020 NSCA 69 (CanLII), par Derrick JA, aux paras 30 to 31
    R c Roberts, 2020 NSCA 20 (CanLII), par Bryson JA, au para 19
  25. R c Charlton, 2019 ONCA 400 (CanLII), 146 OR (3d) 353, par Harvison Young JA, au para 61
    R c WH, 2013 CSC 22 (CanLII), [2013] 2 RCS 180, au para 2
  26. , ibid., au para 61
    R c François, 1994 CanLII 52 (CSC), [1994] 2 RCS 827, par McLachlin J, aux pp. 835-37
    R c Beaudry, 2007 CSC 5 (CanLII), [2007] 1 RCS 190, par Charron J, aux paras 4, 63
  27. R c Daye, 2022 ONCA 675 (CanLII), au para 24
    R c Dell, 2005 CanLII 5667 (ON CA), par Sharpe JA, au para 35
  28. WH, supra
  29. R c Savoury, 2022 ONCA 132 (CanLII), par curiam

Résultats clairement erronés (test de Beaudry)

Un verdict peut également être déraisonnable si le juge du procès tire une conclusion ou tire une conclusion de fait essentielle au verdict selon laquelle :[1]

  1. est clairement contredite par la preuve sur laquelle s'appuie le juge du procès pour étayer cette inférence ou cette conclusion ; ou
  2. s'avère incompatible avec des éléments de preuve qui n'ont pas été par ailleurs contredits ou rejetés par le juge du procès.
  1. R c Flores, 2013 MBCA 4 (CanLII), 288 Man R (2d) 173, par Monnin J
    See R c Sinclair, 2011 CSC 40 (CanLII), [2011] 3 RCS 3, par LeBel J, aux paras 19, 21
    R c Beaudry, 2007 CSC 5 (CanLII), [2007] 1 RCS 190, par Charron J, aux paras 97 to 98
    Sinclair, supra, au para 44
    R c Li, 2013 ONCA 81 (CanLII), 296 CCC (3d) 408, par Watt JA, au para 123
    R c RP, 2012 CSC 22 (CanLII), [2012] 1 RCS 746, par Deschamps J, au para 12

Mauvaise compréhension des preuves

Remède

Voir également: Recours en appel de condamnation

Dans la plupart des cas, le recours approprié en cas de verdict déraisonnable entraînant une condamnation est l’acquittement.

Pour déterminer si un acquittement constitue une réparation appropriée, le tribunal de révision doit déterminer si « le verdict est celui qu'un jury dûment instruit aurait pu raisonnablement rendre ». Si la réponse est « non », alors le verdict est déraisonnable.[1]

  1. R c Newton, 2017 ONCA 496 (CanLII), 349 CCC (3d) 508, par Laskin JA, au para 26

Voir également