« Documents commerciaux » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « \{\{En\|([^\}\}]+)\}\} » par « en:$1 »
Ligne 5 : Ligne 5 :
Il existe deux méthodes pour admettre les documents commerciaux en preuve :
Il existe deux méthodes pour admettre les documents commerciaux en preuve :
* [[Documents commerciaux en vertu de la common law]]
* [[Documents commerciaux en vertu de la common law]]
* [[Business Records Under the Canada Evidence Act]]
* [[Dossiers commerciaux en vertu de la Loi sur la preuve au Canada]]
<!--
<!--
==Résumés de cas==
==Résumés de cas==
Ligne 12 : Ligne 12 :
* {{CanLIIRx|Vader|gs01w|2016 ABQB 287 (CanLII)}} - text messages on cell phone admitted for truth of its contents.
* {{CanLIIRx|Vader|gs01w|2016 ABQB 287 (CanLII)}} - text messages on cell phone admitted for truth of its contents.
-->
-->
==Voir également==
==Voir également==
* [[Electronic Documents and Records]]
* [[Electronic Documents and Records]]
* [[Financial Institution Records]]
* [[Financial Institution Records]]

Version du 22 août 2024 à 21:22