« Arrestations sans mandat » : différence entre les versions
m Remplacement de texte : « ([0-9])L\.R\. » par « $1; L.R. » |
|||
(30 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
[[en:Warrantless_Arrests]] | |||
{{Currency2|janvier|2020}} | {{Currency2|janvier|2020}} | ||
{{LevelZero}}{{HeaderArrest}} | {{LevelZero}}{{HeaderArrest}} | ||
==Introduction== | ==Introduction== | ||
{{seealso| | {{seealso|Comparution_obligatoire_de_l%27accus%C3%A9_sans_arrestation|Libération par la police sous engagement|Procédure d'arrestation}} | ||
Les agents de la paix sont habilités à procéder à des arrestations sans mandat lorsque la loi l'autorise. La principale source d'autorité se trouve à l'article 495{{CCC}}. | Les agents de la paix sont habilités à procéder à des arrestations sans mandat lorsque la loi l'autorise. La principale source d'autorité se trouve à l'article 495{{CCC}}. | ||
Une arrestation a lieu lorsqu'un agent fait l'une des deux choses suivantes:<ref> | Une arrestation a lieu lorsqu'un agent fait l'une des deux choses suivantes:<ref> | ||
voir [[Procédure_d%27arrestation#Validité_de_l'arrestation]] pour detailes | |||
</ref> | </ref> | ||
# la saisie ou l'attouchement effectif du corps d'une personne en vue de sa détention ''<u>ou</u>'' | # la saisie ou l'attouchement effectif du corps d'une personne en vue de sa détention ''<u>ou</u>'' | ||
# la prononciation de « mots d'arrestation » à une personne qui se soumet à l'officier qui l'arrête. | # la prononciation de {{Tr}}« mots d'arrestation » à une personne qui se soumet à l'officier qui l'arrête. | ||
[[File:Arrest.png|thumb|900px]] | [[File:Arrest.png|thumb|900px]] | ||
La validité de toute arrestation doit être déterminée en fonction de ce que savait le policier à ce moment-là. L’omission subséquente de déclaration de culpabilité pour l’infraction pour laquelle l’accusé a été arrêté n’a aucune incidence sur l’analyse.<ref> | La validité de toute arrestation doit être déterminée en fonction de ce que savait le policier à ce moment-là. L’omission subséquente de déclaration de culpabilité pour l’infraction pour laquelle l’accusé a été arrêté n’a aucune incidence sur l’analyse.<ref> | ||
{{CanLIIRP|Biron|1mzj8|1975 CanLII 13 ( | {{CanLIIRP|Biron|1mzj8|1975 CanLII 13 (CSC)|[1976] 2 RCS 56}}{{perSCC-H|Martland J}} (5:3) | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 32 : | Ligne 31 : | ||
:b) une personne qu’il trouve en train de commettre une infraction criminelle; | :b) une personne qu’il trouve en train de commettre une infraction criminelle; | ||
:c) une personne contre laquelle, d’après ce qu’il croit pour des motifs raisonnables, un mandat d’arrestation ou un mandat de dépôt, rédigé selon une formule relative aux mandats et reproduite à la partie XXVIII, est exécutoire dans les limites de la juridiction territoriale dans laquelle est trouvée cette personne. | :c) une personne contre laquelle, d’après ce qu’il croit pour des motifs raisonnables, un mandat d’arrestation ou un mandat de dépôt, rédigé selon une formule relative aux mandats et reproduite à la partie XXVIII, est exécutoire dans les limites de la juridiction territoriale dans laquelle est trouvée cette personne. | ||
{{Removed|(2)}} | |||
;Conséquences de l’arrestation sans mandat | ;Conséquences de l’arrestation sans mandat | ||
Ligne 37 : | Ligne 38 : | ||
:a) de toutes procédures engagées en vertu de la présente loi ou de toute autre loi fédérale; | :a) de toutes procédures engagées en vertu de la présente loi ou de toute autre loi fédérale; | ||
:b) de toutes autres procédures, à moins qu’il n’y soit allégué et établi par la personne qui fait cette allégation que l’agent de la paix ne s’est pas conformé aux exigences du paragraphe (2). | :b) de toutes autres procédures, à moins qu’il n’y soit allégué et établi par la personne qui fait cette allégation que l’agent de la paix ne s’est pas conformé aux exigences du paragraphe (2). | ||
L.R. (1985), ch. C-46, art. | L.R. (1985), ch. C-46, art. 495; | ||
L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 75 | |||
{{Annotation}} | {{Annotation}} | ||
|{{CCCSec2|495}} | |{{CCCSec2|495}} | ||
Ligne 56 : | Ligne 45 : | ||
}} | }} | ||
Un policier peut procéder à une arrestation dans les cas suivants : | |||
# | # il existe des motifs raisonnables de croire qu'une personne a commis un acte hybride ou un acte criminel ; | ||
# | # il existe des motifs raisonnables de croire qu'une personne est sur le point de commettre un acte mixte ou un acte criminel ; | ||
# | # une personne commet « une » infraction criminelle (y compris les infractions sommaires) ; ou | ||
# | # une personne fait l'objet d'un mandat d'arrêt contre elle. | ||
Il existe un pouvoir d'arrestation limité lorsque l'accusé est trouvé en train de commettre une infraction sommaire ''et'' il est nécessaire d'établir l'identité de l'accusé, entre autres choses.<ref> | |||
{{CanLIIRPC|Moore v The Queen|1z76c|1978 CanLII 160 ( | {{CanLIIRPC|Moore v The Queen|1z76c|1978 CanLII 160 (CSC)|[1979] 1 RCS 195}}{{perSCC-H|Spence J}}</ref> | ||
L'article 495 (1)(b) n'oblige pas l'agent à « exclure toute explication innocente potentielle » à ses observations.<ref> | |||
{{CanLIIRP|MacCannell|g8jv5|2014 BCCA 254 (CanLII)|314 CCC (3d) 514}}{{perBCCA|Garson JA}}{{atL|g8jv5|46}} | {{CanLIIRP|MacCannell|g8jv5|2014 BCCA 254 (CanLII)|314 CCC (3d) 514}}{{perBCCA|Garson JA}}{{atL|g8jv5|46}} | ||
</ref> | </ref> | ||
La formation de motifs raisonnables ne nécessite pas une preuve prima facie.<ref> | |||
{{ibid1|MacCannell}}<br> | {{ibid1|MacCannell}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 74 : | Ligne 63 : | ||
{{reflist|2}} | {{reflist|2}} | ||
=== | ===Arrestation pour violation de l'ordre public=== | ||
Il existe également en common law le pouvoir permettant aux agents de la paix d'arrêter sans mandat lorsqu'ils ont une croyance honnête et raisonnable qu'il y a eu une violation de la paix ou lorsqu'une violation est imminente.<ref> | |||
{{CanLIIRPC|Hayes v Thompson|1p6p7|1985 CanLII 151 (BCCA)|18 CCC (3d) 254}}{{perBCCA|Hutcheon JA}}<br> | {{CanLIIRPC|Hayes v Thompson|1p6p7|1985 CanLII 151 (BCCA)|18 CCC (3d) 254}}{{perBCCA|Hutcheon JA}}<br> | ||
{{CanLIIRPC|Brown v Durham (Regional Municipality) Police Force|6gkq|1998 CanLII 7198 (ON CA)|[1998] O.J. No. 5274}}{{perONCA-H|Doherty JA}}<br> | {{CanLIIRPC|Brown v Durham (Regional Municipality) Police Force|6gkq|1998 CanLII 7198 (ON CA)|[1998] O.J. No. 5274}}{{perONCA-H|Doherty JA}}<br> | ||
{{CanLIIRx|Collins|frd14|2012 CanLII 26587 (NL PC)}}{{perNLPC|Orr J}}<br> | {{CanLIIRx|Collins|frd14|2012 CanLII 26587 (NL PC)}}{{perNLPC|Orr J}}<br> | ||
{{CanLIIRP|Khatchadorian|1dxsl|1998 CanLII 6115 (BC CA)|127 CCC (3d) 565}}{{perBCCA|Hall JA}}{{atL|1dxsl|8}} ( | {{CanLIIRP|Khatchadorian|1dxsl|1998 CanLII 6115 (BC CA)|127 CCC (3d) 565}}{{perBCCA|Hall JA}}{{atL|1dxsl|8}} ( {{Tr}}« It seems to me that there exists clear authority in previous judgments of this court to sustain the proposition that a police officer is entitled to make a lawful arrest of someone who is engaged in a breach of the peace or who it is anticipated may shortly engage in such activity.» ) | ||
{{CanLIIRP|Lefebvre|22kj3|1984 CanLII 473 (BCCA)|15 CCC (3d) 503}}{{perBCCA|Craig JA}}<br> | {{CanLIIRP|Lefebvre|22kj3|1984 CanLII 473 (BCCA)|15 CCC (3d) 503}}{{perBCCA|Craig JA}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Ce pouvoir est limité et ne peut permettre à une {{Tr}}« commission itinérante » d'arrêter ceux que la police souhaite.<Ref> | |||
{{supra1| | {{supra1|Khachadorien}} | ||
</ref> | </ref> | ||
Ils doivent avoir une {{Tr}}« base raisonnable » pour invoquer ce pouvoir. Cela inclut l'exigence que les conditions préexistent à la présence du policier plutôt que d'être le résultat d'une action policière.<Ref> | |||
{{supra1| | {{supra1|Khachadorien}} | ||
</ref> | </ref> | ||
{{reflist|2}} | {{reflist|2}} | ||
=== | ===Arrestation pour non-respect des conditions=== | ||
{{quotation2| | {{quotation2| | ||
; Arrestation sans mandat <nowiki>:</nowiki> application de l’article 524 {{AnnSec5|524}} | ; Arrestation sans mandat <nowiki>:</nowiki> application de l’article 524 {{AnnSec5|524}} | ||
Ligne 104 : | Ligne 93 : | ||
{{C75-fix}} | {{C75-fix}} | ||
== | ==Obligation de ne pas arrêter pour des motifs d'intérêt public== | ||
{{quotation2| | {{quotation2| | ||
495 | 495<br> | ||
{{Removed|(1)}} | {{Removed|(1)}} | ||
; | ; Restriction | ||
(2) | (2) Un agent de la paix ne peut arrêter une personne sans mandat : | ||
: | :a) soit pour un acte criminel mentionné à l’article 553; | ||
: | :b) soit pour une infraction pour laquelle la personne peut être poursuivie sur acte d’accusation ou punie sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire; | ||
: | :c) soit pour une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, | ||
: | dans aucun cas où : | ||
::(i) | :d) d’une part, il a des motifs raisonnables de croire que l’intérêt public, eu égard aux circonstances, y compris la nécessité : | ||
::(ii) | ::(i) d’identifier la personne, | ||
::(iii) | ::(ii) de recueillir ou conserver une preuve de l’infraction ou une preuve y relative, | ||
::(iii) d’empêcher que l’infraction se poursuive ou se répète, ou qu’une autre infraction soit commise, | |||
peut être sauvegardé sans arrêter la personne sans mandat; | |||
: | :e) d’autre part, il n’a aucun motif raisonnable de croire que, s’il n’arrête pas la personne sans mandat, celle-ci omettra d’être présente au tribunal pour être traitée selon la loi. | ||
... | |||
{{Removed|(3)}} | {{Removed|(3)}} | ||
R. | L.R. (1985), ch. C-46, art. 495; | ||
R. | L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 75 | ||
{{Annotation}} | {{Annotation}} | ||
|{{CCCSec2|495}} | |{{CCCSec2|495}} | ||
|{{NoteUp|495|2}} | |{{NoteUp|495|2}} | ||
}} | }} | ||
Le fait de ne pas prendre correctement en compte les facteurs en faveur de la libération peut constituer un motif permettant de conclure à une détention arbitraire.<Ref> | |||
see {{CanLIIRP|Baker|gbgvw|1988 CanLII 9639 (NS CA)|88 NSR (2d) 250}}{{perNSCA-H|Jones JA}}<Br> | see {{CanLIIRP|Baker|gbgvw|1988 CanLII 9639 (NS CA)|88 NSR (2d) 250}}{{perNSCA-H|Jones JA}}<Br> | ||
{{CanLIIR-N|Cayer| (1988), OJ No. 1120 (ONCA)}}<Br> | {{CanLIIR-N|Cayer| (1988), OJ No. 1120 (ONCA)}}<Br> | ||
Ligne 136 : | Ligne 127 : | ||
{{reflist|2}} | {{reflist|2}} | ||
=== | ===Avis de comparution pour des motifs d'intérêt public=== | ||
Voir [[Comparution_obligatoire_de_l%27accusé_sans_arrestation#Citation_à_comparaître]] | |||
==Droit contre les arrestations illégales== | ==Droit contre les arrestations illégales== | ||
{{seealso| | {{seealso|Détention aux fins d'enquête#Droit_contre_la_détention_arbitraire}} | ||
L'article 9 de la Charte interdit la détention arbitraire. Sous le titre « détention ou emprisonnement », la Charte stipule : | L'article 9 de la Charte interdit la détention arbitraire. Sous le titre {{Tr}}« détention ou emprisonnement », la Charte stipule : | ||
{{quotation2| | {{quotation2| | ||
9 Chacun a droit à la protection contre la détention ou l’emprisonnement arbitraires. | 9 Chacun a droit à la protection contre la détention ou l’emprisonnement arbitraires. | ||
Ligne 150 : | Ligne 141 : | ||
}} | }} | ||
; | ; Objectif | ||
Le {{Tr}}« but de l’article 9, au sens large, est de protéger la liberté individuelle contre l’ingérence injustifiée de l’État »<ref> | |||
{{CanLIIRP|Grant| | {{CanLIIRP|Grant|24kx3|2009 CSC 32 (CanLII)|[2009] 2 RCS 353}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|24kx3|20}}</ref> | ||
Thus "a detention in the absence of at least reasonable suspicion is unlawful and therefore arbitrary within s. 9"<Ref> | Thus "a detention in the absence of at least reasonable suspicion is unlawful and therefore arbitrary within s. 9"<Ref> | ||
{{ibid1|Grant}}{{atL| | {{ibid1|Grant}}{{atL|24kx3|55}}</ref> | ||
; Fardeau | ; Fardeau | ||
Ligne 164 : | Ligne 155 : | ||
</ref> | </ref> | ||
; | ; Debout | ||
Un accusé arrêté pour des motifs comprenant des preuves obtenues grâce à la violation des droits d'un tiers garantis par la Charte n'a pas qualité pour contester les droits du tiers.<ref> | Un accusé arrêté pour des motifs comprenant des preuves obtenues grâce à la violation des droits d'un tiers garantis par la Charte n'a pas qualité pour contester les droits du tiers.<ref> | ||
{{CanLIIRP|Todd|ghdpn|2015 BCSC 680 (CanLII)|121 WCB (2d) 113}}{{perBCSC|Rogers J}} | {{CanLIIRP|Todd|ghdpn|2015 BCSC 680 (CanLII)|121 WCB (2d) 113}}{{perBCSC|Rogers J}} | ||
{{CanLIIRx|Tran|gs021|2016 BCPC 159 (CanLII)}}{{perBCPC|Lamperson J}}{{atsL|gs021|46| | {{CanLIIRx|Tran|gs021|2016 BCPC 159 (CanLII)}}{{perBCPC|Lamperson J}}{{atsL|gs021|46| à 49}}<Br> | ||
cf. {{CanLIIRx|Brown|g8vdx|2014 BCSC 1665 (CanLII)}}{{perBCSC|Funt J}} | cf. {{CanLIIRx|Brown|g8vdx|2014 BCSC 1665 (CanLII)}}{{perBCSC|Funt J}} | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 176 : | Ligne 167 : | ||
{{reflist|2}} | {{reflist|2}} | ||
== | ==Motifs raisonnables et probables== | ||
{{ | {{voir aussi |Motifs raisonnables et probables}} | ||
Un agent procédant à l'arrestation doit avoir des motifs raisonnables et probables pour procéder à l'arrestation. Ces motifs doivent être subjectivement retenus par l'agent et doivent être raisonnables.<ref> | |||
{{CanLIIRP|Storrey|1fsxl|1990 CanLII 125 ( | {{CanLIIRP|Storrey|1fsxl|1990 CanLII 125 (CSC)|[1990] 1 RCS 241}}{{perSCC|Cory J}}{{atps|250-1}}</ref> | ||
Ainsi, l'analyse considère à la fois une composante objective et subjective.<Ref> | |||
{{ibid1|Storrey}}<br> | {{ibid1|Storrey}}<br> | ||
{{CanLIIRP|Grotheim|4t8n|2001 SKCA 116 (CanLII)|161 CCC (3d) 49}}{{perSKCA|Cameron JA}}<br> | {{CanLIIRP|Grotheim|4t8n|2001 SKCA 116 (CanLII)|161 CCC (3d) 49}}{{perSKCA|Cameron JA}}<br> | ||
Ligne 188 : | Ligne 179 : | ||
</ref> | </ref> | ||
L’agent qui procède à l’arrestation n’est pas soumis au même examen minutieux qu’un juge de paix aurait besoin de l’être lorsqu’il examine un mandat de perquisition.<Ref> | |||
see {{CanLIIRP|Polashek|1f9ff|1999 CanLII 3714 (ON CA)|45 OR (3d) 434}}{{perONCA|Rosenberg JA}} | see {{CanLIIRP|Polashek|1f9ff|1999 CanLII 3714 (ON CA)|45 OR (3d) 434}}{{perONCA|Rosenberg JA}} | ||
{{supra1|Golub}}{{atp|750}}<br> | {{supra1|Golub}}{{atp|750}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
; | ; Exigence d’objectif | ||
L'élément objectif demande si « l'existence de motifs d'arrestation objectivement raisonnables nécessite qu'un tribunal examine si une personne raisonnable trouverait un motif raisonnable et probable d'arrestation ». Cette personne raisonnable doit être « à la place » de l'agent, en tenant compte de {{Tr}}« la formation et de l'expérience ».<Ref> | |||
{{supra1|Phung}}{{atL|fw3p0|10}}<br> | {{supra1|Phung}}{{atL|fw3p0|10}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
L'analyse est {{Tr}}« abordée dans son ensemble » en regardant {{Tr}}« l'effet cumulatif » de toutes les preuves connues à l'époque.<ref> | |||
{{CanLIIRP|Nolet| | {{CanLIIRP|Nolet|2b8jn|2010 CSC 24 (CanLII)|[2010] 1 RCS 851}}{{perSCC-H|Binnie J}}{{atL|2b8jn|48}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
; | ; Moment où les terrains sont formés | ||
La police ne peut pas d'abord arrêter puis déterminer après coup si l'accusé avait un lien avec son enquête.<ref> | |||
voir {{CanLIIRP|Whitaker|1wqgl|2008 BCCA 174 (CanLII)|254 BCAC 234}}{{perBCCA|Frankel JA}}<br> | |||
{{CanLIIRP|Chaif-Gust|fpdw6|2011 BCCA 528 (CanLII)|280 CCC (3d) 548}}{{perBCCA|Finch CJ}}</ref> | {{CanLIIRP|Chaif-Gust|fpdw6|2011 BCCA 528 (CanLII)|280 CCC (3d) 548}}{{perBCCA|Finch CJ}}</ref> | ||
Le caractère raisonnable des actions d'un agent repose sur ce qu'il savait avant d'agir, indépendamment de son exactitude et de son exhaustivité. Le tribunal peut tenir compte de la nature du pouvoir exercé dans son contexte. La dynamique d'une arrestation variera selon les circonstances et devra parfois être décidée rapidement.<ref> | |||
{{CanLIIRP|Golub|6hfp|1997 CanLII 6316 (ON CA)|34 OR (3d) 743, 117 CCC (3d) 193}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atp|750}} | {{CanLIIRP|Golub|6hfp|1997 CanLII 6316 (ON CA)|34 OR (3d) 743, 117 CCC (3d) 193}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atp|750}} | ||
</ref> | </ref> | ||
; Sources | ; Sources | ||
L'agent peut fonder ses convictions sur des hypothèses ou des sources secondaires. Cependant, cette croyance ne peut pas être seulement une intuition. Les circonstances doivent être suffisantes pour convaincre une personne raisonnablement impartiale placée dans la même situation que l'agent que les motifs de sa croyance sont raisonnables. Les faits ne doivent pas être considérés de manière fragmentaire mais de manière globale.<ref> | |||
{{CanLIIRP|Chin|55wd|2003 ABPC 118 (CanLII)|345 AR 157}}{{perABPC|Allen J}}{{atL|55wd|60}}</ref> | {{CanLIIRP|Chin|55wd|2003 ABPC 118 (CanLII)|345 AR 157}}{{perABPC|Allen J}}{{atL|55wd|60}}</ref> | ||
; | ; Fondement de la croyance | ||
Une déclaration concluante d'un agent à un autre, telle que « une transaction de drogue a eu lieu », ne permettra pas de conclure objectivement à l'existence de motifs raisonnables et probables d'arrestation.<ref> | |||
{{CanLIIRP|Lal|1dxmv|1998 CanLII 4393 (BCCA)|130 CCC (3d) 413}}{{perBCCA|Ryan JA}}</ref> | {{CanLIIRP|Lal|1dxmv|1998 CanLII 4393 (BCCA)|130 CCC (3d) 413}}{{perBCCA|Ryan JA}}</ref> | ||
; | ; Partage de croyance raisonnable entre agents | ||
L'agent qui a procédé à l'arrestation peut supposer en toute sécurité qu'il existe des motifs lorsqu'un autre agent lui demande d'arrêter l'accusé.<ref> | |||
{{CanLIIRx|Chervinski|fvxtw|2013 ABQB 29 (CanLII)}}{{perABQB|Hall J}}{{atsL|fvxtw|21|, 22}}<br> | {{CanLIIRx|Chervinski|fvxtw|2013 ABQB 29 (CanLII)}}{{perABQB|Hall J}}{{atsL|fvxtw|21|, 22}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
C'est l'officier qui a établi les motifs qui décide d'arrêter ou non une personne. Il n'est pas nécessaire que ce soit lui qui procède à l'arrestation et l'agent qui procède à l'arrestation peut se fier à son évaluation.<ref> | |||
{{CanLIIRP|Shokar|1nc1w|2006 BCSC 770 (CanLII)|BCJ No 1163}}{{perBCSC|Joyce J}}{{atL|1nc1w|21}}<br> | {{CanLIIRP|Shokar|1nc1w|2006 BCSC 770 (CanLII)|BCJ No 1163}}{{perBCSC|Joyce J}}{{atL|1nc1w|21}}<br> | ||
{{CanLIIRP|Hall|1mn1f|2006 SKCA 19 (CanLII)|206 CCC (3d) 416}}{{perSKCA|Gerwing JA}}<br> | {{CanLIIRP|Hall|1mn1f|2006 SKCA 19 (CanLII)|206 CCC (3d) 416}}{{perSKCA|Gerwing JA}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
; | ; Multiplicité des croyances | ||
Un bureau de police peut avoir plus d'une conviction et d'objectifs lorsqu'il effectue une fouille en vue d'une arrestation, à condition que cela soit objectivement justifiable.<ref> | |||
{{CanLIIRP|Chubak|2224h|2009 ABCA 8 (CanLII)|243 CCC (3d) 202}}{{perABCA|Ritter JA}}{{atL|2224h|18}}<br> | {{CanLIIRP|Chubak|2224h|2009 ABCA 8 (CanLII)|243 CCC (3d) 202}}{{perABCA|Ritter JA}}{{atL|2224h|18}}<br> | ||
{{CanLIIRx|Galye|gmk12|2015 BCSC 1950 (CanLII)}}{{perBCSC|Kent J}}{{atL|gmk12|38}}(an "arresting officer's subjective belief that he or she has the requisite reasonable grounds is insufficient by itself for an arrest under s. 495(1)(a) of the Code to be lawful. Those grounds must also be justifiable from an objective point of | {{CanLIIRx|Galye|gmk12|2015 BCSC 1950 (CanLII)}}{{perBCSC|Kent J}}{{atL|gmk12|38}}(an "arresting officer's subjective belief that he or she has the requisite reasonable grounds is insufficient by itself for an arrest under s. 495(1)(a) of the Code to be lawful. Those grounds must also be justifiable from an objective point of view» )<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
; | ; Caractère suffisant de l'enquête | ||
Une arrestation peut être invalide si l'enquêteur n'a pas réussi à rassembler suffisamment d'informations pour justifier son enquête en abrégeant son enquête.<ref> | |||
par exemple. {{CanLIIRP|Munoz|1mj8t|2006 CanLII 3269 (ONSC)|86 OR (3d) 134, 205 CCC (3d) 70}}{{perONSC|Ducharme J}}</ref> | |||
L'observation par la police de deux hommes échangeant un objet inconnu, sans rien de plus, ne répond pas à la norme des soupçons raisonnables de détention ou des motifs raisonnables et probables d'arrestation.<ref> | |||
{{CanLIIRP|NO|22ms4|2009 ABCA 75 (CanLII)|186 CRR (2d) 60}}{{TheCourtABCA}}<br> | {{CanLIIRP|NO|22ms4|2009 ABCA 75 (CanLII)|186 CRR (2d) 60}}{{TheCourtABCA}}<br> | ||
{{CanLIIRP|Rahmani-Shirazi|1x3fv|2008 ABQB 145 (CanLII)|451 AR 145}}{{perABQB|Sullivan J}} | {{CanLIIRP|Rahmani-Shirazi|1x3fv|2008 ABQB 145 (CanLII)|451 AR 145}}{{perABQB|Sullivan J}} | ||
</ref> | </ref> | ||
Croire à tort qu'il existe un mandat d'arrêt n'oblige pas la police à examiner chaque affirmation d'un détenu selon laquelle il n'y a pas de mandat. Cependant, la police ne peut pas ignorer cette affirmation sans raison de croire qu'elle pourrait être peu fiable. ref> | |||
{{CanLIIRx|Gerson-Foster|j0xl9|2019 ONCA 405 (CanLII)}}{{perONCA|Paciocco JA}} | {{CanLIIRx|Gerson-Foster|j0xl9|2019 ONCA 405 (CanLII)}}{{perONCA|Paciocco JA}} | ||
</ref> | </ref> | ||
; | ; Moment auquel les motifs sont formés | ||
Le caractère raisonnable objectif est déterminé sur la base de la {{Tr}}« matrice factuelle qui existait au moment de l'arrestation ». Les autres informations inconnues de l'agent qui a procédé à l'arrestation ne sont pas pertinentes.<ref> | |||
{{supra1|Galye}}{{atL|gmk12|38}} ( | {{supra1|Galye}}{{atL|gmk12|38}} ( {{Tr}}« Determining whether the arresting officer's grounds were objectively reasonable involves an assessment of the factual matrix that existed at the time the arrest was made. Whether other information, had it been available, might have strengthened or weakened those grounds is not a relevant consideration» )<Br> | ||
</ref> | </ref> | ||
{{reflist|2}} | {{reflist|2}} | ||
===" | ==="Sur le point de s'engager"=== | ||
En vertu de l'art. 495(1)(a), un agent de la paix peut procéder à une arrestation sans mandat d'une personne qui est {{Tr}}« sur le point de commettre » un acte hybride ou un acte criminel. | |||
Une personne en état d'ébriété s'apprêtant à conduire un véhicule automobile sera {{Tr}}« sur le point de commettre » une infraction de conduite avec facultés affaiblies.<ref> | |||
voir {{CanLIIRP|Beaudette|htx5s|1957 CanLII 502 (ON CA)|118 CCC 295}}{{perONCA|Schroeder JA}} | |||
</ref> | </ref> | ||
{{reflist|2}} | {{reflist|2}} | ||
===" | ==="Trouve un engagement"=== | ||
En vertu de l'art. 495(1)b) habilite un agent de la paix à procéder à une arrestation sans mandat lorsqu'une personne commet {{Tr}}« apparemment » une infraction. Cela doit être une conviction honnête et raisonnable. L'agent n'a pas besoin d'être aussi sûr que cela équivaut à une condamnation.<ref> | |||
{{CanLIIRPC|The Queen v Biron|1mzj8|1975 CanLII 13 ( | {{CanLIIRPC|The Queen v Biron|1mzj8|1975 CanLII 13 (CSC)|[1976] 2 RCS 56}}{{perSCC-H|Martland J}}<br> | ||
{{CanLIIRP|Roberge|1xv63|1983 CanLII 120 ( | {{CanLIIRP|Roberge|1xv63|1983 CanLII 120 (CSC)|4 CCC (3d) 304}}{{perSCC|Lamer J}}</ref> | ||
Les exigences des « trouvailles validées » consistent en :<ref> | |||
{{CanLIIRP|STP|2587s|2009 NSCA 86 (CanLII)|893 APR 1}}{{perNSCA|MacDonald CJ}}<Br> | {{CanLIIRP|STP|2587s|2009 NSCA 86 (CanLII)|893 APR 1}}{{perNSCA|MacDonald CJ}}<Br> | ||
</ref> | </ref> | ||
# | # les connaissances du policier doivent être contemporaines de l'événement; | ||
# | # l'agent doit effectivement observer ou détecter la commission de l'infraction ; et | ||
# | # il doit y avoir un {{Tr}}« fondement objectif à la conclusion du policier selon laquelle une infraction est {{Tr}}« en train d'être commise ». Cela {{Tr}}« doit être évident pour une personne raisonnable placée dans la situation d'un policier qui procède à l'arrestation ». | ||
Il a été constaté que la forte odeur de marijuana brute peut suffire à conclure que l'accusé était en possession de marijuana et qu'il peut être arrêté en vertu de l'article 495(1)(b).<ref> | |||
{{CanLIIRP|Harding|2b3lw|2010 ABCA 180 (CanLII)|482 AR 262}}{{TheCourt}}{{atL|2b3lw|29}}<br> | {{CanLIIRP|Harding|2b3lw|2010 ABCA 180 (CanLII)|482 AR 262}}{{TheCourt}}{{atL|2b3lw|29}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Une odeur faible et intermittente ne suffit pas pour procéder à une arrestation. | |||
La personne qui arrête ne signifie pas qu'elle "doit être présente au moment où l'infraction est commise". Il peut « s'appuyer sur des déductions raisonnables tirées de ce qu'il a vu se produire ».<ref> | |||
{{CanLIIRP|McCowan|fkdz2|2011 ABPC 79 (CanLII)|509 AR 202}}{{perABPC|Fradsham J}} | {{CanLIIRP|McCowan|fkdz2|2011 ABPC 79 (CanLII)|509 AR 202}}{{perABPC|Fradsham J}} | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 286 : | Ligne 277 : | ||
{{reflist|2}} | {{reflist|2}} | ||
=== | ===Sources confidentielles et informateurs=== | ||
* | * Voir [[Informateurs confidentiels]] | ||
=== | ===Procédure=== | ||
{{ | {{voir aussi|Procédure d'arrestation}} | ||
Lorsqu'un accusé conteste les motifs d'une arrestation sans mandat, l'équité du procès exige qu'il incombe à la Couronne d'établir les motifs raisonnables et probables lors d'un interrogatoire principal et que la défense soit autorisée à contre-interroger l'agent.<ref> | |||
{{CanLIIRP|Besharah|27hjv|2010 SKCA 2 (CanLII)|251 CCC (3d) 516}}{{perSKCA|Smith JA}}{{atL|27hjv|35}} | {{CanLIIRP|Besharah|27hjv|2010 SKCA 2 (CanLII)|251 CCC (3d) 516}}{{perSKCA|Smith JA}}{{atL|27hjv|35}} | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 297 : | Ligne 288 : | ||
{{reflist|2}} | {{reflist|2}} | ||
==Types | ==Types d'observations constituant des motifs d'arrestation== | ||
Un échange {{Tr}}« corps à corps » observé sans aucune circonstance évocatrice ne constitue pas une base raisonnable pour conclure à une activité illégale.<ref> | |||
{{CanLIIRx|Russell|h3h1d|2017 ABQB 298 (CanLII)}}{{perABQB|Goss J}}{{atL|h3h1d|35}}<Br> | {{CanLIIRx|Russell|h3h1d|2017 ABQB 298 (CanLII)}}{{perABQB|Goss J}}{{atL|h3h1d|35}}<Br> | ||
{{CanLIIRP|NO|22ms4|2009 ABCA 75 (CanLII)|186 CRR (2d) 60}}{{TheCourtABCA}}{{atsL|22ms4|41| | {{CanLIIRP|NO|22ms4|2009 ABCA 75 (CanLII)|186 CRR (2d) 60}}{{TheCourtABCA}}{{atsL|22ms4|41| et 42}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Cependant, certaines activités peuvent être interprétées en utilisant l'expertise et l'expérience peut être raisonnablement considérée comme étant liée à une activité illégale.<Ref> | |||
{{CanLIIRP|Rajaratnam|1pxz2|2006 ABCA 333 (CanLII)|214 CCC (3d) 547}}{{TheCourtABCA}}{{atL|1pxz2|25}}<br> | {{CanLIIRP|Rajaratnam|1pxz2|2006 ABCA 333 (CanLII)|214 CCC (3d) 547}}{{TheCourtABCA}}{{atL|1pxz2|25}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
; | ; Odeur de marijuana (avant octobre 2018) | ||
L'utilisation de l'odeur de marijuana fraîche comme motif d'arrestation nécessite une opinion fondée sur {{Tr}}« des fondements substantiels et une formation et/ou une expérience » et doit toujours être considérée avec prudence.<Ref> | |||
{{CanLIIRx|Quesnel|hvhfx|2018 NSSC 221 (CanLII)}}{{perNSSC|Scaravelli J}}{{atL|hvhfx|48}}<br> | {{CanLIIRx|Quesnel|hvhfx|2018 NSSC 221 (CanLII)}}{{perNSSC|Scaravelli J}}{{atL|hvhfx|48}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Dans de nombreuses circonstances, il devrait y avoir une certaine corroboration par une autre personne.<ref> | |||
{{ibid1|Quesnel}}{{atL|hvhfx|48}}<Br> | {{ibid1|Quesnel}}{{atL|hvhfx|48}}<Br> | ||
</ref> | </ref> | ||
La seule observation d'une {{Tr}}« odeur très forte » peut dans certaines circonstances suffire à procéder à une arrestation.<ref> | |||
{{CanLIIRP|Harding|2b3lw|2010 ABCA 180 (CanLII)|256 CCC (3d) 284}}{{TheCourtABCA}}<br> | {{CanLIIRP|Harding|2b3lw|2010 ABCA 180 (CanLII)|256 CCC (3d) 284}}{{TheCourtABCA}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 323 : | Ligne 314 : | ||
{{reflist|2}} | {{reflist|2}} | ||
== | ==Arrestation d'un citoyen== | ||
{{ | {{voir aussi |Arrestation par un citoyen}} | ||
== | ==Voir également== | ||
* [[ | * [[Libération par la police sous engagement]] | ||
* [[ | * [[Obliger l'accusé à se présenter au tribunal]] | ||
* [[ | * [[Mandat d'arrestation]] | ||
* [[ | * [[Perquisitions sans mandat]] | ||
* [[ | * [[Perquisitions sans mandat (cas)]] | ||
* [[ | * [[Arrestations sans mandat (jusqu'au 18 décembre 2019)]] |
Dernière version du 9 novembre 2024 à 09:27
Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois janvier 2020. (Rev. # 32210) |
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible. |
Introduction
Les agents de la paix sont habilités à procéder à des arrestations sans mandat lorsque la loi l'autorise. La principale source d'autorité se trouve à l'article 495 du Code Criminel. Une arrestation a lieu lorsqu'un agent fait l'une des deux choses suivantes:[1]
- la saisie ou l'attouchement effectif du corps d'une personne en vue de sa détention ou
- la prononciation de [TRADUCTION] « mots d'arrestation » à une personne qui se soumet à l'officier qui l'arrête.
La validité de toute arrestation doit être déterminée en fonction de ce que savait le policier à ce moment-là. L’omission subséquente de déclaration de culpabilité pour l’infraction pour laquelle l’accusé a été arrêté n’a aucune incidence sur l’analyse.[2]
Cependant, un agent ne peut être excusé d’arrêter une personne en vertu d’une loi précédemment abrogée.[3]
- ↑ voir Procédure_d'arrestation#Validité_de_l'arrestation pour detailes
- ↑ R c Biron, 1975 CanLII 13 (CSC), [1976] 2 RCS 56, par Martland J (5:3)
- ↑
R c Houle, 1985 ABCA 275 (CanLII), 24 CCC (3d) 57, par Stevenson JA (3:0)
Pouvoir d’arrestation
Lorsqu'il n'y a pas de mandat d'arrestation contre une personne, un agent de la paix est régi par l'article 495:
- Arrestation sans mandat par un agent de la paix
495 (1) Un agent de la paix peut arrêter sans mandat :
- a) une personne qui a commis un acte criminel ou qui, d’après ce qu’il croit pour des motifs raisonnables, a commis ou est sur le point de commettre un acte criminel;
- b) une personne qu’il trouve en train de commettre une infraction criminelle;
- c) une personne contre laquelle, d’après ce qu’il croit pour des motifs raisonnables, un mandat d’arrestation ou un mandat de dépôt, rédigé selon une formule relative aux mandats et reproduite à la partie XXVIII, est exécutoire dans les limites de la juridiction territoriale dans laquelle est trouvée cette personne.
[omis (2)]
- Conséquences de l’arrestation sans mandat
(3) Nonobstant le paragraphe (2), un agent de la paix agissant aux termes du paragraphe (1) est censé agir légalement et dans l’exercice de ses fonctions aux fins :
- a) de toutes procédures engagées en vertu de la présente loi ou de toute autre loi fédérale;
- b) de toutes autres procédures, à moins qu’il n’y soit allégué et établi par la personne qui fait cette allégation que l’agent de la paix ne s’est pas conformé aux exigences du paragraphe (2).
L.R. (1985), ch. C-46, art. 495; L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 75
[annotation(s) ajoutée(s)]
Un policier peut procéder à une arrestation dans les cas suivants :
- il existe des motifs raisonnables de croire qu'une personne a commis un acte hybride ou un acte criminel ;
- il existe des motifs raisonnables de croire qu'une personne est sur le point de commettre un acte mixte ou un acte criminel ;
- une personne commet « une » infraction criminelle (y compris les infractions sommaires) ; ou
- une personne fait l'objet d'un mandat d'arrêt contre elle.
Il existe un pouvoir d'arrestation limité lorsque l'accusé est trouvé en train de commettre une infraction sommaire et il est nécessaire d'établir l'identité de l'accusé, entre autres choses.[1]
L'article 495 (1)(b) n'oblige pas l'agent à « exclure toute explication innocente potentielle » à ses observations.[2] La formation de motifs raisonnables ne nécessite pas une preuve prima facie.[3]
- ↑ Moore v The Queen, 1978 CanLII 160 (CSC), [1979] 1 RCS 195, par Spence J
- ↑ R c MacCannell, 2014 BCCA 254 (CanLII), 314 CCC (3d) 514, par Garson JA, au para 46
- ↑
, ibid.
Arrestation pour violation de l'ordre public
Il existe également en common law le pouvoir permettant aux agents de la paix d'arrêter sans mandat lorsqu'ils ont une croyance honnête et raisonnable qu'il y a eu une violation de la paix ou lorsqu'une violation est imminente.[1] Ce pouvoir est limité et ne peut permettre à une [TRADUCTION] « commission itinérante » d'arrêter ceux que la police souhaite.[2] Ils doivent avoir une [TRADUCTION] « base raisonnable » pour invoquer ce pouvoir. Cela inclut l'exigence que les conditions préexistent à la présence du policier plutôt que d'être le résultat d'une action policière.[3]
- ↑
Hayes v Thompson, 1985 CanLII 151 (BCCA), 18 CCC (3d) 254, par Hutcheon JA
Brown v Durham (Regional Municipality) Police Force, 1998 CanLII 7198 (ON CA), [1998] O.J. No. 5274, par Doherty JA
R c Collins, 2012 CanLII 26587 (NL PC), par Orr J
R c Khatchadorian, 1998 CanLII 6115 (BC CA), 127 CCC (3d) 565, par Hall JA, au para 8 ( [TRADUCTION] « It seems to me that there exists clear authority in previous judgments of this court to sustain the proposition that a police officer is entitled to make a lawful arrest of someone who is engaged in a breach of the peace or who it is anticipated may shortly engage in such activity.» ) R c Lefebvre, 1984 CanLII 473 (BCCA), 15 CCC (3d) 503, par Craig JA
- ↑ Khachadorien, supra
- ↑ Khachadorien, supra
Arrestation pour non-respect des conditions
- Arrestation sans mandat : application de l’article 524 [procédure relative à la violation des conditions]
495.1 Malgré toute autre disposition de la présente loi, l’agent de la paix qui a des motifs raisonnables de croire qu’un prévenu soit a violé ou est sur le point de violer une sommation, une citation à comparaître, une promesse ou une ordonnance de mise en liberté le visant, soit a commis un acte criminel alors qu’il était visé par une sommation, une citation à comparaître, une promesse ou une ordonnance de mise en liberté, peut l’arrêter sans mandat afin qu’il soit conduit devant un juge ou un juge de paix au titre de l’article 524 [procédure relative à la violation des conditions].
2019, ch. 25, art. 211
[annotation(s) ajoutée(s)]
This provision came into force on 18 décembre 2019.
Obligation de ne pas arrêter pour des motifs d'intérêt public
495
[omis (1)]
- Restriction
(2) Un agent de la paix ne peut arrêter une personne sans mandat :
- a) soit pour un acte criminel mentionné à l’article 553;
- b) soit pour une infraction pour laquelle la personne peut être poursuivie sur acte d’accusation ou punie sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire;
- c) soit pour une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire,
dans aucun cas où :
- d) d’une part, il a des motifs raisonnables de croire que l’intérêt public, eu égard aux circonstances, y compris la nécessité :
- (i) d’identifier la personne,
- (ii) de recueillir ou conserver une preuve de l’infraction ou une preuve y relative,
- (iii) d’empêcher que l’infraction se poursuive ou se répète, ou qu’une autre infraction soit commise,
peut être sauvegardé sans arrêter la personne sans mandat;
- e) d’autre part, il n’a aucun motif raisonnable de croire que, s’il n’arrête pas la personne sans mandat, celle-ci omettra d’être présente au tribunal pour être traitée selon la loi.
... [omis (3)]
L.R. (1985), ch. C-46, art. 495; L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 75
[annotation(s) ajoutée(s)]
Le fait de ne pas prendre correctement en compte les facteurs en faveur de la libération peut constituer un motif permettant de conclure à une détention arbitraire.[1]
- ↑
see R c Baker, 1988 CanLII 9639 (NS CA), 88 NSR (2d) 250, par Jones JA
R c Cayer (1988), OJ No. 1120 (ONCA)(*pas de liens CanLII)
Avis de comparution pour des motifs d'intérêt public
Voir Comparution_obligatoire_de_l'accusé_sans_arrestation#Citation_à_comparaître
Droit contre les arrestations illégales
L'article 9 de la Charte interdit la détention arbitraire. Sous le titre [TRADUCTION] « détention ou emprisonnement », la Charte stipule :
9 Chacun a droit à la protection contre la détention ou l’emprisonnement arbitraires.
- Objectif
Le [TRADUCTION] « but de l’article 9, au sens large, est de protéger la liberté individuelle contre l’ingérence injustifiée de l’État »[1] Thus "a detention in the absence of at least reasonable suspicion is unlawful and therefore arbitrary within s. 9"[2]
- Fardeau
Il incombe au demandeur de prouver que l'accusé était "détenu" au sens de l'art. 9 qui doit être prouvé selon la prépondérance des probabilités.[3]
Il incombe alors au ministère public d'établir qu'une arrestation sans mandat était légale et ne violait pas l'art. 9 de la Charte.[4]
- Debout
Un accusé arrêté pour des motifs comprenant des preuves obtenues grâce à la violation des droits d'un tiers garantis par la Charte n'a pas qualité pour contester les droits du tiers.[5] Le seul remède dans une telle situation serait une demande d'abus de procédure.[6]
- ↑ R c Grant, 2009 CSC 32 (CanLII), [2009] 2 RCS 353, par McLachlin CJ, au para 20
- ↑ , ibid., au para 55
- ↑ R c Bush, 2010 ONCA 554 (CanLII), 259 CCC (3d) 127, par Durno J, au para 74
R c B(L), 2007 ONCA 596 (CanLII), 227 CCC (3d) 70, par Moldaver JA, au para 60 - ↑ R c Murphy, 2018 NSSC 191 (CanLII), par Rosinski J, au para 4
- ↑
R c Todd, 2015 BCSC 680 (CanLII), 121 WCB (2d) 113, par Rogers J
R c Tran, 2016 BCPC 159 (CanLII), par Lamperson J, aux paras 46 à 49
cf. R c Brown, 2014 BCSC 1665 (CanLII), par Funt J - ↑
, ibid., au para 46
Motifs raisonnables et probables
Un agent procédant à l'arrestation doit avoir des motifs raisonnables et probables pour procéder à l'arrestation. Ces motifs doivent être subjectivement retenus par l'agent et doivent être raisonnables.[1] Ainsi, l'analyse considère à la fois une composante objective et subjective.[2]
L’agent qui procède à l’arrestation n’est pas soumis au même examen minutieux qu’un juge de paix aurait besoin de l’être lorsqu’il examine un mandat de perquisition.[3]
- Exigence d’objectif
L'élément objectif demande si « l'existence de motifs d'arrestation objectivement raisonnables nécessite qu'un tribunal examine si une personne raisonnable trouverait un motif raisonnable et probable d'arrestation ». Cette personne raisonnable doit être « à la place » de l'agent, en tenant compte de [TRADUCTION] « la formation et de l'expérience ».[4]
L'analyse est [TRADUCTION] « abordée dans son ensemble » en regardant [TRADUCTION] « l'effet cumulatif » de toutes les preuves connues à l'époque.[5]
- Moment où les terrains sont formés
La police ne peut pas d'abord arrêter puis déterminer après coup si l'accusé avait un lien avec son enquête.[6]
Le caractère raisonnable des actions d'un agent repose sur ce qu'il savait avant d'agir, indépendamment de son exactitude et de son exhaustivité. Le tribunal peut tenir compte de la nature du pouvoir exercé dans son contexte. La dynamique d'une arrestation variera selon les circonstances et devra parfois être décidée rapidement.[7]
- Sources
L'agent peut fonder ses convictions sur des hypothèses ou des sources secondaires. Cependant, cette croyance ne peut pas être seulement une intuition. Les circonstances doivent être suffisantes pour convaincre une personne raisonnablement impartiale placée dans la même situation que l'agent que les motifs de sa croyance sont raisonnables. Les faits ne doivent pas être considérés de manière fragmentaire mais de manière globale.[8]
- Fondement de la croyance
Une déclaration concluante d'un agent à un autre, telle que « une transaction de drogue a eu lieu », ne permettra pas de conclure objectivement à l'existence de motifs raisonnables et probables d'arrestation.[9]
- Partage de croyance raisonnable entre agents
L'agent qui a procédé à l'arrestation peut supposer en toute sécurité qu'il existe des motifs lorsqu'un autre agent lui demande d'arrêter l'accusé.[10] C'est l'officier qui a établi les motifs qui décide d'arrêter ou non une personne. Il n'est pas nécessaire que ce soit lui qui procède à l'arrestation et l'agent qui procède à l'arrestation peut se fier à son évaluation.[11]
- Multiplicité des croyances
Un bureau de police peut avoir plus d'une conviction et d'objectifs lorsqu'il effectue une fouille en vue d'une arrestation, à condition que cela soit objectivement justifiable.[12]
- Caractère suffisant de l'enquête
Une arrestation peut être invalide si l'enquêteur n'a pas réussi à rassembler suffisamment d'informations pour justifier son enquête en abrégeant son enquête.[13]
L'observation par la police de deux hommes échangeant un objet inconnu, sans rien de plus, ne répond pas à la norme des soupçons raisonnables de détention ou des motifs raisonnables et probables d'arrestation.[14]
Croire à tort qu'il existe un mandat d'arrêt n'oblige pas la police à examiner chaque affirmation d'un détenu selon laquelle il n'y a pas de mandat. Cependant, la police ne peut pas ignorer cette affirmation sans raison de croire qu'elle pourrait être peu fiable. ref> R c Gerson-Foster, 2019 ONCA 405 (CanLII), par Paciocco JA </ref>
- Moment auquel les motifs sont formés
Le caractère raisonnable objectif est déterminé sur la base de la [TRADUCTION] « matrice factuelle qui existait au moment de l'arrestation ». Les autres informations inconnues de l'agent qui a procédé à l'arrestation ne sont pas pertinentes.[15]
- ↑ R c Storrey, 1990 CanLII 125 (CSC), [1990] 1 RCS 241, par Cory J, aux pp. 250-1
- ↑
, ibid.
R c Grotheim, 2001 SKCA 116 (CanLII), 161 CCC (3d) 49, par Cameron JA
R c McClelland, 1995 ABCA 199 (CanLII), 165 AR 332 (CA), par McFadyen JA (2:1), au para 21
R c Juan, 2007 BCCA 351 (CanLII), 222 CCC (3d) 289, par Thackray JA, au para 27
R c Phung, 2013 ABCA 63 (CanLII), 542 AR 392, par curiam - ↑
see R c Polashek, 1999 CanLII 3714 (ON CA), 45 OR (3d) 434, par Rosenberg JA
Golub, supra, au p. 750
- ↑
Phung, supra, au para 10
- ↑
R c Nolet, 2010 CSC 24 (CanLII), [2010] 1 RCS 851, par Binnie J, au para 48
- ↑
voir R c Whitaker, 2008 BCCA 174 (CanLII), 254 BCAC 234, par Frankel JA
R c Chaif-Gust, 2011 BCCA 528 (CanLII), 280 CCC (3d) 548, par Finch CJ - ↑ R c Golub, 1997 CanLII 6316 (ON CA), 34 OR (3d) 743, 117 CCC (3d) 193, par Doherty JA, au p. 750
- ↑ R c Chin, 2003 ABPC 118 (CanLII), 345 AR 157, par Allen J, au para 60
- ↑ R c Lal, 1998 CanLII 4393 (BCCA), 130 CCC (3d) 413, par Ryan JA
- ↑
R c Chervinski, 2013 ABQB 29 (CanLII), par Hall J, aux paras 21, 22
- ↑
R c Shokar, 2006 BCSC 770 (CanLII), BCJ No 1163, par Joyce J, au para 21
R c Hall, 2006 SKCA 19 (CanLII), 206 CCC (3d) 416, par Gerwing JA
- ↑
R c Chubak, 2009 ABCA 8 (CanLII), 243 CCC (3d) 202, par Ritter JA, au para 18
R c Galye, 2015 BCSC 1950 (CanLII), par Kent J, au para 38(an "arresting officer's subjective belief that he or she has the requisite reasonable grounds is insufficient by itself for an arrest under s. 495(1)(a) of the Code to be lawful. Those grounds must also be justifiable from an objective point of view» )
- ↑ par exemple. R c Munoz, 2006 CanLII 3269 (ONSC), 86 OR (3d) 134, 205 CCC (3d) 70, par Ducharme J
- ↑
R c NO, 2009 ABCA 75 (CanLII), 186 CRR (2d) 60, par curiam
R c Rahmani-Shirazi, 2008 ABQB 145 (CanLII), 451 AR 145, par Sullivan J - ↑
Galye, supra, au para 38 ( [TRADUCTION] « Determining whether the arresting officer's grounds were objectively reasonable involves an assessment of the factual matrix that existed at the time the arrest was made. Whether other information, had it been available, might have strengthened or weakened those grounds is not a relevant consideration» )
"Sur le point de s'engager"
En vertu de l'art. 495(1)(a), un agent de la paix peut procéder à une arrestation sans mandat d'une personne qui est [TRADUCTION] « sur le point de commettre » un acte hybride ou un acte criminel.
Une personne en état d'ébriété s'apprêtant à conduire un véhicule automobile sera [TRADUCTION] « sur le point de commettre » une infraction de conduite avec facultés affaiblies.[1]
- ↑ voir R c Beaudette, 1957 CanLII 502 (ON CA), 118 CCC 295, par Schroeder JA
"Trouve un engagement"
En vertu de l'art. 495(1)b) habilite un agent de la paix à procéder à une arrestation sans mandat lorsqu'une personne commet [TRADUCTION] « apparemment » une infraction. Cela doit être une conviction honnête et raisonnable. L'agent n'a pas besoin d'être aussi sûr que cela équivaut à une condamnation.[1]
Les exigences des « trouvailles validées » consistent en :[2]
- les connaissances du policier doivent être contemporaines de l'événement;
- l'agent doit effectivement observer ou détecter la commission de l'infraction ; et
- il doit y avoir un [TRADUCTION] « fondement objectif à la conclusion du policier selon laquelle une infraction est [TRADUCTION] « en train d'être commise ». Cela [TRADUCTION] « doit être évident pour une personne raisonnable placée dans la situation d'un policier qui procède à l'arrestation ».
Il a été constaté que la forte odeur de marijuana brute peut suffire à conclure que l'accusé était en possession de marijuana et qu'il peut être arrêté en vertu de l'article 495(1)(b).[3] Une odeur faible et intermittente ne suffit pas pour procéder à une arrestation.
La personne qui arrête ne signifie pas qu'elle "doit être présente au moment où l'infraction est commise". Il peut « s'appuyer sur des déductions raisonnables tirées de ce qu'il a vu se produire ».[4]
- ↑
The Queen v Biron, 1975 CanLII 13 (CSC), [1976] 2 RCS 56, par Martland J
R c Roberge, 1983 CanLII 120 (CSC), 4 CCC (3d) 304, par Lamer J - ↑
R c STP, 2009 NSCA 86 (CanLII), 893 APR 1, par MacDonald CJ
- ↑
R c Harding, 2010 ABCA 180 (CanLII), 482 AR 262, par curiam, au para 29
- ↑ R c McCowan, 2011 ABPC 79 (CanLII), 509 AR 202, par Fradsham J
Sources confidentielles et informateurs
Procédure
Lorsqu'un accusé conteste les motifs d'une arrestation sans mandat, l'équité du procès exige qu'il incombe à la Couronne d'établir les motifs raisonnables et probables lors d'un interrogatoire principal et que la défense soit autorisée à contre-interroger l'agent.[1]
- ↑ R c Besharah, 2010 SKCA 2 (CanLII), 251 CCC (3d) 516, par Smith JA, au para 35
Types d'observations constituant des motifs d'arrestation
Un échange [TRADUCTION] « corps à corps » observé sans aucune circonstance évocatrice ne constitue pas une base raisonnable pour conclure à une activité illégale.[1]
Cependant, certaines activités peuvent être interprétées en utilisant l'expertise et l'expérience peut être raisonnablement considérée comme étant liée à une activité illégale.[2]
- Odeur de marijuana (avant octobre 2018)
L'utilisation de l'odeur de marijuana fraîche comme motif d'arrestation nécessite une opinion fondée sur [TRADUCTION] « des fondements substantiels et une formation et/ou une expérience » et doit toujours être considérée avec prudence.[3]
Dans de nombreuses circonstances, il devrait y avoir une certaine corroboration par une autre personne.[4]
La seule observation d'une [TRADUCTION] « odeur très forte » peut dans certaines circonstances suffire à procéder à une arrestation.[5]
- ↑
R c Russell, 2017 ABQB 298 (CanLII), par Goss J, au para 35
R c NO, 2009 ABCA 75 (CanLII), 186 CRR (2d) 60, par curiam, aux paras 41 et 42
- ↑
R c Rajaratnam, 2006 ABCA 333 (CanLII), 214 CCC (3d) 547, par curiam, au para 25
- ↑
R c Quesnel, 2018 NSSC 221 (CanLII), par Scaravelli J, au para 48
- ↑
, ibid., au para 48
- ↑
R c Harding, 2010 ABCA 180 (CanLII), 256 CCC (3d) 284, par curiam