« Suspension des procédures par la Couronne » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
Aucun résumé des modifications
m Remplacement de texte : « ([0-9])L\.R\. » par « $1; L.R. »
 
(17 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
[[en:Stay of Proceedings by Crown‏‎]]
[[en:Stay of Proceedings by Crown‏‎]]
[[fr:Suspension des procédures par la Couronne]]
{{Currency2|juillet|2021}}
{{Currency2|July|2021}}
{{LevelZero}}{{HeaderPreTrial}}
{{LevelZero}}{{HeaderPreTrial}}


==General Principles==
==Principes généraux==
{{Seealso|Stay of Proceedings|Judicial Stay of Proceedings}}
{{Voir aussi|Suspension des procédures|Suspension judiciaire des procédures}}
A stay of proceedings initiated by the Crown is separate and apart from a judicial stay of proceedings.  
Une suspension des procédures demandée par la Couronne est distincte d'une suspension judiciaire des procédures.


The power to stay prosecutions applies equally to Crown prosecutions and private prosecutions.<REf>
Le pouvoir de suspendre les poursuites s'applique également aux poursuites de la Couronne et aux poursuites privées.<REf>
{{infra1|Glegg}}{{atL|jd8v4|39}}
{{infra1|Glegg}}{{atL|jd8v4|39}}
</ref>
</ref>
Pre-enquete, where the interests of the party advancing a private prosecution conflict with that of the Crown, the role of the Crown is paramount.<Ref>
Pré-enquête, lorsque les intérêts de la partie qui engage des poursuites privées entrent en conflit avec ceux de la Couronne, le rôle de la Couronne est primordial.<Ref>
{{infra1|Glegg}}{{atL|jd8v4|39}}<Br>
{{infra1|Glegg}}{{atL|jd8v4|39}}<Br>
{{CanLIIRPC|Re Bradley et al and The Queen|g128n|1975 CanLII 766 (ON CA)|24 CCC (2d) 482}}{{perONCA|Arnup JA}}, at p. 490<br>
{{CanLIIRPC|Re Bradley et al and The Queen|g128n|1975 CanLII 766 (ON CA)|24 CCC (2d) 482}}{{perONCA|Arnup JA}}, au p. 490<br>
</ref>
</ref>


The Crown may direct that a proceedings be stayed under s. 579:
La Couronne peut ordonner la suspension d’une procédure en vertu de l’art. 579 :
{{quotation2|
{{quotation2|
; Attorney General may direct stay
;Arrêt des procédures
579 (1) The Attorney General or counsel instructed by the Attorney General for that purpose may, at any time after any proceedings in relation to an accused or a defendant are commenced and before judgment, direct the clerk or other proper officer of the court to make an entry on the record that the proceedings are stayed by the Attorney General’s or counsel’s direction, as the case may be, and the entry shall then be made, at which time the proceedings shall be stayed accordingly and any undertaking or release order relating to the proceedings is vacated.
 
579 (1) Le procureur général ou le procureur mandaté par lui à cette fin peut, à tout moment après le début des procédures à l’égard d’un prévenu ou d’un défendeur et avant jugement, ordonner au greffier ou à tout autre fonctionnaire compétent du tribunal de mentionner au dossier que les procédures sont arrêtées sur son ordre et cette mention doit être faite séance tenante; dès lors, les procédures sont suspendues en conséquence et toute promesse ou ordonnance de mise en liberté afférente est annulée.
 
<!--NB: add citation at bottom--><Br>
<!--NB: add citation at bottom--><Br>
{{removed|(2)}}
{{removed|(2)}}
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 579;
L.R. (1985), ch. C-46, art. 579;
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. 27 (1st Supp.)}}, s. 117;  
L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 117;
{{LegHistory10s|2019, c. 25}}, s. 264.
{{LegHistory10s|2019, ch. 25}}, art. 264
|{{CCCSec2|579}}
|{{CCCSec2|579}}
|{{NoteUp|579|1}}
|{{NoteUp|579|1}}
Ligne 30 : Ligne 31 :
{{C75-fix}}
{{C75-fix}}


This section is a codification of the old common law power of the Crown, ''nolle prosequi'' that permits a stay proceedings.<ref>
Cette section est une codification de l'ancien pouvoir de common law de la Couronne, « nolle prosequi », qui permet de suspendre la procédure.<ref>
{{CanLIIRPC|Whitehead v Ferris, P.C.J., and Saskatchewan (Attorney General)|g8f2h|1989 CanLII 4656 (SK QB)|76 Sask R 78}}{{perSKQB|Wimmer J}}{{atL|g8f2h|4}}<Br>
{{CanLIIRPC|Whitehead v Ferris, P.C.J., and Saskatchewan (Attorney General)|g8f2h|1989 CanLII 4656 (SK QB)|76 Sask R 78}}{{perSKQB|Wimmer J}}{{atL|g8f2h|4}}<Br>
</ref>
</ref>


; Discretion of Stay
; Pouvoir discrétionnaire de sursis
This is a right of the crown on the basis that all criminal proceedings are on behalf of the Queen.<ref>
Il s'agit d'un droit de la Couronne dans la mesure où toutes les procédures pénales sont menées au nom de la Reine.<ref>
{{CanLIIRP|Cooke, Dingman and Whitton|g9gxh|1948 CanLII 357 (AB QB)|91 CCC 310}}{{perABQB|McBride J}}<br>
{{CanLIIRP|Cooke, Dingman and Whitton|g9gxh|1948 CanLII 357 (AB QB)|91 CCC 310}}{{perABQB|McBride J}}<br>
{{CanLIIRP|McKay|g7ht2|1979 CanLII 2185 (SK CA)|[1979] 4 WWR 90, 9 CR (3d) 378}}{{perSKCA|Culliton CJ}}</ref>
{{CanLIIRP|McKay|g7ht2|1979 CanLII 2185 (SK CA)|[1979] 4 WWR 90, 9 CR (3d) 378}}{{perSKCA|Culliton CJ}}</ref>


The decision to enter a stay is unilateral. The judge has no ability to control or direct the actions of the Crown in staying a proceeding.<ref>
La décision de suspendre une procédure est unilatérale. Le juge n'a pas le pouvoir de contrôler ou de diriger les actions de la Couronne en ce qui concerne la suspension d'une procédure.<ref>
{{CanLIIRP|Cunsolo|20wwp|2008 CanLII 48640 (ONSC)|, [2008] OJ No 3754; 180 CRR (2d) 174 (Ont. Sup. Ct.)}}{{perONSC|Hill J}}{{atL|20wwp|27}}<br>
{{CanLIIRP|Cunsolo|20wwp|2008 CanLII 48640 (ONSC)|, [2008] OJ No 3754; 180 CRR (2d) 174 (Ont. Sup. Ct.)}}{{perONSC|Hill J}}{{atL|20wwp|27}}<br>
{{CanLIIRP|Larosa|1ct1t|2002 CanLII 45027 (ON CA)|166 CCC (3d) 449}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (3:0){{atL|1ct1t|41}}<br>
{{CanLIIRP|Larosa|1ct1t|2002 CanLII 45027 (ON CA)|166 CCC (3d) 449}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (3:0){{atL|1ct1t|41}}<br>
{{CanLIIRP|Smith|1d9sp|1992 CanLII 325 (BC CA)|79 CCC (3d) 70}}{{perBCCA|Hollinrake JA}} (3:0){{atL|1d9sp|25}}<br>
{{CanLIIRP|Smith|1d9sp|1992 CanLII 325 (BC CA)|79 CCC (3d) 70}}{{perBCCA|Hollinrake JA}} (3:0){{atL|1d9sp|25}}<br>
</ref>
</ref>
The entering of a stay is to be directed to the clerk of the court and not the judge him or herself.<ref>
L'inscription d'un sursis doit être adressée au greffier du tribunal et non au juge lui-même.<ref>
{{supra1|McKay}}{{atL|g7ht2|12}}<br>
{{supra1|McKay}}{{atL|g7ht2|12}}<br>
</ref>
</ref>


A Crown stay of proceedings is part of the "core" of prosecutorial discretion.<ref>
Un sursis de procédure de la Couronne fait partie du « cœur » du pouvoir discrétionnaire de poursuite.<ref>
{{CanLIIRx|Glegg|jd8v4|2021 ONCA 100 (CanLII)}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|jd8v4|39}}
{{CanLIIRx|Glegg|jd8v4|2021 ONCA 100 (CanLII)}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|jd8v4|39}}
</ref>
</ref>


; Timing of Stay
; Moment du sursis
The language of s. 579(1) has been interpreted as permitting application anytime after an information has been laid.<REf>
Le libellé du par. 579(1) a été interprété comme permettant une demande à tout moment après le dépôt d'une dénonciation.<REf>
{{supra1|Glegg}}{{atL|jd8v4|45}}<Br>
{{supra1|Glegg}}{{atL|jd8v4|45}}<Br>
{{CanLIIRP|McHale|29rrx|2010 ONCA 361 (CanLII)|256 CCC (3d) 26}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{AtsL|29rrx|85| to 87, 89}}<Br>
{{CanLIIRP|McHale|29rrx|2010 ONCA 361 (CanLII)|256 CCC (3d) 26}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{AtsL|29rrx|85| to 87, 89}}<Br>
{{CanLIIRP|Vasarhelyi|flhnh|2011 ONCA 397 (CanLII)|272 CCC (3d) 193}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|flhnh|49}}<Br>
{{CanLIIRP|Vasarhelyi|flhnh|2011 ONCA 397 (CanLII)|272 CCC (3d) 193}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|flhnh|49}}<Br>
{{CanLIIRP|Pardo|gbcth|1990 CanLII 10957 (QC CA)|62 CCC (3d) 371}}{{perQCCA|Gendreau JA}}, at pp. 373-74<Br>
{{CanLIIRP|Pardo|gbcth|1990 CanLII 10957 (QC CA)|62 CCC (3d) 371}}{{perQCCA|Gendreau JA}}, aux pp. 373-74<Br>
{{CanLIIRP|Klippenstein|hxhhj|2019 MBCA 13 (CanLII)|152 WCB (2d) 551}}{{AtL|hxhhj|7}}<Br>
{{CanLIIRP|Klippenstein|hxhhj|2019 MBCA 13 (CanLII)|152 WCB (2d) 551}}{{AtL|hxhhj|7}}<Br>
{{CanLIIRP|Linamar Holdings Inc|1v6pm|2007 ONCA 873 (CanLII)|76 WCB (2d) 120}}{{AtsL|1v6pm|9| to 10}}
{{CanLIIRP|Linamar Holdings Inc|1v6pm|2007 ONCA 873 (CanLII)|76 WCB (2d) 120}}{{AtsL|1v6pm|9| to 10}}
</ref>
</ref>
It is not necessary that the Crown await for determination by the judge or justice to issue process.<REf>
Il n'est pas nécessaire que la Couronne attende la décision du juge ou du juge de paix pour lancer un acte de procédure.<REf>
{{supra1|Glegg}}{{atL|jd8v4|45}}<Br>
{{supra1|Glegg}}{{atL|jd8v4|45}}<Br>
</ref>
</ref>


; Reason for Stay
; Motif de la suspension
It is not necessarily an abuse of process to stay a proceedings to protect informer identity and then recommence the proceedings at a later time.<ref>
Il n’est pas nécessairement abusif de suspendre une procédure pour protéger l’identité d’un informateur et de la reprendre ultérieurement.<ref>
{{CanLIIRP|Scott|1fsp3|1990 CanLII 27 (SCC)|[1990] 3 SCR 979}}{{perSCC|Cory J}} (5:4)
{{CanLIIRP|Scott|1fsp3|1990 CanLII 27 (CSC)|[1990] 3 RCS 979}}{{perSCC|Juge Cory}} (5:4)
</ref>
</ref>
The onus is upon the applicant to show that there was an abuse of process in staying the proceedings.<ref>
Il incombe au demandeur de démontrer qu’il y a eu abus de procédure en suspendant la procédure.<ref>
{{CanLIIRP|N(D)|1hkj0|2004 NLCA 44 (CanLII)|188 CCC (3d) 89}}{{perNLCA|Wells CJ}}
{{CanLIIRP|N(D)|1hkj0|2004 NLCA 44 (CanLII)|188 CCC (3d) 89}}{{perNLCA|Juge en chef Wells}}
</ref>
</ref>


; Effects of a Stay
; Effets d'un sursis
Once a Crown stay has been entered, all custody or bail orders are released.<ref>
Une fois que le sursis de la Couronne a été prononcé, toutes les ordonnances de garde ou de mise en liberté sous caution sont levées.<ref>
{{supra1|Cunsolo}}{{atL|20wwp|27}}<br>
{{supra1|Cunsolo}}{{atL|20wwp|27}}<br>
</ref>
</ref>


However, not all matters relating to the prosecution die upon entering a stay. Breaches of conditions and failures to attend court while the charges were in force will continue.<ref>
Toutefois, toutes les affaires relatives à la poursuite ne sont pas abandonnées après l'imposition d'un sursis. Les manquements aux conditions et les défauts de comparaître devant le tribunal pendant que les accusations étaient en vigueur continueront.<ref>
{{CanLIIRP|CW|fm6dw|2011 ABPC 205 (CanLII)|512 AR 310}}{{perABPC|Lefever DCJ}}{{atsL|fm6dw|36| to 37}}<br>
{{CanLIIRP|CW|fm6dw|2011 ABPC 205 (CanLII)|512 AR 310}}{{perABPC|Lefever DCJ}}{{atsL|fm6dw|36| à 37}}<br>
</ref>
</ref>


The accused's election of mode of trial remains in place for the duration of the stay up until the point that the stay becomes permanent.<ref>
Le choix du mode de procès par l'accusé demeure en vigueur pendant toute la durée de la suspension jusqu'au moment où la suspension devient permanente.<ref>
{{CanLIIRx|Mann|fsdzd|2012 BCSC 1248 (CanLII)}}{{perBCSC|Bernard J}}
{{CanLIIRx|Mann|fsdzd|2012 BCSC 1248 (CanLII)}}{{perBCSC|Bernard J}}
</ref>
</ref>


; Constitutionality
; Constitutionnalité
The power of the Crown to stay a proceeding is not unconstitutional.<ref>
Le pouvoir de la Couronne de suspendre une instance n'est pas inconstitutionnel.<ref>
{{supra1|Cunsolo}}{{atL|20wwp|27}}<br>
{{supra1|Cunsolo}}{{atL|20wwp|27}}<br>
{{CanLIIR-N|Fortin|, [1989] OJ No 123 (CA)}}{{at-|1}}<br>
{{CanLIIR-N|Fortin|, [1989] OJ No 123 (CA)}}{{at-|1}}<br>
</ref>
</ref>


; Private Prosecution
; Poursuites privées
The Crown may stay a private prosecution under s. 579. That stay is reviewable as an extraordinary remedy under the Code.
La Couronne peut suspendre une poursuite privée en vertu de l'art. 579. Cette suspension est susceptible de révision en tant que recours extraordinaire en vertu du Code.


A person declared an vexatious litigant for the purposes of civil litigations is not prohibited from challenging such a stay.<Ref>
Il n'est pas interdit à une personne déclarée plaideur quérulent aux fins d'un litige civil de contester un tel sursis.<Ref>
{{CanLIIRPC|Holland v British Columbia (Attorney General)|jbh5d|2020 BCCA 304 (CanLII)|394 CCC (3d) 552}}{{perBCCA|Harris JA}}{{atL|jbh5d|31}}
{{CanLIIRPC|Holland v British Columbia (Attorney General)|jbh5d|2020 BCCA 304 (CanLII)|394 CCC (3d) 552}}{{perBCCA|Harris JA}}{{atL|jbh5d|31}}
</ref>
</ref>


; Judicial Review
; Contrôle judiciaire
{{seealso|Abuse of Process by Crown Counsel}}
{{seealso|Abus de procédure par le procureur de la Couronne}}


While there is "considerable deference" to the Crown exercising the power to stay a proceeding, the decision is reviewable ''only'' for abuse of process.<REf>
Bien qu'il y ait une « déférence considérable » à l'égard de l'exercice par la Couronne du pouvoir de suspendre une instance, la décision n'est révisable « que » pour abus de procédure.<REf>
{{supra1|Glegg}}{{atL|jd8v4|40}}<Br>
{{supra1|Glegg}}{{atL|jd8v4|40}}<Br>
{{CanLIIRP|Anderson|g784t|2014 SCC 41 (CanLII)|[2014] 2 SCR 167}}{{perSCC-H|Moldaver JA}}{{AtL|g784t|48}}<Br>
{{CanLIIRP|Anderson|g784v|2014 CSC 41 (CanLII)|[2014] 2 RCS 167}}{{perSCC-H|Moldaver JA}}{{AtL|g784v|48}}<Br>
{{CanLIIRPC|Krieger v Law Society of Alberta|51rs|2002 SCC 65 (CanLII)|[2002] 3 SCR 372}}{{perSCC|Iacobucci AND Major JJ}}{{AtL|51rs|32}}<br>
{{CanLIIRPC|Krieger v Law Society of Alberta|51rs|2002 CSC 65 (CanLII)|[2002] 3 RCS 372}}{{perSCC|Iacobucci AND Major JJ}}{{AtL|51rs|32}}<br>
{{CanLIIRP|Nixon|flzgm|2011 SCC 34 (CanLII)|[2011] 2 SCR 566}}{{perSCC|Charron J}}{{AtL|flzgm|31}}<br>
{{CanLIIRP|Nixon|flzgn|2011 CSC 34 (CanLII)|[2011] 2 RCS 566}}{{perSCC|Charron J}}{{AtL|flzgn|31}}<br>
</ref>
</ref>


The burden of proof is on the claimant to prove the elements of abuse on a balance of probabilities.<Ref>
La charge de la preuve incombe au demandeur, qui doit prouver les éléments de l'abus selon la prépondérance des probabilités.<Ref>
{{supra1|Glegg}}{{atL|jd8v4|41}}<Br>
{{supra1|Glegg}}{{atL|jd8v4|41}}<Br>
</reF>
</reF>
Ligne 115 : Ligne 116 :
{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


==Re-Initiating a Stayed Proceeding==
==Relancer une procédure suspendue==
{{seealso|Plea of Not Guilty and Other Pleas}}
{{seealso|Plaidoyer de non-culpabilité et autres plaidoyers}}


To recommence the proceedings the Crown must give notice to the clerk of the court. A new information is not required.<ref>
Pour reprendre la procédure, la Couronne doit en aviser le greffier du tribunal. Une nouvelle information n'est pas nécessaire.<ref>
{{CanLIIRP|Velvick|gd8qm|1976 CanLII 1300 (AB QB)|33 CCC (2d) 447}}{{perABQB|McFadyen J}}
{{CanLIIRP|Velvick|gd8qm|1976 CanLII 1300 (AB QB)|33 CCC (2d) 447}}{{perABQB|McFadyen J}}
</ref>
</ref>


The Crown must provide personal service to the accused and may use a summons to compel the accused to return to court.<ref>
La Couronne doit fournir une signification personnelle à l'accusé et peut utiliser une assignation pour contraindre l'accusé à revenir devant le tribunal.<ref>
{{CanLIIR-N|Dube| (1986), 17 WCB 213 (Ont. Dist. Ct.)}}<br>
{{CanLIIR-N|Dube| (1986), 17 WCB 213 (Ont. Dist. Ct.)}}<br>
</ref>
</ref>


The decision to stay a proceeding under s. 579 is part of the core prosecutorial function and attracts a high degree of deference.<ref>
La décision de suspendre une instance en vertu de l'art. 579 fait partie de la fonction principale du procureur et appelle un degré élevé de déférence.<ref>
{{CanLIIRP|Cunsolo|20wwp|2008 CanLII 48640 (ONSC)|[2008] OJ No 3754}}{{perONSC|Hill J}}{{atL|20wwp|27}}<br>
{{CanLIIRP|Cunsolo|20wwp|2008 CanLII 48640 (ONSC)|[2008] OJ No 3754}}{{perONSC|Hill J}}{{atL|20wwp|27}}<br>
</ref>
</ref>
Ligne 133 : Ligne 134 :
579<br>
579<br>
{{removed|(1)}}
{{removed|(1)}}
; Recommencement of proceedings
Reprise des procédures
(2) Proceedings stayed in accordance with subsection (1) {{AnnSec5|579(1)}} may be recommenced, without laying a new information or preferring a new indictment, as the case may be, by the Attorney General or counsel instructed by him for that purpose giving notice of the recommencement to the clerk of the court in which the stay of the proceedings was entered, but where no such notice is given within one year after the entry of the stay of proceedings, or before the expiration of the time within which the proceedings could have been commenced, whichever is the earlier, the proceedings shall be deemed never to have been commenced.
 
<br>
(2) Les procédures arrêtées conformément au paragraphe (1) peuvent être reprises sans nouvelle dénonciation ou sans nouvel acte d’accusation, selon le cas, par le procureur général ou le procureur mandaté par lui à cette fin en donnant avis de la reprise au greffier du tribunal où les procédures ont été arrêtées; cependant lorsqu’un tel avis n’est pas donné dans l’année qui suit l’arrêt des procédures ou avant l’expiration du délai dans lequel les procédures auraient pu être engagées, si ce délai expire le premier, les procédures sont réputées n’avoir jamais été engagées.
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 579;  
 
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. 27 (1st Supp.)}}, s. 117.
L.R. (1985), ch. C-46, art. 579;
L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 117{{LegHistory10s|2019, ch. 25}}, art. 264
|{{CCCSec2|579}}
|{{CCCSec2|579}}
|{{NoteUp|579|2}}
|{{NoteUp|579|2}}
}}
}}


; Abusive Reinstatement
; Rétablissement abusif
There is some suggestion that the use of a Crown stay of proceedings for the purpose of avoiding an adjournment request is abusive.<ref>
Certains suggèrent que le recours à une suspension de procédure par la Couronne dans le but d'éviter une demande d'ajournement est abusif.<ref>
{{CanLIIRP|Cole|4q2r|1998 CanLII 2425 (NS SC)|126 CCC (3d) 159}}{{perNSSC|Hood J}}<br>
{{CanLIIRP|Cole|4q2r|1998 CanLII 2425 (NS SC)|126 CCC (3d) 159}}{{perNSSC|Hood J}}<br>
Cf. {{CanLIIRP|Cole|4v8q|2000 NSCA 42 (CanLII)|143 CCC (3d) 417}}{{perNSCA-H|Bateman JA}}{{atL|4v8q|49}} (The Court had “grave doubts as to the propriety of the [application judge’s] ruling” and considered the decision a "novel" interpretation of of Crown discretion)<br>
Cf. {{CanLIIRP|Cole|4v8q|2000 NSCA 42 (CanLII)|143 CCC (3d) 417}}{{perNSCA-H|Bateman JA}}{{atL|4v8q|49}} (The Court had “grave doubts as to the propriety of the [application judge’s] ruling” and considered the decision a "novel" interpretation of of Crown discretion)<br>
see also {{CanLIIRP|Parkin|gc9dg|1986 CanLII 4640 (ON CA)|28 CCC (3d) 252, 16 WCB 167}}{{perONCA|Thorson J}} - re-lay to avoid limitation period<br>
voir également {{CanLIIRP|Parkin|gc9dg|1986 CanLII 4640 (ON CA)|28 CCC (3d) 252, 16 WCB 167}}{{perONCA|Thorson J}} - re-lay to avoid limitation period<br>
see also {{CanLIIRP|Quinn|1plrx|1989 CanLII 959 (QC CA)|48 CRR 314, 54 CCC (3d) 157}}{{TheCourtQCCA}}  - re-lay to avoid limitation period<br>
voir également {{CanLIIRP|Quinn|1plrx|1989 CanLII 959 (QC CA)|48 CRR 314, 54 CCC (3d) 157}}{{TheCourtQCCA}}  - re-lay to avoid limitation period<br>


</ref>
</ref>
Ligne 153 : Ligne 155 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Preclearance Act Proceedings==
==Procédure relative à la Loi sur le précontrôle==


{{quotation2|
{{quotation2|
; Instruction to stay
;Ordre d’arrêt des procédures
579.001 (1) The Attorney General or counsel instructed by him or her for that purpose shall, at any time after proceedings in relation to an act or omission of a preclearance officer, as defined in section 5 of the Preclearance Act, 2016, are commenced and before judgment, direct the clerk or other proper officer of the court to make an entry on the record that the proceedings are stayed by direction of the Attorney General if the Government of the United States has provided notice of the exercise of primary criminal jurisdiction under paragraph 14 of Article X of the Agreement.
579.001 (1) Le procureur général ou le procureur mandaté par lui à cette fin, à tout moment après le début des procédures ayant trait à l’acte — action ou omission — d’un contrôleur, au sens de l’article 5 de la Loi sur le précontrôle (2016), et avant jugement, ordonne au greffier ou à tout autre fonctionnaire compétent du tribunal de mentionner au dossier que les procédures sont arrêtées sur son ordre, si le gouvernement des États-Unis a transmis, aux termes du paragraphe 14 de l’article X de l’Accord, un avis portant qu’il exerce sa priorité de juridiction en matière pénale.
 
;Arrêt des procédures
(2) Le greffier ou l’autre fonctionnaire compétent du tribunal fait cette mention séance tenante; dès lors, les procédures sont suspendues en conséquence et tout engagement qui s’y rapporte est annulé.
 
;Reprise
(3) Les procédures peuvent être reprises, selon le cas, sans nouvelle dénonciation ou sans nouvel acte d’accusation si le procureur général ou le procureur mandaté par lui à cette fin donne au greffier ou à l’autre fonctionnaire du tribunal un avis portant :
:a) soit que le gouvernement des États-Unis a transmis un avis de renonciation aux termes du paragraphe 15 de l’article X de l’Accord;
:b) soit que le gouvernement des États-Unis a renoncé à poursuivre l’accusé — ou n’est pas en mesure de le faire — et que celui-ci est revenu au Canada.
 
;Procédures réputées ne pas avoir été engagées


; Stay
(4) Si aucun avis n’est donné par un procureur au titre du paragraphe (3) au premier anniversaire de l’arrêt des procédures ou à une date antérieure, les procédures sont réputées n’avoir jamais été engagées.
(2) The clerk or other officer of the court shall make the entry immediately after being so directed, and on the entry being made the proceedings are stayed and any recognizance relating to the proceedings is vacated.


; Recommencement
;Définition de Accord
(3) The proceedings may be recommenced without laying a new information or preferring a new indictment, if the Attorney General or counsel instructed by him or her gives notice to the clerk or other officer of the court that
:(a) the Government of the United States has provided notice of waiver under paragraph 15 of Article X of the Agreement; or
:(b) the Government of the United States has declined, or is unable, to prosecute the accused and the accused has returned to Canada.


; Proceedings deemed never commenced
(5) Au présent article, Accord s’entend de l’Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d’Amérique relatif au précontrôle dans les domaines du transport terrestre, ferroviaire, maritime et aérien, fait à Washington le 16 mars 2015.
(4) However, if the Attorney General or counsel does not give notice under subsection (3) {{AnnSec5|579.001(3)}} on or before the first anniversary of the day on which the stay of proceedings was entered, the proceedings are deemed never to have been commenced.


; Definition of Agreement
{{LegHistory10s|2017, ch. 27}}, art. 62
(5) In this section, Agreement means the Agreement on Land, Rail, Marine, and Air Transport Preclearance between the Government of Canada and the Government of the United States of America, done at Washington on March 16, 2015.


{{LegHistory10s|2017, c. 27}}, s. 62.
{{annotation}}
{{annotation}}
|{{CCCSec2|579.001}}
|{{CCCSec2|579.001}}
Ligne 179 : Ligne 184 :
}}
}}


==See Also==
==Voir aussi==
* [[Private Prosecutions]]
* [[Poursuites privées]]

Dernière version du 9 novembre 2024 à 09:16

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois juillet 2021. (Rev. # 32063)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Principes généraux

Voir également: Suspension des procédures et Suspension judiciaire des procédures

Une suspension des procédures demandée par la Couronne est distincte d'une suspension judiciaire des procédures.

Le pouvoir de suspendre les poursuites s'applique également aux poursuites de la Couronne et aux poursuites privées.[1] Pré-enquête, lorsque les intérêts de la partie qui engage des poursuites privées entrent en conflit avec ceux de la Couronne, le rôle de la Couronne est primordial.[2]

La Couronne peut ordonner la suspension d’une procédure en vertu de l’art. 579 :

Arrêt des procédures

579 (1) Le procureur général ou le procureur mandaté par lui à cette fin peut, à tout moment après le début des procédures à l’égard d’un prévenu ou d’un défendeur et avant jugement, ordonner au greffier ou à tout autre fonctionnaire compétent du tribunal de mentionner au dossier que les procédures sont arrêtées sur son ordre et cette mention doit être faite séance tenante; dès lors, les procédures sont suspendues en conséquence et toute promesse ou ordonnance de mise en liberté afférente est annulée.


[omis (2)]
L.R. (1985), ch. C-46, art. 579; L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 117; 2019, ch. 25, art. 264

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 579(1)

This provision came into force on 18 décembre 2019.

Cette section est une codification de l'ancien pouvoir de common law de la Couronne, « nolle prosequi », qui permet de suspendre la procédure.[3]

Pouvoir discrétionnaire de sursis

Il s'agit d'un droit de la Couronne dans la mesure où toutes les procédures pénales sont menées au nom de la Reine.[4]

La décision de suspendre une procédure est unilatérale. Le juge n'a pas le pouvoir de contrôler ou de diriger les actions de la Couronne en ce qui concerne la suspension d'une procédure.[5] L'inscription d'un sursis doit être adressée au greffier du tribunal et non au juge lui-même.[6]

Un sursis de procédure de la Couronne fait partie du « cœur » du pouvoir discrétionnaire de poursuite.[7]

Moment du sursis

Le libellé du par. 579(1) a été interprété comme permettant une demande à tout moment après le dépôt d'une dénonciation.[8] Il n'est pas nécessaire que la Couronne attende la décision du juge ou du juge de paix pour lancer un acte de procédure.[9]

Motif de la suspension

Il n’est pas nécessairement abusif de suspendre une procédure pour protéger l’identité d’un informateur et de la reprendre ultérieurement.[10] Il incombe au demandeur de démontrer qu’il y a eu abus de procédure en suspendant la procédure.[11]

Effets d'un sursis

Une fois que le sursis de la Couronne a été prononcé, toutes les ordonnances de garde ou de mise en liberté sous caution sont levées.[12]

Toutefois, toutes les affaires relatives à la poursuite ne sont pas abandonnées après l'imposition d'un sursis. Les manquements aux conditions et les défauts de comparaître devant le tribunal pendant que les accusations étaient en vigueur continueront.[13]

Le choix du mode de procès par l'accusé demeure en vigueur pendant toute la durée de la suspension jusqu'au moment où la suspension devient permanente.[14]

Constitutionnalité

Le pouvoir de la Couronne de suspendre une instance n'est pas inconstitutionnel.[15]

Poursuites privées

La Couronne peut suspendre une poursuite privée en vertu de l'art. 579. Cette suspension est susceptible de révision en tant que recours extraordinaire en vertu du Code.

Il n'est pas interdit à une personne déclarée plaideur quérulent aux fins d'un litige civil de contester un tel sursis.[16]

Contrôle judiciaire
Voir également: Abus de procédure par le procureur de la Couronne

Bien qu'il y ait une « déférence considérable » à l'égard de l'exercice par la Couronne du pouvoir de suspendre une instance, la décision n'est révisable « que » pour abus de procédure.[17]

La charge de la preuve incombe au demandeur, qui doit prouver les éléments de l'abus selon la prépondérance des probabilités.[18]

  1. Glegg, infra, au para 39
  2. Glegg, infra, au para 39
    Re Bradley et al and The Queen, 1975 CanLII 766 (ON CA), 24 CCC (2d) 482, par Arnup JA, au p. 490
  3. Whitehead v Ferris, P.C.J., and Saskatchewan (Attorney General), 1989 CanLII 4656 (SK QB), 76 Sask R 78, par Wimmer J, au para 4
  4. R c Cooke, Dingman and Whitton, 1948 CanLII 357 (AB QB), 91 CCC 310, par McBride J
    R c McKay, 1979 CanLII 2185 (SK CA), [1979] 4 WWR 90, 9 CR (3d) 378, par Culliton CJ
  5. R c Cunsolo, 2008 CanLII 48640 (ONSC), , [2008] OJ No 3754; 180 CRR (2d) 174 (Ont. Sup. Ct.), par Hill J, au para 27
    R c Larosa, 2002 CanLII 45027 (ON CA), 166 CCC (3d) 449, par Doherty JA (3:0), au para 41
    R c Smith, 1992 CanLII 325 (BC CA), 79 CCC (3d) 70, par Hollinrake JA (3:0), au para 25
  6. McKay, supra, au para 12
  7. R c Glegg, 2021 ONCA 100 (CanLII), par Watt JA, au para 39
  8. Glegg, supra, au para 45
    R c McHale, 2010 ONCA 361 (CanLII), 256 CCC (3d) 26, par Watt JA, aux paras 85 to 87, 89
    R c Vasarhelyi, 2011 ONCA 397 (CanLII), 272 CCC (3d) 193, par Watt JA, au para 49
    R c Pardo, 1990 CanLII 10957 (QC CA), 62 CCC (3d) 371, par Gendreau JA, aux pp. 373-74
    R c Klippenstein, 2019 MBCA 13 (CanLII), 152 WCB (2d) 551, au para 7
    R c Linamar Holdings Inc, 2007 ONCA 873 (CanLII), 76 WCB (2d) 120, aux paras 9 to 10
  9. Glegg, supra, au para 45
  10. R c Scott, 1990 CanLII 27 (CSC), [1990] 3 RCS 979, par Juge Cory (5:4)
  11. R c N(D), 2004 NLCA 44 (CanLII), 188 CCC (3d) 89, par Juge en chef Wells
  12. Cunsolo, supra, au para 27
  13. R c CW, 2011 ABPC 205 (CanLII), 512 AR 310, par Lefever DCJ, aux paras 36 à 37
  14. R c Mann, 2012 BCSC 1248 (CanLII), par Bernard J
  15. Cunsolo, supra, au para 27
    R c Fortin, [1989] OJ No 123 (CA)(*pas de liens CanLII) , au para 1
  16. Holland v British Columbia (Attorney General), 2020 BCCA 304 (CanLII), 394 CCC (3d) 552, par Harris JA, au para 31
  17. Glegg, supra, au para 40
    R c Anderson, 2014 CSC 41 (CanLII), [2014] 2 RCS 167, par Moldaver JA, au para 48
    Krieger v Law Society of Alberta, 2002 CSC 65 (CanLII), [2002] 3 RCS 372, par Iacobucci AND Major JJ, au para 32
    R c Nixon, 2011 CSC 34 (CanLII), [2011] 2 RCS 566, par Charron J, au para 31
  18. Glegg, supra, au para 41

Relancer une procédure suspendue

Voir également: Plaidoyer de non-culpabilité et autres plaidoyers

Pour reprendre la procédure, la Couronne doit en aviser le greffier du tribunal. Une nouvelle information n'est pas nécessaire.[1]

La Couronne doit fournir une signification personnelle à l'accusé et peut utiliser une assignation pour contraindre l'accusé à revenir devant le tribunal.[2]

La décision de suspendre une instance en vertu de l'art. 579 fait partie de la fonction principale du procureur et appelle un degré élevé de déférence.[3]

579
[omis (1)]
Reprise des procédures

(2) Les procédures arrêtées conformément au paragraphe (1) peuvent être reprises sans nouvelle dénonciation ou sans nouvel acte d’accusation, selon le cas, par le procureur général ou le procureur mandaté par lui à cette fin en donnant avis de la reprise au greffier du tribunal où les procédures ont été arrêtées; cependant lorsqu’un tel avis n’est pas donné dans l’année qui suit l’arrêt des procédures ou avant l’expiration du délai dans lequel les procédures auraient pu être engagées, si ce délai expire le premier, les procédures sont réputées n’avoir jamais été engagées.

L.R. (1985), ch. C-46, art. 579; L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 1172019, ch. 25, art. 264

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 579(2)

Rétablissement abusif

Certains suggèrent que le recours à une suspension de procédure par la Couronne dans le but d'éviter une demande d'ajournement est abusif.[4]

  1. R c Velvick, 1976 CanLII 1300 (AB QB), 33 CCC (2d) 447, par McFadyen J
  2. R c Dube (1986), 17 WCB 213 (Ont. Dist. Ct.)(*pas de liens CanLII)
  3. R c Cunsolo, 2008 CanLII 48640 (ONSC), [2008] OJ No 3754, par Hill J, au para 27
  4. R c Cole, 1998 CanLII 2425 (NS SC), 126 CCC (3d) 159, par Hood J
    Cf. R c Cole, 2000 NSCA 42 (CanLII), 143 CCC (3d) 417, par Bateman JA, au para 49 (The Court had “grave doubts as to the propriety of the [application judge’s] ruling” and considered the decision a "novel" interpretation of of Crown discretion)
    voir également R c Parkin, 1986 CanLII 4640 (ON CA), 28 CCC (3d) 252, 16 WCB 167, par Thorson J - re-lay to avoid limitation period
    voir également R c Quinn, 1989 CanLII 959 (QC CA), 48 CRR 314, 54 CCC (3d) 157, par curiam - re-lay to avoid limitation period

Procédure relative à la Loi sur le précontrôle

Ordre d’arrêt des procédures

579.001 (1) Le procureur général ou le procureur mandaté par lui à cette fin, à tout moment après le début des procédures ayant trait à l’acte — action ou omission — d’un contrôleur, au sens de l’article 5 de la Loi sur le précontrôle (2016), et avant jugement, ordonne au greffier ou à tout autre fonctionnaire compétent du tribunal de mentionner au dossier que les procédures sont arrêtées sur son ordre, si le gouvernement des États-Unis a transmis, aux termes du paragraphe 14 de l’article X de l’Accord, un avis portant qu’il exerce sa priorité de juridiction en matière pénale.

Arrêt des procédures

(2) Le greffier ou l’autre fonctionnaire compétent du tribunal fait cette mention séance tenante; dès lors, les procédures sont suspendues en conséquence et tout engagement qui s’y rapporte est annulé.

Reprise

(3) Les procédures peuvent être reprises, selon le cas, sans nouvelle dénonciation ou sans nouvel acte d’accusation si le procureur général ou le procureur mandaté par lui à cette fin donne au greffier ou à l’autre fonctionnaire du tribunal un avis portant :

a) soit que le gouvernement des États-Unis a transmis un avis de renonciation aux termes du paragraphe 15 de l’article X de l’Accord;
b) soit que le gouvernement des États-Unis a renoncé à poursuivre l’accusé — ou n’est pas en mesure de le faire — et que celui-ci est revenu au Canada.
Procédures réputées ne pas avoir été engagées

(4) Si aucun avis n’est donné par un procureur au titre du paragraphe (3) au premier anniversaire de l’arrêt des procédures ou à une date antérieure, les procédures sont réputées n’avoir jamais été engagées.

Définition de Accord

(5) Au présent article, Accord s’entend de l’Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d’Amérique relatif au précontrôle dans les domaines du transport terrestre, ferroviaire, maritime et aérien, fait à Washington le 16 mars 2015.

2017, ch. 27, art. 62


[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 579.001(1), (2), (3), (4), et (5)

Voir aussi