« Documents commerciaux » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
Page créée avec « {{En|Business_Records}} »
 
 
(5 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{En|Business_Records}}
[[en:Business_Records]]
{{LevelZero}}{{HeaderDocuments}}
 
==Principes généraux==
Il existe deux méthodes pour admettre les documents commerciaux en preuve :
* [[Documents commerciaux en vertu de la common law]]
* [[Dossiers commerciaux en vertu de la Loi sur la preuve au Canada]]
<!--
==Résumés de cas==
* {{CanLIIRP|CM|frn13|2012 ABPC 139 (CanLII)|540 AR 73}} - phone bill and text messages admissible for truth on short notice.
* {{CanLIIRx|Oster|fvzsm|2013 ONCJ 38 (CanLII)}} - IP address provided by a website administrator is admissible as business record under s. 30 CEA
* {{CanLIIRx|Vader|gs01w|2016 ABQB 287 (CanLII)}} - text messages on cell phone admitted for truth of its contents.
-->
 
==Voir également==
* [[Documents et dossiers électroniques]]
* [[Documents des institutions financières]]

Dernière version du 22 août 2024 à 21:22