« Consentement au contact physique » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
 
(33 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{en|Consent_to_Physical_Contact}}
[[en:Consent_to_Physical_Contact]]
{{Currency2|January|2016}}
{{Currency2|janvier|2016}}
{{LevelOne}}
{{LevelOne}}
{{HeaderDefences}}
{{HeaderDefences}}
==General Principles==
==Principes généraux==
{{seealso|Common Assault (Offence)}}
{{seealso|Voies de fait (infraction)}}
Assaultive offences require an absence of consent before they are criminal. In some offences the absence of consent is presumed.
Les infractions d'agression nécessitent l'absence de consentement pour être considérées comme criminelles. Dans certaines infractions, l'absence de consentement est présumée.


The absence of consent is determined on a subjective standard at the time the physical contact occurs. It is a question of fact determined by the trier-of-fact based on the entirety of the circumstances and the credibility of the alleged victim.<ref>
L'absence de consentement est déterminée selon une norme subjective au moment du contact physique. Il s'agit d'une question de fait déterminée par le juge des faits en fonction de l'ensemble des circonstances et de la crédibilité de la victime présumée.<ref>
{{CanLIIRP|Ewanchuk|1fqpm|1999 CanLII 711 (SCC)|[1999] 1 SCR 330}}{{perSCC-H|Major J}}</ref>
{{CanLIIRP|Ewanchuk|1fqpl|1999 CanLII 711 (CSC)|[1999] 1 RCS 330}}{{perSCC-H|Major J}}</ref>


; When One Cannot Consent to Harm
; Quand on ne peut pas consentir à une agression
The ability to consent to an assault ends once the culprit intends and causes "serious bodily harm."<REf>
La capacité de consentir à une agression prend fin dès lors que le coupable a l'intention et cause des « lésions corporelles graves ».<REf>
{{CanLIIRP|Jobidon|1fskj|1991 CanLII 77 (SCC)|[1991] 2 SCR 714, 66 CCC (3d) 454}}{{vlex|680881617}}{{perSCC|Gonthier J}}<Br>
{{CanLIIRP|Jobidon|1fskk|1991 CanLII 77 (CSC)|[1991] 2 RCS 714, 66 CCC (3d) 454}}{{vlex|680881617}}{{perSCC|Gonthier J}}<Br>
{{CanLIIRP|McDonald|frldd|2012 ONCA 379 (CanLII)|284 CCC (3d) 470}}{{perONCA|Himel J}}{{atL||26}}<br>
{{CanLIIRP|McDonald|frldd|2012 ONCA 379 (CanLII)|284 CCC (3d) 470}}{{perONCA|Himel J}}{{atL||26}}<br>
{{UKCase|Attorney General’s Reference (No. 6 of 1980)|[1981] 2 All E.R. 1057 (CA)}}
{{UKCase|Attorney General’s Reference (No. 6 of 1980)|[1981] 2 All E.R. 1057 (CA)}}
</ref>
</ref>
Once there is requisite intent and the consequence, s. 265(3) does not apply.<Ref>
Une fois qu'il y a une intention requise et la conséquence, le par. 265(3) ne s'applique pas.<Ref>
{{supra1|Jobidon}}
{{supra1|Jobidon}}
</ref>
</ref>
Under the Jobidon principle, consent is said to be "nullified."<ref>
En vertu du principe ''Jobidon'', le consentement est dit « annulé ».<ref>
{{supra1|Jobidon}}<Br>
{{supra1|Jobidon}}<Br>
{{CanLIIRP|Paice|1k6m2|2005 SCC 22 (CanLII)|[2005] 1 SCR 339}}{{perSCC|Charron J}}
{{CanLIIRP|Paice|1k6m1|2005 CSC 22 (CanLII)|[2005] 1 RCS 339}}{{perSCC|Charron J}}
</ref>
</ref>


; Serious Bodily Harm
; Lésions corporelles graves
The requirement for "serious bodily harm" is distinct from "bodily harm". Serious bodily harm means any "hurt or injury, whether physical or psychological, that interferes in a substantial way with the physical or psychological health or well-being of the complainant."<ref>
L'exigence de {{Tr2}}« lésions corporelles graves » est distincte de celle de {{Tr}}« lésions corporelles ». Les lésions corporelles graves désignent toute {{Tr}}« blessure, physique ou psychologique, qui porte atteinte de manière substantielle à la santé physique ou psychologique ou au bien-être du plaignant ».<ref>
{{CanLIIRP|McCraw|1fshr|1991 CanLII 29 (SCC)|[1991] 3 SCR 72}}{{perSCC|Cory J}}<Br>
{{CanLIIRP|McCraw|1fshs|1991 CanLII 29 (CSC)|[1991] 3 RCS 72}}{{perSCC|Cory J}}<Br>
{{CanLIIRx|Azevedo|fvkpm|2012 ONSC 6052 (CanLII)}}{{perONSC|Ray J}}{{atL|fvkpm|9}} ("...in accordance with the Jobidon decision, consent cannot be nullified unless there is both intent to cause serious bodily harm and serious bodily harm is caused. The Supreme Court [in ''Paice''] re-affirmed and refined the Jobidon decision and held that serious harm must be both intended and caused for consent to be vitiated.")<br>
{{CanLIIRx|Azevedo|fvkpm|2012 ONSC 6052 (CanLII)}}{{perONSC|Ray J}}{{atL|fvkpm|9}} ( {{Tr}}« ...conformément à la décision Jobidon, le consentement ne peut être annulé que s'il y a à la fois intention de causer des lésions corporelles graves et que des lésions corporelles graves sont causées. La Cour suprême [dans « Paice »] a réaffirmé et précisé la décision Jobidon et a statué que des lésions graves doivent être à la fois intentionnelles et causées pour que le consentement soit vicié. » )<br>
</ref>  
</ref>  


; Types of Offences
; Types d’infractions
The defence of consent is potentially available for a charge of aggravated assault so long as there is evidence that the accused did not intentionally cause serious bodily harm.<ref>
La défense de consentement est potentiellement disponible dans le cas d’une accusation de voies de fait graves, à condition qu’il y ait une preuve que l’accusé n’a pas intentionnellement causé de lésions corporelles graves.<ref>
{{CanLIIRP|McDonald|frldd|2012 ONCA 379 (CanLII)|284 CCC (3d) 470}}{{perONCA|Himel J}}{{atL|frldd|21}}
{{CanLIIRP|McDonald|frldd|2012 ONCA 379 (CanLII)|284 CCC (3d) 470}}{{perONCA|Himel J}}{{atL|frldd|21}}
</ref>  
</ref>
It also remains available in a case of sexual assault causing bodily harm.<Ref>
Elle reste également disponible dans un cas d’agression sexuelle causant des lésions corporelles.<Ref>
{{CanLIIRP|Quashie|1l3dd|2005 CanLII 23208 (ON CA)|198 CCC (3d) 337}}{{perONCA|Gillese JA}}
{{CanLIIRP|Quashie|1l3dd|2005 CanLII 23208 (ON CA)|198 CCC (3d) 337}}{{perONCA|Gillese JA}}
</ref>
</ref>


; Nullifying Consent
; Annulation du consentement
Consent to a fight cannot be nullified unless there is intent to cause serious bodily harm and serious bodily harm is caused.<ref>
Le consentement à un combat ne peut être annulé que s'il y a intention de causer des lésions corporelles graves et que de telles lésions corporelles graves sont causées.<ref>
{{ibid1|McDonald}}{{perONCA|Himel J}}{{atL|frldd|26}}<Br>
{{ibid1|McDonald}}{{perONCA|Himel J}}{{atL|frldd|26}}<Br>
{{CanLIIRP|Paice|1k6m2|2005 SCC 22 (CanLII)|[2005] 1 SCR 339}}{{perSCC|Charron J}}{{AtL|1k6m2|18}} ("... Jobidon requires serious harm both intended and caused for consent to be vitiated...")
{{CanLIIRP|Paice|1k6m1|2005 CSC 22 (CanLII)|[2005] 1 RCS 339}}{{perSCC|Charron J}}{{AtL|1k6m1|18}} ( {{Tr2}}« ... il ne saurait y avoir de consentement à l’emploi de la force à moins que les deux personnes n’aient préalablement accepté et compris que les lésions corporelles anticipées respecteraient les limites établies dans l’arrêt Jobidon...)
</ref>
</ref>


; Deemed Absence of Consent
; Absence présumée de consentement
Under s. 265(3), all forms of assault, including sexual assault under s. 271, 272, and 273<ref>this is by function of s. 273.1</ref> cannot be consented to when the following exists:
En vertu de l'article 265(3), toutes les formes d'agression, y compris l'agression sexuelle visée aux articles 271, 272 et 273<ref>en vertu de l'article 273.1</ref>, ne peuvent être consenties lorsque les conditions suivantes sont réunies :
{{quotation2|
{{quotation2|
s. 265<br>
265<br>
{{removed|(1) and (2)}}
{{removed|(1) et (2)}}
; Consent
; Consentement
(3) For the purposes of this section, no consent is obtained where the complainant submits or does not resist by reason of
(3) Pour l’application du présent article, ne constitue pas un consentement le fait pour le plaignant de se soumettre ou de ne pas résister en raison :
:(a) the application of force to the complainant or to a person other than the complainant;
:a) soit de l’emploi de la force envers le plaignant ou une autre personne;
:(b) threats or fear of the application of force to the complainant or to a person other than the complainant;
:b) soit des menaces d’emploi de la force ou de la crainte de cet emploi envers le plaignant ou une autre personne;
:(c) fraud; or
:c) soit de la fraude;
:(d) the exercise of authority.
:d) soit de l’exercice de l’autorité.
 
{{removed|(4)}}
{{removed|(4)}}
R.S., c. C-34, s. 244; 1974-75-76, c. 93, s. 21; 1980-81-82-83, c. 125, s. 19.
S.R., ch. C-34, art. 244;
1974-75-76, ch. 93, art. 21;
1980-81-82-83, ch. 125, art. 19.
 
|{{CCCSec2|265}}
|{{CCCSec2|265}}
|{{NoteUp|265|3}}
|{{NoteUp|265|3}}
}}
}}


Section 265(3)(d) requires that there be a “coercive use of authority to overcome resistance to a consent”<ref>
L’article 265(3)(d) exige qu’il y ait un {{Tr}}« usage coercitif de l’autorité pour vaincre la résistance au consentement »<ref>
{{CanLIIRP|Lutoslawski|28pdv|2010 ONCA 207 (CanLII)|258 CCC (3d) 1}}{{perONCA-H|Doherty JA}}
{{CanLIIRP|Lutoslawski|28pdv|2010 ONCA 207 (CanLII)|258 CCC (3d) 1}}{{perONCA-H|Doherty JA}}
</ref>
</ref>


; Cannot Consent to Infliction of Death
; Ne peut consentir à infliger la mort
In a more extreme situations, it is not possible to consent to death:
Dans des situations plus extrêmes, il n’est pas possible de consentir à la mort :
{{quotation2|
{{quotation2|
; Consent to death
;Consentement à la mort
14. No person is entitled to consent to have death inflicted on him, and such consent does not affect the criminal responsibility of any person by whom death may be inflicted on the person by whom consent is given.
14 Nul n’a le droit de consentir à ce que la mort lui soit infligée, et un tel consentement n’atteint pas la responsabilité pénale d’une personne qui inflige la mort à celui qui a donné ce consentement.
<br>
 
R.S., c. C-34, s. 14.
L.R. (1985), ch. C-46, art. 14;
{{LegHistory10s|2016, ch. 3}}, art. 1
|{{CCCSec2|14}}
|{{CCCSec2|14}}
|{{NoteUp|14}}
|{{NoteUp|14}}
}}
}}


; "serious bodily harm"
; « lésions corporelles graves »
see [[Definition of Bodily Harm]]
voir [[Définition des lésions corporelles]]
{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


==Implied Consent==
==Consentement implicite==
The doctrine of implied consent is based on the public policy interest to not over-criminalize certain actions. It must be "strictly limited to conduct which is consistent with the purpose and rationale underlying the policy basis."<ref>
La doctrine du consentement implicite repose sur l'intérêt public de ne pas surcriminaliser certains actes. Il doit être {{Tr}}« strictement limité à une conduite qui est conforme à l'objectif et à la raison d'être de la politique ».<ref>
{{CanLIIRP|AE|1fb9p|2000 CanLII 16823 (ON CA)|146 CCC (3d) 449}}{{perONCA|Weiler JA}}{{atL|1fb9p|33}}<br>
{{CanLIIRP|AE|1fb9p|2000 CanLII 16823 (ON CA)|146 CCC (3d) 449}}{{perONCA|Weiler JA}}{{atL|1fb9p|33}}<br>
</ref>  
</ref>


Any touching protected by implied consent must consist of conduct that "our customary norms of social interaction deem to be consensual." <ref>
Tout contact protégé par un consentement implicite doit consister en une conduite que {{Tr}}« nos normes coutumières d'interaction sociale considèrent comme consensuelle ». <ref>
{{CanLIIRx|Bennett|1p8m1|2006 CanLII 31012 (NL PC)}}{{perNLPC|Gorman J}}{{atsL|1p8m1|41| to 45}}<br>
{{CanLIIRx|Bennett|1p8m1|2006 CanLII 31012 (NL PC)}}{{perNLPC|Gorman J}}{{atsL|1p8m1|41| à 45}}<br>
{{CanLIIRP|Cey|1pfmr|1989 CanLII 283 (SK CA)|48 CCC (3d) 480}}{{perSKCA|Gerwing JA}}, at page 490<br>
{{CanLIIRP|Cey|1pfmr|1989 CanLII 283 (SK CA)|48 CCC (3d) 480}}{{perSKCA|Gerwing JA}}, à la page 490<br>
</ref>
</ref>
This is determined on an objective basis.<ref>
Cela est déterminé sur une base objective.<ref>
Bennett <br>
Bennett <br>
Cey<br>
Cey<br>
</ref>
</ref>


Implied consent is not applicable to sexual assault.<ref>
Le consentement implicite ne s'applique pas à l'agression sexuelle.<ref>
{{CanLIIRP|Ewanchuk|1fqpm|1999 CanLII 711 (SCC)|[1999] 1 SCR 330}}{{perSCC-H|Major J}}<br>
{{CanLIIRP|Ewanchuk|1fqpl|1999 CanLII 711 (CSC)|[1999] 1 RCS 330}}{{perSCC-H|Major J}}<br>
See [[Consent in Sexual Offences]]
See [[Consentement aux infractions sexuelles]]
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Consensual Fight==
==Bataille consensuelle==
A consensual fight is not necessarily an assault as the parties are consenting to the physical contact. <ref>
Une bagarre consensuelle n'est pas nécessairement une agression puisque les parties consentent au contact physique. <ref>
{{CanLIIRP|Jobidon|1fskj|1991 CanLII 77 (SCC)|[1991] 2 SCR 714, 66 CCC (3d) 454}}{{perSCC|Gonthier J}}
{{CanLIIRP|Jobidon|1fskk|1991 CanLII 77 (CSC)|[1991] 2 RCS 714, 66 CCC (3d) 454}}{{perSCC|Gonthier J}}
</ref>
</ref>
Consent can be negated or vitiated where the force causes bodily harm ''and'' was intended to be caused.<ref>
Le consentement peut être annulé ou vicié lorsque la force cause des lésions corporelles ''et'' était intentionnellement causée.<ref>{{CanLIIRP|Paice|1k6m1|2005 CSC 22 (CanLII)|[2005] 1 RCS 339}}{{perSCC|Charron J}}<br>
{{CanLIIRP|Paice|1k6m2|2005 SCC 22 (CanLII)|[2005] 1 SCR 339}}{{perSCC|Charron J}}<br>
{{CanLIIRP|WG|6k2h|1994 CanLII 3442 (ON CA)|90 CCC (3d) 139}}{{perONCA-H|Doherty JA}} ( {{Tr}}« La combinaison d’une intention de causer un préjudice grave, de l’usage d’une force manifestement capable de produire ce résultat et de l’infliction réelle de lésions corporelles fait que cette situation de fait relève clairement des considérations de politique générale énoncées dans l’arrêt Jobidon. Le consentement de la victime ne peut nier la culpabilité même lorsque l’accusé est un jeune. » )<br>
{{CanLIIRP|WG|6k2h|1994 CanLII 3442 (ON CA)|90 CCC (3d) 139}}{{perONCA-H|Doherty JA}} ("The combination of an intention to do serious harm, the use of force obviously capable of producing that result, and the actual infliction of bodily harm bring this fact situation squarely within the policy considerations enunciated in Jobidon. The victim’s consent cannot negate culpability even where the accused is a young person.")<br>
{{supra1|Jobidon}}{{atps|22, 23}}<br>
{{supra1|Jobidon}}{{atps|22, 23}}<br>
See {{CanLIIRP|Crosby|1jjmr|2005 PESCAD 1 (CanLII)| CR (6th) 39, 192 CCC (3d) 23}}{{perPEICA|Mitchell JA}} during a fist fight, consent is not vitiated unless accused intended to inflict bodily harm
See {{CanLIIRP|Crosby|1jjmr|2005 PESCAD 1 (CanLII)| CR (6th) 39, 192 CCC (3d) 23}}{{perPEICA|Mitchell JA}} Lors d'une bagarre, le consentement n'est pas vicié à moins que l'accusé n'ait eu l'intention d'infliger des lésions corporelles.
</ref>
</ref>
Thus, where serious bodily harm was intended and caused, there can be no consent.<ref>
Ainsi, lorsqu'une lésion corporelle grave a été intentionnellement infligée, il ne peut y avoir de consentement.<ref>
{{CanLIIRP|Sullivan|2f7nr|2011 NLCA 6 (CanLII)|270 CCC (3d) 93}}{{perNLCA|Welsh JA}}{{atL|2f7nr|13}} ("The test to be applied when assessing whether consent has been vitiated is whether serious bodily harm was caused and was intended.")</ref>
{{CanLIIRP|Sullivan|2f7nr|2011 NLCA 6 (CanLII)|270 CCC (3d) 93}}{{perNLCA|Welsh JA}}{{atL|2f7nr|13}} ( {{Tr}}« Le critère à appliquer pour évaluer si le consentement a été vicié est de savoir si des lésions corporelles graves ont été causées et étaient intentionnelles. » )</ref>


In the context of a fist fight, the necessary ''mens rea'' requires that the force be applied recklessly and the risk of bodily harm was objectively foreseeable.<ref>
Dans le contexte d'une bagarre à mains nues, la ''mens rea'' nécessaire exige que la force soit appliquée de manière imprudente et que le risque de lésions corporelles soit objectivement prévisible.<ref>{{ibid1|Sullivan}}{{atL|2f7nr|24}} ( {{Tr}}« In the context of a consensual fist fight, in light of Paice, the necessary mens rea will be proven if it is established beyond a reasonable doubt that force was applied recklessly and the risk of serious bodily harm was objectively foreseeable.» )</ref>
{{ibid1|Sullivan}}{{atL|2f7nr|24}} ("In the context of a consensual fist fight, in light of Paice, the necessary mens rea will be proven if it is established beyond a reasonable doubt that force was applied recklessly and the risk of serious bodily harm was objectively foreseeable.")</ref>


Honest but mistaken belief in consent can be used as a defence.<Ref>
La croyance sincère mais erronée au consentement peut être utilisée comme défense.<Ref>
{{supra1|WG}}<Br>
{{supra1|WG}}<Br>
{{CanLIIRP|TNB|236rm|2009 BCPC 117 (CanLII)|65 CR (6th) 170}}{{perBCPC|Frame J}}{{atL|236rm|7}}
{{CanLIIRP|TNB|236rm|2009 BCPC 117 (CanLII)|65 CR (6th) 170}}{{perBCPC|Frame J}}{{atL|236rm|7}}
</ref>
</ref>


; With Weapons
; Avec des armes
No one can consent to a fight with weapons that result serious bodily harm.<Ref>
Nul ne peut consentir à une bagarre avec des armes qui entraîne des lésions corporelles graves.<Ref>
{{supra1|Jobidon}} at p. 765-768 (SCR)
{{supra1|Jobidon}} à la p. 765-768 (RCS)
</ref>
</ref>


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


==Consent in Sports==
==Le consentement dans les sports==
While normally a person cannot consent to an assault that intends to cause bodily harm, there is an exception to this for sports where the conduct is part of the norms of the particular sport.<ref>
Bien qu'une personne ne puisse normalement pas consentir à une agression visant à causer des lésions corporelles, il existe une exception à cette règle pour les sports où la conduite fait partie des normes du sport en question.<ref>
{{CanLIIRP|Jobidon|1fskj|1991 CanLII 77 (SCC)|[1991] 2 SCR 714, 66 CCC (3d) 454}}{{perSCC|Gonthier J}}</ref>
{{CanLIIRP|Jobidon|1fskk|1991 CanLII 77 (CSC)|[1991] 2 RCS 714, 66 CCC (3d) 454}}{{perSCC|Gonthier J}}</ref>
Thus sports players may consent to some bodily harm necessarily incidental to the sport. However, conduct that is deliberately for the purpose of inflicting injury will not be protected.<ref>
Ainsi, les sportifs peuvent consentir à certaines blessures corporelles nécessairement liées à la pratique du sport. Toutefois, la conduite qui a pour but délibéré de causer des blessures ne sera pas protégée.<ref>
{{CanLIIRP|Leclerc|g129w|1991 CanLII 7389 (ON CA)|67 CCC (3d) 563}}{{perONCA|Lacourciere JA}}</ref>
{{CanLIIRP|Leclerc|g129w|1991 CanLII 7389 (ON CA)|67 CCC (3d) 563}}{{perONCA|Lacourciere JA}}</ref>


The limits of implied consent are determined by an "amalgam of written rules, unwritten code of conduct and guidelines set by a referee in a particular game."<ref>
Les limites du consentement implicite sont déterminées par un {{Tr}}« amalgame de règles écrites, de code de conduite non écrit et de lignes directrices établies par un arbitre dans un match particulier ».<ref>
{{CanLIIRP|TNB|236rm|2009 BCPC 117 (CanLII)|65 CR (6th) 170}}{{perBCPC|Frame J}}{{atL|236rm|17}}
{{CanLIIRP|TNB|236rm|2009 BCPC 117 (CanLII)|65 CR (6th) 170}}{{perBCPC|Frame J}}{{atL|236rm|17}}
</ref>  
</ref>
Unwritten code can include "legitimate strategy of intimidation" that involves violence.<ref>
Le code non écrit peut inclure une {{Tr}}« stratégie légitime d'intimidation » qui implique la violence.<ref>
TNB</ref>
TNB</ref>


Consent will expand to include force outside of the rules but within the range of acceptable standards in which the game is played.<Ref>
Le consentement s'étendra pour inclure la force en dehors des règles mais dans la gamme des normes acceptables dans lesquelles le jeu est joué.<Ref>
R v CC, [2009] OJ No 2216 (consent "will be implied for contact and force that comes within the rules of the game. Consent will also be implied with respect to force that is outside the rules but within the scope of the accepted standards by which the game is played")
R v CC, [2009] OJ No 2216 (consent "will be implied for contact and force that comes within the rules of the game. Consent will also be implied with respect to force that is outside the rules but within the scope of the accepted standards by which the game is played» )
{{CanLIIRP|Cey|1pfmr|1989 CanLII 283 (SK CA)|48 CCC (3d) 480}}{{perSKCA-H|Gerwing JA}}  
{{CanLIIRP|Cey|1pfmr|1989 CanLII 283 (SK CA)|48 CCC (3d) 480}}{{perSKCA-H|Gerwing JA}}  
</ref>
</ref>


Given the permissiveness of certain sports and the willingness of players to undertake the risks associated with the game, it is difficult to envision an ability to convict on common assault.<Ref>
Étant donné la permissivité de certains sports et la volonté des joueurs de prendre les risques associés au jeu, il est difficile d'envisager la possibilité de condamner pour voies de fait simples.<Ref>
{{CanLIIRP|Green|gwfzk|1970 CanLII 973 (ON CJ)|16 DLR (3d) 137}}{{perONCJ-H|Fitzpatrick J}}<br>
{{CanLIIRP|Green|gwfzk|1970 CanLII 973 (ON CJ)|16 DLR (3d) 137}}{{perONCJ-H|Fitzpatrick J}}<br>
see also {{CanLIIRP|Maki|g139r|1970 CanLII 569 (ON CJ)|1 CCC (2d) 333}}{{perONCJ-H|Carter J}} - one of first cases in Canada relating to professional hockey<Br>
voir aussi {{CanLIIRP|Maki|g139r|1970 CanLII 569 (ON CJ)|1 CCC (2d) 333}}{{perONCJ-H|Carter J}} - l'une des premières affaires au Canada concernant le hockey professionnel<Br>
</ref>
</ref>


Where the use of force is unreasonable and falls outside the parameters of the sport, there can be no consent.<Ref>
Lorsque le recours à la force est déraisonnable et ne relève pas des paramètres du sport, il ne peut y avoir de consentement.<Ref>
e.g. {{CanLIIRP|Krzysztofik (G.)|gcqtg|1992 CanLII 13029 (MB QB)|79 Man R (2d) 234}}{{perMBQB-H|Darichuk J}} - conviction for aggravated assault in hockey game
p. ex. {{CanLIIRP|Krzysztofik (G.)|gcqtg|1992 CanLII 13029 (MB QB)|79 Man R (2d) 234}}{{perMBQB-H|Darichuk J}} - condamnation pour voies de fait graves lors d'un match de hockey
</ref>  
</ref>


; Factors
; Facteurs
Where the sport is recreational or has no-contact rules, the tolerance for use of force will be lower.<Ref>
Lorsque le sport est récréatif ou qu'il y a des règles interdisant tout contact, la tolérance à l'égard du recours à la force sera plus faible.<Ref>
{{ibid1|Krzysztofik (G.)}} at paras 11 to 13
{{ibid1|Krzysztofik (G.)}} aux paras 11 à 13
</ref>
</ref>


The court should consider whether the conduct is "closely related to the play."<Ref>
Le tribunal doit déterminer si la conduite est « étroitement liée au jeu ».<Ref>
{{CanLIIRP|Leyte|hv02h|1973 CanLII 1449 (ON CJ)|13 CCC (2d) 458}}{{perONCJ|Perkins J}}
{{CanLIIRP|Leyte|hv02h|1973 CanLII 1449 (ON CJ)|13 CCC (2d) 458}}{{perONCJ|Perkins J}}
{{supra1|Krzysztofik}} at para 10<br>
{{supra1|Krzysztofik}} at para 10<br>
Ligne 167 : Ligne 170 :
{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


== Consent in Domestic Assaults==
== Consentement dans les agressions conjugales ==
{{seealso|Common Assault (Offence)}}
{{seealso|Voies de fait simples (infraction)}}
There is a degree of implied consent in certain social interactions such as domestic partnerships.<ref>
Il existe un certain degré de consentement implicite dans certaines interactions sociales telles que les partenariats domestiques.<ref>
{{CanLIIRx|Menkarios|2csxl|2010 ONSC 5478 (CanLII)}}{{perONSC|R Smith J}}{{atL|2csxl|38}}</ref>
{{CanLIIRx|Menkarios|2csxl|2010 ONSC 5478 (CanLII)}}{{perONSC|R Smith J}}{{atL|2csxl|38}}</ref>
Courts have been highly resistant to recognizing consent to an assault between partners.<ref>  
Les tribunaux ont été très réticents à reconnaître le consentement à une agression entre partenaires.<ref>
{{CanLIIRP|Downey|5g10|2002 NSSC 226 (CanLII)|[2002] NSJ No 442 (NSSC)}}{{perNSSC|Leblanc J}}<br>
{{CanLIIRP|Downey|5g10|2002 NSSC 226 (CanLII)|[2002] NSJ No 442 (NSSC)}}{{perNSSC|Leblanc J}}<br>
{{CanLIIR-N|Lewis|, [2004] OJ No 3059 (Ont. C.J.) }}<br>
{{CanLIIR-N|Lewis|, [2004] OJ No 3059 (Ont. C.J.) }}<br>
Ligne 182 : Ligne 185 :
{{CanLIIR-N|CMC|, [1996] BCJ No 2545 (BCPC) }}<br>
{{CanLIIR-N|CMC|, [1996] BCJ No 2545 (BCPC) }}<br>
</ref>
</ref>
Any force intended to cause bodily harm will automatically negate any consent.<ref>
Toute force visant à causer des lésions corporelles annulera automatiquement tout consentement.<ref>
{{CanLIIRP|Shand|1gmrf|1998 CanLII 4686 (NS CA)|166 NSR (2d) 74 (NSCA)}}{{perNSCA|Pugsley JA}}</ref>
{{CanLIIRP|Shand|1gmrf|1998 CanLII 4686 (NS CA)|166 NSR (2d) 74 (NSCA)}}{{perNSCA|Pugsley JA}}</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==General Consent for Sexual Offences==
==Consentement général aux infractions sexuelles==
* [[Consent in Sexual Offences]]
* [[Consentement aux infractions sexuelles]]


==See Also==
==Voir également==
* [[Sexual Assault (Offence)]]
* [[Agression sexuelle (infraction)]]

Dernière version du 6 novembre 2024 à 09:32

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois janvier 2016. (Rev. # 31743)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Principes généraux

Voir également: Voies de fait (infraction)

Les infractions d'agression nécessitent l'absence de consentement pour être considérées comme criminelles. Dans certaines infractions, l'absence de consentement est présumée.

L'absence de consentement est déterminée selon une norme subjective au moment du contact physique. Il s'agit d'une question de fait déterminée par le juge des faits en fonction de l'ensemble des circonstances et de la crédibilité de la victime présumée.[1]

Quand on ne peut pas consentir à une agression

La capacité de consentir à une agression prend fin dès lors que le coupable a l'intention et cause des « lésions corporelles graves ».[2] Une fois qu'il y a une intention requise et la conséquence, le par. 265(3) ne s'applique pas.[3] En vertu du principe Jobidon, le consentement est dit « annulé ».[4]

Lésions corporelles graves

L'exigence de « lésions corporelles graves » est distincte de celle de [TRADUCTION] « lésions corporelles ». Les lésions corporelles graves désignent toute [TRADUCTION] « blessure, physique ou psychologique, qui porte atteinte de manière substantielle à la santé physique ou psychologique ou au bien-être du plaignant ».[5]

Types d’infractions

La défense de consentement est potentiellement disponible dans le cas d’une accusation de voies de fait graves, à condition qu’il y ait une preuve que l’accusé n’a pas intentionnellement causé de lésions corporelles graves.[6] Elle reste également disponible dans un cas d’agression sexuelle causant des lésions corporelles.[7]

Annulation du consentement

Le consentement à un combat ne peut être annulé que s'il y a intention de causer des lésions corporelles graves et que de telles lésions corporelles graves sont causées.[8]

Absence présumée de consentement

En vertu de l'article 265(3), toutes les formes d'agression, y compris l'agression sexuelle visée aux articles 271, 272 et 273[9], ne peuvent être consenties lorsque les conditions suivantes sont réunies :

265
[omis (1) et (2)]

Consentement

(3) Pour l’application du présent article, ne constitue pas un consentement le fait pour le plaignant de se soumettre ou de ne pas résister en raison :

a) soit de l’emploi de la force envers le plaignant ou une autre personne;
b) soit des menaces d’emploi de la force ou de la crainte de cet emploi envers le plaignant ou une autre personne;
c) soit de la fraude;
d) soit de l’exercice de l’autorité.

[omis (4)]
S.R., ch. C-34, art. 244; 1974-75-76, ch. 93, art. 21; 1980-81-82-83, ch. 125, art. 19.

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 265(3)

L’article 265(3)(d) exige qu’il y ait un [TRADUCTION] « usage coercitif de l’autorité pour vaincre la résistance au consentement »[10]

Ne peut consentir à infliger la mort

Dans des situations plus extrêmes, il n’est pas possible de consentir à la mort :

Consentement à la mort

14 Nul n’a le droit de consentir à ce que la mort lui soit infligée, et un tel consentement n’atteint pas la responsabilité pénale d’une personne qui inflige la mort à celui qui a donné ce consentement.

L.R. (1985), ch. C-46, art. 14; 2016, ch. 3, art. 1

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 14

« lésions corporelles graves »

voir Définition des lésions corporelles

  1. R c Ewanchuk, 1999 CanLII 711 (CSC), [1999] 1 RCS 330, par Major J
  2. R c Jobidon, 1991 CanLII 77 (CSC), [1991] 2 RCS 714, 66 CCC (3d) 454(V), par Gonthier J
    R c McDonald, 2012 ONCA 379 (CanLII), 284 CCC (3d) 470, par Himel J, au para 26
    Attorney General’s Reference (No. 6 of 1980) [1981] 2 All E.R. 1057 (CA) (UK)
  3. Jobidon, supra
  4. Jobidon, supra
    R c Paice, 2005 CSC 22 (CanLII), [2005] 1 RCS 339, par Charron J
  5. R c McCraw, 1991 CanLII 29 (CSC), [1991] 3 RCS 72, par Cory J
    R c Azevedo, 2012 ONSC 6052 (CanLII), par Ray J, au para 9 ( [TRADUCTION] « ...conformément à la décision Jobidon, le consentement ne peut être annulé que s'il y a à la fois intention de causer des lésions corporelles graves et que des lésions corporelles graves sont causées. La Cour suprême [dans « Paice »] a réaffirmé et précisé la décision Jobidon et a statué que des lésions graves doivent être à la fois intentionnelles et causées pour que le consentement soit vicié. » )
  6. R c McDonald, 2012 ONCA 379 (CanLII), 284 CCC (3d) 470, par Himel J, au para 21
  7. R c Quashie, 2005 CanLII 23208 (ON CA), 198 CCC (3d) 337, par Gillese JA
  8. , ibid., par Himel J, au para 26
    R c Paice, 2005 CSC 22 (CanLII), [2005] 1 RCS 339, par Charron J, au para 18 ( « ... il ne saurait y avoir de consentement à l’emploi de la force à moins que les deux personnes n’aient préalablement accepté et compris que les lésions corporelles anticipées respecteraient les limites établies dans l’arrêt Jobidon....» )
  9. en vertu de l'article 273.1
  10. R c Lutoslawski, 2010 ONCA 207 (CanLII), 258 CCC (3d) 1, par Doherty JA

Consentement implicite

La doctrine du consentement implicite repose sur l'intérêt public de ne pas surcriminaliser certains actes. Il doit être [TRADUCTION] « strictement limité à une conduite qui est conforme à l'objectif et à la raison d'être de la politique ».[1]

Tout contact protégé par un consentement implicite doit consister en une conduite que [TRADUCTION] « nos normes coutumières d'interaction sociale considèrent comme consensuelle ». [2] Cela est déterminé sur une base objective.[3]

Le consentement implicite ne s'applique pas à l'agression sexuelle.[4]

  1. R c AE, 2000 CanLII 16823 (ON CA), 146 CCC (3d) 449, par Weiler JA, au para 33
  2. R c Bennett, 2006 CanLII 31012 (NL PC), par Gorman J, aux paras 41 à 45
    R c Cey, 1989 CanLII 283 (SK CA), 48 CCC (3d) 480, par Gerwing JA, à la page 490
  3. Bennett
    Cey
  4. R c Ewanchuk, 1999 CanLII 711 (CSC), [1999] 1 RCS 330, par Major J
    See Consentement aux infractions sexuelles

Bataille consensuelle

Une bagarre consensuelle n'est pas nécessairement une agression puisque les parties consentent au contact physique. [1] Le consentement peut être annulé ou vicié lorsque la force cause des lésions corporelles et était intentionnellement causée.[2] Ainsi, lorsqu'une lésion corporelle grave a été intentionnellement infligée, il ne peut y avoir de consentement.[3]

Dans le contexte d'une bagarre à mains nues, la mens rea nécessaire exige que la force soit appliquée de manière imprudente et que le risque de lésions corporelles soit objectivement prévisible.[4]

La croyance sincère mais erronée au consentement peut être utilisée comme défense.[5]

Avec des armes

Nul ne peut consentir à une bagarre avec des armes qui entraîne des lésions corporelles graves.[6]

  1. R c Jobidon, 1991 CanLII 77 (CSC), [1991] 2 RCS 714, 66 CCC (3d) 454, par Gonthier J
  2. R c Paice, 2005 CSC 22 (CanLII), [2005] 1 RCS 339, par Charron J
    R c WG, 1994 CanLII 3442 (ON CA), 90 CCC (3d) 139, par Doherty JA ( [TRADUCTION] « La combinaison d’une intention de causer un préjudice grave, de l’usage d’une force manifestement capable de produire ce résultat et de l’infliction réelle de lésions corporelles fait que cette situation de fait relève clairement des considérations de politique générale énoncées dans l’arrêt Jobidon. Le consentement de la victime ne peut nier la culpabilité même lorsque l’accusé est un jeune. » )
    Jobidon, supra, aux pp. 22, 23
    See R c Crosby, 2005 PESCAD 1 (CanLII), CR (6th) 39, 192 CCC (3d) 23, par Mitchell JA Lors d'une bagarre, le consentement n'est pas vicié à moins que l'accusé n'ait eu l'intention d'infliger des lésions corporelles.
  3. R c Sullivan, 2011 NLCA 6 (CanLII), 270 CCC (3d) 93, par Welsh JA, au para 13 ( [TRADUCTION] « Le critère à appliquer pour évaluer si le consentement a été vicié est de savoir si des lésions corporelles graves ont été causées et étaient intentionnelles. » )
  4. , ibid., au para 24 ( [TRADUCTION] « In the context of a consensual fist fight, in light of Paice, the necessary mens rea will be proven if it is established beyond a reasonable doubt that force was applied recklessly and the risk of serious bodily harm was objectively foreseeable.» )
  5. WG, supra
    R c TNB, 2009 BCPC 117 (CanLII), 65 CR (6th) 170, par Frame J, au para 7
  6. Jobidon, supra à la p. 765-768 (RCS)

Le consentement dans les sports

Bien qu'une personne ne puisse normalement pas consentir à une agression visant à causer des lésions corporelles, il existe une exception à cette règle pour les sports où la conduite fait partie des normes du sport en question.[1] Ainsi, les sportifs peuvent consentir à certaines blessures corporelles nécessairement liées à la pratique du sport. Toutefois, la conduite qui a pour but délibéré de causer des blessures ne sera pas protégée.[2]

Les limites du consentement implicite sont déterminées par un [TRADUCTION] « amalgame de règles écrites, de code de conduite non écrit et de lignes directrices établies par un arbitre dans un match particulier ».[3] Le code non écrit peut inclure une [TRADUCTION] « stratégie légitime d'intimidation » qui implique la violence.[4]

Le consentement s'étendra pour inclure la force en dehors des règles mais dans la gamme des normes acceptables dans lesquelles le jeu est joué.[5]

Étant donné la permissivité de certains sports et la volonté des joueurs de prendre les risques associés au jeu, il est difficile d'envisager la possibilité de condamner pour voies de fait simples.[6]

Lorsque le recours à la force est déraisonnable et ne relève pas des paramètres du sport, il ne peut y avoir de consentement.[7]

Facteurs

Lorsque le sport est récréatif ou qu'il y a des règles interdisant tout contact, la tolérance à l'égard du recours à la force sera plus faible.[8]

Le tribunal doit déterminer si la conduite est « étroitement liée au jeu ».[9]

  1. R c Jobidon, 1991 CanLII 77 (CSC), [1991] 2 RCS 714, 66 CCC (3d) 454, par Gonthier J
  2. R c Leclerc, 1991 CanLII 7389 (ON CA), 67 CCC (3d) 563, par Lacourciere JA
  3. R c TNB, 2009 BCPC 117 (CanLII), 65 CR (6th) 170, par Frame J, au para 17
  4. TNB
  5. R v CC, [2009] OJ No 2216 (consent "will be implied for contact and force that comes within the rules of the game. Consent will also be implied with respect to force that is outside the rules but within the scope of the accepted standards by which the game is played» ) R c Cey, 1989 CanLII 283 (SK CA), 48 CCC (3d) 480, par Gerwing JA
  6. R c Green, 1970 CanLII 973 (ON CJ), 16 DLR (3d) 137, par Fitzpatrick J
    voir aussi R c Maki, 1970 CanLII 569 (ON CJ), 1 CCC (2d) 333, par Carter J - l'une des premières affaires au Canada concernant le hockey professionnel
  7. p. ex. R c Krzysztofik (G.), 1992 CanLII 13029 (MB QB), 79 Man R (2d) 234, par Darichuk J - condamnation pour voies de fait graves lors d'un match de hockey
  8. , ibid. aux paras 11 à 13
  9. R c Leyte, 1973 CanLII 1449 (ON CJ), 13 CCC (2d) 458, par Perkins J Krzysztofik, supra at para 10

Consentement dans les agressions conjugales

Voir également: Voies de fait simples (infraction)

Il existe un certain degré de consentement implicite dans certaines interactions sociales telles que les partenariats domestiques.[1] Les tribunaux ont été très réticents à reconnaître le consentement à une agression entre partenaires.[2] Toute force visant à causer des lésions corporelles annulera automatiquement tout consentement.[3]

  1. R c Menkarios, 2010 ONSC 5478 (CanLII), par R Smith J, au para 38
  2. R c Downey, 2002 NSSC 226 (CanLII), [2002] NSJ No 442 (NSSC), par Leblanc J
    R c Lewis, [2004] OJ No 3059 (Ont. C.J.) (*pas de liens CanLII)
    R c Swaine, [1999] OJ No 3457 (Ont. C.J.) (*pas de liens CanLII)
    R c Tierney, [1994] PEIJ No 118 (PEISCTD) (*pas de liens CanLII)
    R c Allum, [1996] AJ No 360 (Alta.P.C.) (*pas de liens CanLII)
    R c Stewart, [1996] OJ No 2704 (Ont.C.J.) (*pas de liens CanLII)
    R c Abraham, 1974 CanLII 1592 (QC CA), 30 CCC (2d) 332 (Que.C.A.), par Crete JA
    R c Bruce, 1995 CanLII 2442 (BC CA), [1995] BCJ No 212 (BCCA), par McEachern CJ
    R c CMC, [1996] BCJ No 2545 (BCPC) (*pas de liens CanLII)
  3. R c Shand, 1998 CanLII 4686 (NS CA), 166 NSR (2d) 74 (NSCA), par Pugsley JA

Consentement général aux infractions sexuelles

Voir également