« Avis judiciaire » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « ==General Principles== » par « ==Principes généraux== »
m Remplacement de texte : « ("... » par « ( {{Tr}}« ... »
 
(27 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{en|Judicial_Notice}}
[[en:Judicial_Notice]]
{{Fr|Avis_judiciaire}}
{{Currency2|juillet|2021}}
{{Currency2|July|2021}}
{{LevelZero}}{{HeaderEvidence}}
{{LevelZero}}{{HeaderEvidence}}
==Principes généraux==
==Principes généraux==
Judicial notice is an exception to the rule of formal proof that requires parties to present evidence to establish all facts in a trial.<ref>
La constatation judiciaire est une exception à la règle de la preuve formelle qui exige que les parties présentent des preuves pour établir tous les faits lors d'un procès.<ref>
{{CanLIIRP|Daley|1vhfp|2008 NBQB 21 (CanLII)|841 APR 156}}{{perNBQB|Garnett J}}{{atL|1vhfp|15}} citing McWilliams Canadian Criminal Evidence<Br>
{{CanLIIRP|Daley|1vhfp|2008 NBQB 21 (CanLII)|841 APR 156}}{{perNBQB|Garnett J}}{{atL|1vhfp|15}} citing McWilliams Canadian Criminal Evidence<Br>
{{CanLIIRP|JM|jdnw3|2021 ONCA 150 (CanLII)|154 OR (3d) 401}}{{perONCA|Brown JA}}{{atL|jdnw3|31}} ("Judicial notice is the only exception to the general rule that cases must be decided on the evidence presented by the parties in open court")
{{CanLIIRP|JM|jdnw3|2021 ONCA 150 (CanLII)|154 OR (3d) 401}}{{perONCA|Brown JA}}{{atL|jdnw3|31}} ( {{Tr}}« Judicial notice is the only exception to the general rule that cases must be decided on the evidence presented by the parties in open court» )
</ref>
</ref>
This is the ''only'' exception to that rule.<ref>
Il s'agit de la {{Tr}}« seule » exception à cette règle.<ref>
{{ibid1|JM}}{{atL|jdnw3|31}}
{{ibid1|JM}}{{atL|jdnw3|31}}
</ref>
</ref>
It permits a court to rely upon facts that are not supported by evidence on the court record.<ref>
Elle permet à un tribunal de s'appuyer sur des faits qui ne sont pas étayés par des preuves figurant au dossier judiciaire.<ref>
{{ibid1|Daley}}{{atL|1vhfp|15}}</ref>
{{ibid1|Daley}}{{atL|1vhfp|15}}</ref>


A Judge accept something as fact thereby exempting the requirement to present evidence to establish the fact where:<ref>
Un juge accepte quelque chose comme un fait, ce qui le dispense de l'obligation de présenter des preuves pour établir le fait lorsque :<ref>
{{CanLIIRP|Potts|g1k0t|1982 CanLII 1751 (ON CA)|66 CCC (2d) 219}}{{perONCA|Thorson JA}}<br>
{{CanLIIRP|Potts|g1k0t|1982 CanLII 1751 (ON CA)|66 CCC (2d) 219}}{{perONCA|Thorson JA}}<br>
J. Sopinka, S. N. Lederman and A. W. Bryant, The Law of Evidence in Canada (2nd ed. 1999){{atp|1055}}<br>
J. Sopinka, S. N. Lederman and A. W. Bryant, The Law of Evidence in Canada (2nd ed. 1999){{atp|1055}}<br>
{{CanLIIRP|Find|521b|2001 SCC 32 (CanLII)|[2001] 1 SCR 863}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|521b|48}}<br>
{{CanLIIRP|Find|521c|2001 CSC 32 (CanLII)|[2001] 1 RCS 863}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|521c|48}}<br>
{{CanLIIRP|Williams|1fqsg|1998 CanLII 782 (SCC)|[1998] 1 SCR 1128}}{{perSCC-H|McLachlin J}}{{atp|489}}<br>
{{CanLIIRP|Williams|1fqsg|1998 CanLII 782 (CSC)|[1998] 1 RCS 1128}}{{perSCC-H|McLachlin J}}{{atp|489}}<br>
{{CanLIIRP|Spence|1m3f3|2005 SCC 71 (CanLII)|[2005] 3 SCR 458}}{{perSCC-H|Binnie J}}{{atL|1m3f3|53}}<br>
{{CanLIIRP|Spence|1m3f0|2005 CSC 71 (CanLII)|[2005] 3 RCS 458}}{{perSCC-H|Binnie J}}{{atL|1m3f0|53}}<br>
</ref>
</ref>
# the fact is so notorious or generally accepted as not to be the subject of debate among reasonable persons; or
# le fait est si notoire ou généralement accepté qu'il ne peut faire l'objet d'un débat entre personnes raisonnables ; ou
# the fact is capable of immediate and accurate demonstration by resort to readily accessible sources of indisputable accuracy
# le fait est susceptible d'une démonstration immédiate et précise par recours à des sources facilement accessibles d'une exactitude indiscutable


A judge should be cautious in finding facts based on judicial notice since they are not proven by evidence under oath or tested by cross-examination.<ref>
Un juge doit faire preuve de prudence lorsqu'il constate des faits sur la base d'une connaissance judiciaire, car ils ne sont pas prouvés par des preuves sous serment ou testés par un contre-interrogatoire.<ref>
{{supra1|Find}}{{atL|521b|48}}<br>
{{supra1|Find}}{{atL|521c|48}}<br>
</ref>
</ref>
 
The strictness and scope of judicial notice will "vary according to the nature of the issue under consideration"<ref>
La rigueur et la portée de la connaissance judiciaire « varieront selon la nature de la question examinée »<ref>
{{CanLIIRxC|Cambie Surgeries Corporation v British Columbia (Attorney General)|h3z46|2017 BCSC 860 (CanLII)}}{{perBCSC|Steeves J}}{{atL|h3z46|51}}<br>
{{CanLIIRxC|Cambie Surgeries Corporation v British Columbia (Attorney General)|h3z46|2017 BCSC 860 (CanLII)}}{{perBCSC|Steeves J}}{{atL|h3z46|51}}<br>
</ref>
</ref>


; Notice to Counsel
; Avis à l'avocat
Natural justice requires that the judge notify counsel when he is taking judicial notice of fact.<ref>  
La justice naturelle exige que le juge informe l'avocat lorsqu'il prend connaissance d'office d'un fait.<ref>
{{CanLIIRP|Haines|g979q|1980 CanLII 2884 (BC SC)|[1980] 5 WWR 421 at 429, 20 B.C.L.R. 260, 52 CCC (2d) 558}}{{perBCSC|Perry J}}
{{CanLIIRP|Haines|g979q|1980 CanLII 2884 (BC SC)|[1980] 5 WWR 421 at 429, 20 B.C.L.R. 260, 52 CCC (2d) 558}}{{perBCSC|Perry J}}
("it is clearly contrary to the rules of natural justice for a judge to rely on information obtained after the hearing was completed without disclosing it to the parties and giving them an opportunity to meet it.")<br>
( {{Tr}}« it is clearly contrary to the rules of natural justice for a judge to rely on information obtained after the hearing was completed without disclosing it to the parties and giving them an opportunity to meet it.» )<br>
{{CanLIIRPC|Pfizer Co. Ltd. v Deputy Minister of National Revenue|1z6fk|1975 CanLII 194 (SCC)|[1977] 1 SCR 456}}{{perSCC|Pigeon J}}<br>
{{CanLIIRPC|Pfizer Co. Ltd. v Deputy Minister of National Revenue|1z6fk|1975 CanLII 194 (CSC)|[1977] 1 RCS 456}}{{perSCC|Pigeon J}}<br>
</ref>
</ref>


; Form of the Evidence
; Forme de la preuve
It can be dangerous and potentially unfair to take judicial notice based on written materials only.<ref>
Il peut être dangereux et potentiellement injuste de prendre connaissance d'office en se fondant uniquement sur des documents écrits.<ref>
{{CanLIIRP|King|fvht8|2013 ABCA 3 (CanLII)|542 AR 43}}{{TheCourtABCA}}{{atL|fvht8|14}}<br>
{{CanLIIRP|King|fvht8|2013 ABCA 3 (CanLII)|542 AR 43}}{{TheCourtABCA}}{{atL|fvht8|14}}<br>
</ref>
</ref>


; Use of Social Science
; Utilisation des sciences sociales
There are inherent dangers in taking judicial notice of social matters where there is not a sufficient underlying record.<ref>
Il existe des dangers inhérents à la prise d'office de connaissance d'affaires sociales lorsqu'il n'existe pas de dossier sous-jacent suffisant.<ref>
{{CanLIIRP|Bjornson|fs5nv|2012 ABCA 230 (CanLII)|536 AR 1}}{{TheCourtABCA}} (2:1){{atL|fs5nv|8}}<br>
{{CanLIIRP|Bjornson|fs5nv|2012 ABCA 230 (CanLII)|536 AR 1}}{{TheCourtABCA}} (2:1){{atL|fs5nv|8}}<br>
{{supra1|King}}{{atsL|fvht8|14| to 22}}<br>
{{supra1|King}}{{atsL|fvht8|14| à 22}}<br>
{{CanLIIRP|Sam|fxj7z|2013 ABCA 174 (CanLII)|553 AR 118}}{{TheCourtABCA}}<br>
{{CanLIIRP|Sam|fxj7z|2013 ABCA 174 (CanLII)|553 AR 118}}{{TheCourtABCA}}<br>
</ref>
</ref>


In establishing a basis for judicial notice, social science evidence should be presented through an expert witness that can be cross-examined.<ref>
Pour établir un fondement à la connaissance d'office, la preuve en sciences sociales doit être présentée par l'intermédiaire d'un témoin expert qui peut être contre-interrogé.<ref>
{{supra1|Spence}}{{atL|1m3f3|68}}
{{supra1|Spence}}{{atL|1m3f0|68}}
</ref>
</ref>


; Effective Notice
; Avis effectif
Most consider notice conclusive and it is prohibited to prove the contrary as it would otherwise "erode trust in the administration of justice."<Ref>
La plupart des gens considèrent que l'avis est concluant et il est interdit de prouver le contraire, car cela « éroderait autrement la confiance dans l'administration de la justice ».<Ref>
{{CanLIIRC|Khodeir v Canada (AG)|jlrbg|2022 FC 44 (CanLII)}}, per Grammond J{{atL|jlrbg|30}}
{{CanLIIRC|Khodeir v Canada (AG)|jlrbg|2022 FC 44 (CanLII)}}, per Grammond J{{atL|jlrbg|30}}
</ref>
</ref>
There is some debate suggesting notice is a rebuttable presumption.<REf>
Il existe un débat suggérant que la notification est une présomption réfutable.<REf>
{{ibid1|Khodeir}} at para 30
{{ibid1|Khodeir}} au para 30
</ref>
</ref>


; Standard of Appellate Review
; Norme de contrôle en appel
The improper taking of judicial notice is reviewed as a misapprehension of evidence.
La prise de connaissance judiciaire inappropriée est examinée comme une mauvaise interprétation des preuves. <ref>
<ref>
{{CanLIIRx|Charles|fvkl4|2013 BCSC 23 (CanLII)}}{{perBCSC|Sigurdson J}}{{atL|fvkl4|36}}
{{CanLIIRx|Charles|fvkl4|2013 BCSC 23 (CanLII)}}{{perBCSC|Sigurdson J}}{{atL|fvkl4|36}}
</ref>
</ref>


An error in taking judicial notice is as legal error and may be sufficient by itself to require an appeal to be allowed.<ref>
Une erreur dans la prise de connaissance d'office est une erreur de droit et peut suffire à elle seule à justifier l'admission d'un appel.<ref>
{{supra1|JM}}{{perONCA|Brown JA}}{{atL|jdnw3|83}}
{{supra1|JM}}{{perONCA|Brown JA}}{{atL|jdnw3|83}}
</ref>
</ref>


The standard of review for social and legislative facts are the same as the standard applied to any other type of findings of fact, which is the standard of "palpable and overriding error."<ref>
La norme de contrôle des faits sociaux et législatifs est la même que celle appliquée à tout autre type de constatation de fait, soit la norme de {{Tr}}« l'erreur manifeste et dominante ».<ref>
{{CanLIIRPC|Canada (Attorney General) v Bedford|g2f56|2013 SCC 72 (CanLII)|[2013] 3 SCR 1101}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atsL|g2f56|48| to 56}}<br>
{{CanLIIRPC|Canada (Attorney General) v Bedford|g2f57|2013 CSC 72 (CanLII)|[2013] 3 RCS 1101}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atsL|g2f57|48| à 56}}<br>
cf. {{CanLIIRPC|RJR-MacDonald Inc v Canada (Attorney General)|1frgz|1995 CanLII 64 (SCC)|[1995] 3 SCR 199}}{{Plurality}}<br>
cf. {{CanLIIRPC|RJR-MacDonald Inc v Canada (Attorney General)|1frgz|1995 CanLII 64 (CSC)|[1995] 3 RCS 199}}{{Plurality}}<br>
</ref>
</ref>


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


==Types of Fact==
==Types de faits==
; Social, Legislative and Adjudicative Facts
; Faits sociaux, législatifs et juridictionnels
More stringent proof should be required for "facts that are close to the center of the controversy between the parties (whether social, legislative or adjudicative) as distinguished from background facts at or near the periphery."<ref>
Des preuves plus rigoureuses devraient être exigées pour {{Tr}}« les faits qui sont proches du centre de la controverse entre les parties (qu'ils soient sociaux, législatifs ou juridictionnels) par opposition aux faits de fond situés à la périphérie ou à proximité de celle-ci ».<ref>
{{CanLIIRP|Spence|1m3f3|2005 SCC 71 (CanLII)|[2005] 3 SCR 458}}{{perSCC-H|Binnie J}}{{atL|1m3f3|60}}<br>
{{CanLIIRP|Spence|1m3f0|2005 CSC 71 (CanLII)|[2005] 3 RCS 458}}{{perSCC-H|Binnie J}}{{atL|1m3f0|60}}<br>
{{CanLIIRxC|Cambie Surgeries Corporation v British Columbia (Attorney General)|h3z46|2017 BCSC 860 (CanLII)}}{{perBCSC|Steeves J}}{{atL|h3z46|52}}<br>
{{CanLIIRxC|Cambie Surgeries Corporation v British Columbia (Attorney General)|h3z46|2017 BCSC 860 (CanLII)}}{{perBCSC|Steeves J}}{{atL|h3z46|52}}<br>
</ref>
</ref>


Judicial notice of legislative and social fact should be treated as more "elastic" than adjudicative fact.<ref>
La constatation judiciaire d'un fait législatif et social devrait être considérée comme plus « élastique » que le fait juridictionnel.<ref>
{{ibid1|Spence}}<br>
{{ibid1|Spence}}<br>
see also {{CanLIIRP|Malmo-Levin|1gbdn|2003 SCC 74 (CanLII)|[2003] 3 SCR 571}}{{perSCC|Gonthier and Binnie JJ}}{{atL|1gbdn|28}}<br>
voir également {{CanLIIRP|Malmo-Levin|1gbdm|2003 CSC 74 (CanLII)|[2003] 3 RCS 571}}{{perSCC|Gonthier and Binnie JJ}}{{atL|1gbdm|28}}<br>
</ref>
</ref>
Courts should consider whether the fact would be accepted as not being subject to "reasonable dispute" by "reasonable people who have taken the trouble to inform themselves on the topic", taking into consideration the "purpose for which it is to be used" and "keeping in mind that the need for reliability and trustworthiness" the closer it is to the controversy."<ref>
Les tribunaux devraient déterminer si le fait serait accepté comme n'étant pas sujet à une {{Tr}}« contestation raisonnable » par {{Tr}}« des personnes raisonnables qui ont pris la peine de s'informer sur le sujet », en prenant en considération {{Tr}}« le but pour lequel il doit être utilisé » et {{Tr}}« en gardant à l'esprit que le besoin de fiabilité et de fiabilité » est d'autant plus important qu'il est proche de la controverse.<ref>
{{ibid1|Spence}}{{atL|1m3f3|65}}("... a court ought to ask itself whether such “fact” would be accepted by reasonable people who have taken the trouble to inform themselves on the topic as not being the subject of reasonable dispute for the particular purpose for which it is to be used, keeping in mind that the need for reliability and trustworthiness increases directly with the centrality of the “fact” to the disposition of the controversy.")
{{ibid1|Spence}}{{atL|1m3f0|65}}( {{Tr}}« ... a court ought to ask itself whether such “fact” would be accepted by reasonable people who have taken the trouble to inform themselves on the topic as not being the subject of reasonable dispute for the particular purpose for which it is to be used, keeping in mind that the need for reliability and trustworthiness increases directly with the centrality of the “fact” to the disposition of the controversy.» )
</ref>
</ref>


The standard "truth seeking procedures" are "not usually required for legislative facts" except where it is "critical to a judicial determination."<ref>
Les {{Tr}}« procédures de recherche de la vérité » standard ne sont {{Tr}}« généralement pas requises pour les faits législatifs », sauf lorsqu’ils sont {{Tr}}« essentiels à une décision judiciaire ».<ref>
{{supra1|Cambie}}{{atL|h3z46|53}}<br>
{{supra1|Cambie}}{{atL|h3z46|53}}<br>
</ref>
</ref>


When deciding whether to take judicial notice of legislative fact, the court should consider whether it is "essential to the case, whether they are disputed and whether it would be impossible or costly to prove them by conventional means."<ref>
Lorsqu’il décide de prendre connaissance d’office d’un fait législatif, le tribunal doit se demander s’il est {{Tr}}« essentiel à l’affaire, s’il est contesté et s’il serait impossible ou coûteux de le prouver par des moyens conventionnels ».<ref>
{{supra1|Cambie}}{{atL|h3z46|52}}<br>
{{supra1|Cambie}}{{atL|h3z46|52}}<br>
</ref>
</ref>


Simply because the Supreme Court of Canada will rely on authorities outside those presented by the parties to the trial judge, does not permit a judge to do the same.<ref>
Le simple fait que la Cour suprême du Canada s’appuie sur des autorités autres que celles présentées par les parties au juge de première instance ne permet pas à un juge de faire de même.<ref>
{{supra1|Cambie}}{{atsL|h3z46|59| to 63}}<br>
{{supra1|Cambie}}{{atsL|h3z46|59| à 63}}<br>
</ref>
</ref>


; Constitutional Cases
; Affaires constitutionnelles
It is well established that there is "some latitude" when considering judicial notice of legislative fact in constitutional cases.<ref>
Il est bien établi qu'il existe une {{Tr}}« certaine latitude » lorsqu'il s'agit de prendre connaissance d'office d'un fait législatif dans les affaires constitutionnelles.<ref>
{{supra1|Cambie}}{{atL|h3z46|48}}<br>
{{supra1|Cambie}}{{atL|h3z46|48}}<br>
</ref>
</ref>
Ligne 114 : Ligne 112 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Permissible Examples of Judicial Notice==
==Exemples autorisés de prise de connaissance d'office==


; Location of Cities
; Emplacement des villes
A judge may take judicial notice of the location of cities for the purpose of establishing the jurisdiction of an offence.<ref>
Un juge peut prendre connaissance d'office de l'emplacement des villes afin d'établir la compétence d'une infraction.<ref>
e.g.  {{CanLIIRP|Bednarz|htz14|1961 CanLII 506 (ON CA)|[1961] 30 CCC 398}}{{perONCA|Morden JA}}<br>
e.g.  {{CanLIIRP|Bednarz|htz14|1961 CanLII 506 (ON CA)|[1961] 30 CCC 398}}{{perONCA|Morden JA}}<br>
{{CanLIIRP|Kuhn|gcdlr|1970 CanLII 1033 (BC SC)|1 CCC (2d) 132}}{{perBCSC|Tyrwhitt-Drake J}}<br>
{{CanLIIRP|Kuhn|gcdlr|1970 CanLII 1033 (BC SC)|1 CCC (2d) 132}}{{perBCSC|Tyrwhitt-Drake J}}<br>
Ligne 124 : Ligne 122 :
</ref>
</ref>


; Drugs and Alcohol
; Drogues et alcool
Alcoholic spirits have been acknowledge as being intoxicating.<ref>
Les boissons alcoolisées sont reconnues comme étant enivrantes.<ref>
{{CanLIIRP|Hayes|hv06s|1924 CanLII 514 (ON CA)|43 CCC 398}}{{perONCA|Mulock CJ}}{{atps|400-1}}<br>
{{CanLIIRP|Hayes|hv06s|1924 CanLII 514 (ON CA)|43 CCC 398}}{{perONCA|Mulock CJ}}{{atps|400-1}}<br>
{{CanLIIRPC|McCormick v Greater Sudbury Police Service|289r8|2010 ONSC 270 (CanLII)|259 OAC 226}}{{perONSC|Hill J}}{{atL|289r8|129}}<br>
{{CanLIIRPC|McCormick v Greater Sudbury Police Service|289r8|2010 ONSC 270 (CanLII)|259 OAC 226}}{{perONSC|Hill J}}{{atL|289r8|129}}<br>
</ref>  
</ref>  
However, notice cannot be taken on the degree of intoxication due to the consumption of certain amounts of alcohol upon certain body types or persons.<ref>
Cependant, il n'est pas possible de tenir compte du degré d'intoxication dû à la consommation de certaines quantités d'alcool sur certains types de corps ou sur certaines personnes.<ref>
{{ibid1|McCormick v Greater Sudbury Police Service}}{{AtL|289r8|129}}<br>
{{ibid1|McCormick v Greater Sudbury Police Service}}{{AtL|289r8|129}}<br>
{{CanLIIRP|Letford|1fbjl|2000 CanLII 17024 (ON CA)|150 CCC (3d) 225}}{{perONCA|Goudge JA}}{{atL|1fbjl|22}}<br>
{{CanLIIRP|Letford|1fbjl|2000 CanLII 17024 (ON CA)|150 CCC (3d) 225}}{{perONCA|Goudge JA}}{{atL|1fbjl|22}}<br>
Ligne 135 : Ligne 133 :
</ref>
</ref>


There is some recognition that frequent consumption of large amounts of cannabis may create a tolerance and reduce the effect on the person.<Ref>
Il est reconnu que la consommation fréquente de grandes quantités de cannabis peut créer une tolérance et réduire l’effet sur la personne.<Ref>
{{CanLIIR|Tousignant c. Survivance (La), compagnie mutuelle d'assurance-vie|fl3zv|2010 QCCQ 1704 (CanLII)}}{{perQCCQ|Sirois J}}
{{CanLIIR|Tousignant c. Survivance (La), compagnie mutuelle d'assurance-vie|fl3zv|2010 QCCQ 1704 (CanLII)}}{{perQCCQ|Sirois J}}
</ref>
</ref>


; Reference Books
; Ouvrages de référence
Authoritative references books, almanacs, atlases, calendars, charts, textbooks, dictionaries, encyclopedia, historical documents, maps, reference works, scientific tables and the internet, can often be a source of judicial notice.<ref>
Les ouvrages de référence faisant autorité, les almanachs, les atlas, les calendriers, les cartes, les manuels, les dictionnaires, les encyclopédies, les documents historiques, les cartes, les ouvrages de référence, les tableaux scientifiques et Internet peuvent souvent être une source de connaissance judiciaire.<ref>
{{CanLIIRx|Khan|h3hwp|2017 ABPC 101 (CanLII)}}{{perABPC|Robertson J}}{{atL|h3hwp|42}} citing McWilliams, Judicial Notice, Indisputable Sources Option, 26:30, 50 pp 26 – 26 – 26 - 29) <br>
{{CanLIIRx|Khan|h3hwp|2017 ABPC 101 (CanLII)}}{{perABPC|Robertson J}}{{atL|h3hwp|42}} citing McWilliams, Judicial Notice, Indisputable Sources Option, 26:30, 50 pp 26 – 26 – 26 - 29) <br>
</ref>
</ref>


; Cellphone Towers and Cell phones
; Tours de téléphonie cellulaire et téléphones cellulaires
A judge may take judicial notice that cell phone was within a general vicinity of a cell tower recording a signal from the phone and that a travel route can be estimated based on the records of several towers.<ref>
Un juge peut prendre connaissance d'office du fait qu'un téléphone cellulaire se trouvait à proximité d'une tour de téléphonie cellulaire qui enregistrait un signal du téléphone et qu'un itinéraire de déplacement peut être estimé en fonction des enregistrements de plusieurs tours.<ref>
{{CanLIIRP|Ranger|2db2k|2010 ONCA 759 (CanLII)|OJ No 4840}}{{TheCourtONCA}}</ref>
{{CanLIIRP|Ranger|2db2k|2010 ONCA 759 (CanLII)|OJ No 4840}}{{TheCourtONCA}}</ref>
The court may also find as fact that a call from a cell phone is likely to register at the tower closest to the caller without taking expert evidence.<ref>
Le tribunal peut également conclure qu'un appel provenant d'un téléphone cellulaire est susceptible d'être enregistré à la tour la plus proche de l'appelant sans demander de témoignage d'expert.<ref>
{{CanLIIRP|Hamilton|fljvz|2011 ONCA 399 (CanLII)|271 CCC (3d) 208}}{{TheCourtONCA}}{{atsL|fljvz|259|}}, {{atsL-np|fljvz|277|, and 279}}<br>
{{CanLIIRP|Hamilton|fljvz|2011 ONCA 399 (CanLII)|271 CCC (3d) 208}}{{TheCourtONCA}}{{atsL|fljvz|259|}}, {{atsL-np|fljvz|277|, and 279}}<br>
Any more precise triangulation may require expert opinion, see {{ibid1|Hamilton}}{{atL|fljvz|280}}<br>
Any more precise triangulation may require expert opinion, see {{ibid1|Hamilton}}{{atL|fljvz|280}}<br>
{{ibid1|Ranger}}{{atL|2db2k|17}}</ref>
{{ibid1|Ranger}}{{atL|2db2k|17}}</ref>


; Language
; Langue
Notice may be taken of expressions and certain slang.<ref>
On peut tenir compte des expressions et de certains termes d'argot.<ref>
{{CanLIIRP|Rennehan|1mt87|2005 NSSC 370 (CanLII)|770 APR 30}}{{perNSSC|Warner J}} - a "pickup" means a type of vehicle<br>
{{CanLIIRP|Rennehan|1mt87|2005 NSSC 370 (CanLII)|770 APR 30}}{{perNSSC|Warner J}} - un {{Tr}}« pick-up » désigne un type de véhicule<br>
{{CanLIIRP|MacAulay|htwwb|1975 CanLII 1507 (NB CA)| (1975), 11 NBR (2d) 44, 25 CCC (2d) 1 (NBSCAD)}}{{perNBCA|Ryan JA}}, - "O.D'd" means to overdose<br>
{{CanLIIRP|MacAulay|htwwb|1975 CanLII 1507 (NB CA)| (1975), 11 NBR (2d) 44, 25 CCC (2d) 1 (NBSCAD)}}{{perNBCA|Ryan JA}}, - « O.D'd » signifie faire une surdose<br>
{{CanLIIRP|O'Brien|1stlc|1987 CanLII 1162 (QC CA)|41 CCC (3d) 86}}{{perQCCA|McCarthy JA}} - "hash" was short for "hashish" which is a name for canabis resin<br>
{{CanLIIRP|O'Brien|1stlc|1987 CanLII 1162 (QC CA)|41 CCC (3d) 86}}{{perQCCA|McCarthy JA}} - « hash » était l'abréviation de {{Tr}}« haschisch », qui est un nom pour la résine de cannabis<br>
</ref>
</ref>


; Prior Orders
; Ordonnances antérieures
A Court may recognize its prior orders through judicial notice without the need to provide a certified copy of the prior order.<ref>
Un tribunal peut reconnaître ses ordonnances antérieures par voie d'avis d'office sans avoir à fournir une copie certifiée conforme de l'ordonnance antérieure.<ref>
{{CanLIIRP|Tysowski|1zhmd|2008 SKCA 88 (CanLII)|10 WWR 11}}{{perSKCA|Jackson JA}}
{{CanLIIRP|Tysowski|1zhmd|2008 SKCA 88 (CanLII)|10 WWR 11}}{{perSKCA|Jackson JA}}
</ref>
</ref>


; Vulnerable Victims
; Victimes vulnérables
A court may be permitted to take notice that a vulnerable complainant "might" behave counter-intuitively and be reluctant to give against against their abuser.<Ref>
Un tribunal peut être autorisé à prendre note qu'un plaignant vulnérable {{Tr}}« pourrait » se comporter de manière contre-intuitive et être réticent à donner tort à son agresseur.<Ref>
{{CanLIIR|PO||2021 ABQB 318 (CanLII)}}{{atL|jfgrc|179}}
{{CanLIIR|PO||2021 ABQB 318 (CanLII)}}{{atL|jfgrc|179}}
</ref>
</ref>
Ligne 171 : Ligne 169 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
===Internet===
===Internet===
Wikipedia or similar sites to not necessarily contain accurate information to take judicial notice fact.<ref>
Wikipedia ou des sites similaires ne contiennent pas nécessairement d'informations exactes pour prendre connaissance d'office des faits.<ref>
{{CanLIIRP|Balen|fqxlb|2012 ONSC 2209 (CanLII)|258 CRR (2d) 2012}}{{perONSC|Hill J}} at 61</ref>
{{CanLIIRP|Balen|fqxlb|2012 ONSC 2209 (CanLII)|258 CRR (2d) 2012}}{{perONSC|Hill J}} à 61</ref>


; Independent Internet Research
; Recherche indépendante sur Internet
The judge may access the internet in order to consult with online maps such as Google maps.<ref>
Le juge peut accéder à Internet afin de consulter des cartes en ligne telles que Google Maps.<ref>
{{CanLIIR-N|Calvert|2011 ONCA 379}} at 2-8<br>
{{CanLIIR-N|Calvert|2011 ONCA 379}} aux pages 2-8<br>
</ref>
</ref>


Use of the internet by the trial judge to consult commercial information, conduct outside of the courtroom is not appropriate.<ref>
L'utilisation d'Internet par le juge de première instance pour consulter des informations commerciales, la conduite en dehors de la salle d'audience n'est pas appropriée.<ref>
Generally: {{CanLIIRPC|United States of America v Saad|1grgn|2004 CanLII 9931 (ON CA)|183 CCC (3d) 97}}{{perONCA|Rosenberg JA}}{{atp|110}} (leave to appeal refused, [2004] SCCA No 232)<br>  
En général: {{CanLIIRPC|United States of America v Saad|1grgn|2004 CanLII 9931 (ON CA)|183 CCC (3d) 97}}{{perONCA|Rosenberg JA}}{{atp|110}} (leave to appeal refused, [2004] SCCA No 232)<br>  
{{CanLIIRPC|Ardoch Algonquin First Nation v Canada (Attorney General)|1g39m|2003 FCA 473 (CanLII)|[2004] 2 FCR 108}}, ''per'' Rothstein JA{{AtL|1g39m|16}}<br>  
{{CanLIIRPC|Ardoch Algonquin First Nation v Canada (Attorney General)|1g39m|2003 FCA 473 (CanLII)|[2004] 2 FCR 108}}, ''per'' Rothstein JA{{AtL|1g39m|16}}<br>  
{{CanLIIRPC|AstraZeneca Canada Ltd. v Apotex Inc|1g3n2|2003 FCA 487 (CanLII)|30 C.P.R. (4th) 431 (F.C.A.)}}, ''per' Malone J{{AtsL|1g3n2|6| to 14}}<br>  
{{CanLIIRPC|AstraZeneca Canada Ltd. v Apotex Inc|1g3n2|2003 FCA 487 (CanLII)|30 C.P.R. (4th) 431 (F.C.A.)}}, ''per' Malone J{{atsL|1g3n2|6| à 14}}<br>  
{{CanLIIRP|Whittaker|503m|2001 ABQB 873 (CanLII)|301 AR 136 (Q.B.)}}{{perABQB-H|Veit J}}{{atL|503m|25}}</ref>
{{CanLIIRP|Whittaker|503m|2001 ABQB 873 (CanLII)|301 AR 136 (Q.B.)}}{{perABQB-H|Veit J}}{{atL|503m|25}}</ref>


; Google Maps
; Google Maps
Canadian courts have taken judicial notice of Google maps in numerous cases.<ref>
Les tribunaux canadiens ont pris connaissance d'office de Google Maps dans de nombreux cas.<ref>
{{CanLIIRP|Ghaleenovee|ggrfh|2015 ONSC 1707 (CanLII)|19 CR (7th) 154}}{{perONSC|Goldstein J}}{{atL|ggrfh|1}} ("Google Maps is incredibly powerful and useful.  Images and maps downloaded from Google Maps are now very common in criminal trials and often accepted as authoritative.  In fact, there is nothing wrong with a trial judge using Google Maps or some other indisputably accurate source for the purpose of taking judicial notice of a notorious fact.  Google Maps has a function that permits a user to drill down to the actual Street View."){{atL|ggrfh|20}} ("I see no difficulty, however, with consulting a reputable website that is generally accepted as containing accurate information.")<br>
{{CanLIIRP|Ghaleenovee|ggrfh|2015 ONSC 1707 (CanLII)|19 CR (7th) 154}}{{perONSC|Goldstein J}}{{atL|ggrfh|1}} ( {{Tr}}« Google Maps is incredibly powerful and useful.  Images and maps downloaded from Google Maps are now very common in criminal trials and often accepted as authoritative.  In fact, there is nothing wrong with a trial judge using Google Maps or some other indisputably accurate source for the purpose of taking judicial notice of a notorious fact.  Google Maps has a function that permits a user to drill down to the actual Street View.» ){{atL|ggrfh|20}} ( {{Tr}}« I see no difficulty, however, with consulting a reputable website that is generally accepted as containing accurate information.» )<br>
{{CanLIIRP|Robinson|2dqtx|2010 ONCJ 576 (CanLII)|OJ No 5233}}{{perONCJ|Bourque J}}{{atL|2dqtx|30}} ("I am satisfied that Google Earth has been accepted in the Ontario Court of Appeal and in the Superior Courts to show streets in Ontario as a readily accessible source of indisputable accuracy.")<br>
{{CanLIIRP|Robinson|2dqtx|2010 ONCJ 576 (CanLII)|OJ No 5233}}{{perONCJ|Bourque J}}{{atL|2dqtx|30}} ( {{Tr}}« I am satisfied that Google Earth has been accepted in the Ontario Court of Appeal and in the Superior Courts to show streets in Ontario as a readily accessible source of indisputable accuracy.» )<br>
{{CanLIIRPC|Yates v Fedirchuk|fnjlf|2011 ONSC 5549 (CanLII)|343 DLR (4th) 171}}{{perONSC|Annis J}}<br>
{{CanLIIRPC|Yates v Fedirchuk|fnjlf|2011 ONSC 5549 (CanLII)|343 DLR (4th) 171}}{{perONSC|Annis J}}<br>
{{CanLIIRx|Johnson|21sz6|2008 CanLII 64410 (ONSC)}}{{perONSC|Ricchetti J}}<br>
{{CanLIIRx|Johnson|21sz6|2008 CanLII 64410 (ONSC)}}{{perONSC|Ricchetti J}}<br>
Ligne 196 : Ligne 194 :
</ref>
</ref>


The use of reputable websites like google maps must not compromise trial fairness.<ref>
L'utilisation de sites Web réputés comme Google Maps ne doit pas compromettre l'équité du procès.<ref>
{{supra1|Ghaleenovee}}
{{supra1|Ghaleenovee}}
</ref>
</ref>


In the US, Google Maps is regularly the subject of judicial notice for geography and distances.<ref>
Aux États-Unis, Google Maps fait régulièrement l'objet d'une notification judiciaire pour des raisons de géographie et de distances.<ref>
''Rindfleisch v Gentiva Health Sys.'', Inc, 752 F. Supp. 2d 246, 259 n.13 (E.D.N.Y. 2010)  (“Courts commonly use [I]nternet mapping tools to take judicial notice of distance and geography.”)<br>
''Rindfleisch v Gentiva Health Sys.'', Inc, 752 F. Supp. 2d 246, 259 n.13 (E.D.N.Y. 2010)  (“Courts commonly use [I]nternet mapping tools to take judicial notice of distance and geography.”)<br>
''United States v Brown'', 636 F. Supp. 2d 1116, 1124 n.1 (D. Nev. 2009) (“Courts have generally taken judicial notice of facts gleaned from [I]nternet mapping tools such as Google Maps or Mapquest.”)<br>
''United States v Brown'', 636 F. Supp. 2d 1116, 1124 n.1 (D. Nev. 2009) (“Courts have generally taken judicial notice of facts gleaned from [I]nternet mapping tools such as Google Maps or Mapquest.”)<br>
Ligne 209 : Ligne 207 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Legislation===
===Législation===
Section 17 and 18 of the ''Canada Evidence Act'' requires judicial notice be taken of the laws of Canada, the provinces, the United Kingdom, as well as federal and provincial orders in council.
Les articles 17 et 18 de la Loi sur la preuve au Canada exigent que les lois du Canada, des provinces, du Royaume-Uni, ainsi que les décrets fédéraux et provinciaux soient pris en compte d'office.
{{quotation2|
{{quotation2|
; Judicial Notice
;Admission d’office
; Imperial Acts, etc.
Lois impériales, etc.
17. Judicial notice shall be taken of all Acts of the Imperial Parliament, of all ordinances made by the Governor in Council, or the lieutenant governor in council of any province or colony that, or some portion of which, now forms or hereafter may form part of Canada, and of all the Acts of the legislature of any such province or colony, whether enacted before or after the passing of the Constitution Act, 1867.
 
<br>
17 Sont admises d’office les lois du Parlement impérial, les ordonnances rendues par le gouverneur en conseil ou par le lieutenant-gouverneur en conseil de toute province ou colonie qui fait, ou dont une partie fait, ou pourra faire, partie du Canada, et les lois de la législature d’une telle province ou colonie, qu’elles aient été édictées avant ou après la sanction de la Loi constitutionnelle de 1867.
R.S., c. E-10, s. 17.
 
|[{{CEASec|17}} CEA]
S.R., ch. E-10, art. 17
|{{CEASec2|17}}
|{{NoteUpCEA|17}}
|{{NoteUpCEA|17}}
}}
}}
{{quotation2|
{{quotation2|
; Acts of Canada
;Lois fédérales
18. Judicial notice shall be taken of all Acts of Parliament, public or private, without being specially pleaded.
 
<br>
18 Sont admises d’office les lois fédérales, d’intérêt public ou privé, sans que ces lois soient spécialement plaidées.
R.S., c. E-10, s. 18.
 
|[{{CEASec|18}} CEA]
S.R., ch. E-10, art. 18
|{{CEASec2|18}}
|{{NoteUpCEA|18}}
|{{NoteUpCEA|18}}
}}
}}


Similarly, s. 781 of the Code states:
De même, l’article 781 du Code stipule :
{{quotation2|
{{quotation2|
; Want of proof of order in council
;Défaut de preuve d’un décret
781 (1) No order, conviction or other proceeding shall be quashed or set aside, and no defendant shall be discharged, by reason only that evidence has not been given
 
:(a) of a proclamation or order of the Governor in Council or the lieutenant governor in council;
781 (1) Aucune ordonnance, condamnation ou autre procédure ne peut être annulée ni écartée, et aucun défendeur ne peut être renvoyé, pour le seul motif qu’une preuve n’a pas été donnée :
:(b) of rules, regulations or by-laws made by the Governor in Council under an Act of Parliament or by the lieutenant governor in council under an Act of the legislature of the province; or
:a) d’une proclamation ou d’un décret du gouverneur en conseil ou du lieutenant-gouverneur en conseil;
:(c) of the publication of a proclamation, order, rule, regulation or by-law in the Canada Gazette or in the official gazette for the province.
:b) de règles établies, de règlements ou règlements administratifs pris par le gouverneur en conseil d’après une loi fédérale ou par le lieutenant-gouverneur en conseil aux termes d’une loi provinciale;
:c) de la publication, dans la Gazette du Canada ou la gazette officielle de la province, d’une proclamation ou règle, d’un décret, règlement ou règlement administratif.
 
; Connaissance d’office
 
(2) Les proclamations, décrets, règles, règlements et règlements administratifs mentionnés au paragraphe (1) et leur publication sont admis d’office.
 
S.R., ch. C-34, art. 715


; Judicial notice
(2) Proclamations, orders, rules, regulations and by-laws mentioned in subsection (1) {{AnnSec7|781(1)}} and the publication thereof shall be judicially noticed.
<br>
R.S., c. C-34, s. 715.
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|781}}
|{{CCCSec2|781}}
Ligne 246 : Ligne 249 :
}}
}}


In the absence of an express statutory provision an official document or proclamation, including regulations and by-laws, will need to be validated by some means of proof. <ref>
En l'absence d'une disposition législative expresse, un document officiel ou une proclamation, y compris les règlements et les arrêtés, devra être validé par un moyen de preuve. <ref>
{{CanLIIRx|Khan|h3hwp|2017 ABPC 101 (CanLII)}}{{perABPC|Robertson J}}{{atL|h3hwp|37}} - citing Bryant, "Law of Evidence", 3rd Ed. s.19.36 {{atp|1276}} <br>
{{CanLIIRx|Khan|h3hwp|2017 ABPC 101 (CanLII)}}{{perABPC|Robertson J}}{{atL|h3hwp|37}} - citing Bryant, "Law of Evidence", 3rd Ed. s.19.36 {{atp|1276}} <br>
</ref>
</ref>
Ligne 252 : Ligne 255 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Regulations===
===Règlements===
Any federal regulation that that has been published in the Royal Gazette shall be proven by judicial notice.<ref>
Tout règlement fédéral publié au Journal officiel doit être prouvé par avis judiciaire.<ref>
{{CanLIIRP|‘Evgenia Chandris’|1z6ch|1976 CanLII 178 (SCC)|[1977] 2 SCR 97}}<br>
{{CanLIIRP|‘Evgenia Chandris’|1z6ch|1976 CanLII 178 (CSC)|[1977] 2 RCS 97}}<br>
{{CanLIIRP|Boillard|1z75j|1978 CanLII 200 (SCC)|[1978] 2 SCR 728}}{{perSCC-H|Pigeon J}}
{{CanLIIRP|Boillard|1z75j|1978 CanLII 200 (CSC)|[1978] 2 RCS 728}}{{perSCC-H|Pigeon J}}
</ref>
</ref>


The Statutory Instruments Act, RSC 1985, c. S-22 addresses this at s. 16:
La Loi sur les textes réglementaires, L.R.C. 1985, ch. S-22, traite de cette question à l'article 16 :
{{quotation1|
{{quotation1|
; Judicial notice
;Preuve des textes réglementaires
16 (1) A statutory instrument that has been published in the Canada Gazette shall be judicially noticed.
;Admission d’office
<br>
16 (1) Les textes réglementaires publiés dans la Gazette du Canada sont admis d’office.
; Evidence
 
(2) In addition to any other manner of proving the existence or contents of a statutory instrument, evidence of the existence or contents of a statutory instrument may be given by the production of a copy of the Canada Gazette purporting to contain the text of the statutory instrument.
;Preuve
(2) L’existence ou la teneur d’un texte réglementaire peuvent être prouvées notamment par la production d’un exemplaire de la Gazette du Canada où le texte est censé publié.


; Deemed publication in Canada Gazette
;Présomption de publication
(3) For the purposes of this section,
(3) Pour l’application du présent article :
:(a) if a regulation is included in a copy of the Consolidated Regulations of Canada, 1978 purporting to be printed by the Queen’s Printer, that regulation is deemed to have been published in the Canada Gazette; and
:a) les règlements qui figurent dans un exemplaire de la Codification des règlements du Canada, 1978, censée imprimée par l’imprimeur de la Reine, sont réputés avoir été publiés dans la Gazette du Canada;
:(b) if a regulation is included in a copy of a revision of regulations purporting to be published by the Queen’s Printer, that regulation is deemed to have been published in the Canada Gazette.
:b) les règlements qui figurent dans un exemplaire de la révision des règlements, censée publiée par l’imprimeur de la Reine, sont réputés avoir été publiés dans la Gazette du Canada.


R.S., 1985, c. S-22, s. 16 2000, c. 5, s. 59 2012, c. 19, s. 477.
L.R. (1985), ch. S-22, art. 16;
|[http://canlii.ca/t/7vlg SIA]
{{LegHistory00s|2000, ch. 5}}, art. 59;
{{LegHistory10s|2012, ch. 19}}, art. 477
|[http://canlii.ca/t/ckps#art16 SIA]
}}
}}


For provincial regulations, there may be judicial notice of provincial regulations where the provincial Evidence Act requires it.<Ref>
Pour les règlements provinciaux, il peut y avoir connaissance d'office des règlements provinciaux lorsque la Loi sur la preuve provinciale l'exige.<Ref>
{{CanLIIRP|Webb|21j71|2008 NBPC 51 (CanLII)|870 APR 276}}{{perNBPC|Ferguson J}}
{{CanLIIRP|Webb|21j71|2008 NBPC 51 (CanLII)|870 APR 276}}{{perNBPC|Ferguson J}}
</ref>
</ref>
Ligne 281 : Ligne 287 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Impermissible Facts of Judicial Notice==
==Faits inadmissibles de connaissance d'office==


It is impermissible to take judicial notice of the following:
Il est inadmissible de prendre connaissance d'office de ce qui suit :
* A person can "only obtain a drug stronger than Extra Strength Tylenol with a prescription."<ref>
* Une personne ne peut « obtenir un médicament plus fort que le Tylenol extra fort que sur ordonnance ».<ref>
{{CanLIIRx|Charles|fvkl4|2013 BCSC 23 (CanLII)}}{{perBCSC|Sigurdson J}}{{atL|fvkl4|33}}
{{CanLIIRx|Charles|fvkl4|2013 BCSC 23 (CanLII)}}{{perBCSC|Sigurdson J}}{{atL|fvkl4|33}}
</ref>
</ref>
* the effect that a certain amount of alcohol will have on a person;<ref>
* l'effet qu'une certaine quantité d'alcool aura sur une personne;<ref>
{{CanLIIRP|Ostrowski|g1df7|1958 CanLII 102 (ONSC)|122 CCC 196 (Ont. H.C.)}}{{perONSC|Stewart J}} at 196-7<br>
{{CanLIIRP|Ostrowski|g1df7|1958 CanLII 102 (ONSC)|122 CCC 196 (Ont. H.C.)}}{{perONSC|Stewart J}} à 196-7<br>
</ref>
</ref>
* where county boundary lines exist<ref>
* où les limites des comtés existent<ref>
{{CanLIIRP|Eagles|hv13j|1976 CanLII 1451 (ONSC)| , 31 CCC (2d) 417}}{{perONSC|Robins J}}</ref>
{{CanLIIRP|Eagles|hv13j|1976 CanLII 1451 (ONSC)| , 31 CCC (2d) 417}}{{perONSC|Robins J}}</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}

Dernière version du 4 novembre 2024 à 13:06

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois juillet 2021. (Rev. # 31079)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Principes généraux

La constatation judiciaire est une exception à la règle de la preuve formelle qui exige que les parties présentent des preuves pour établir tous les faits lors d'un procès.[1] Il s'agit de la [TRADUCTION] « seule » exception à cette règle.[2] Elle permet à un tribunal de s'appuyer sur des faits qui ne sont pas étayés par des preuves figurant au dossier judiciaire.[3]

Un juge accepte quelque chose comme un fait, ce qui le dispense de l'obligation de présenter des preuves pour établir le fait lorsque :[4]

  1. le fait est si notoire ou généralement accepté qu'il ne peut faire l'objet d'un débat entre personnes raisonnables ; ou
  2. le fait est susceptible d'une démonstration immédiate et précise par recours à des sources facilement accessibles d'une exactitude indiscutable

Un juge doit faire preuve de prudence lorsqu'il constate des faits sur la base d'une connaissance judiciaire, car ils ne sont pas prouvés par des preuves sous serment ou testés par un contre-interrogatoire.[5]

La rigueur et la portée de la connaissance judiciaire « varieront selon la nature de la question examinée »[6]

Avis à l'avocat

La justice naturelle exige que le juge informe l'avocat lorsqu'il prend connaissance d'office d'un fait.[7]

Forme de la preuve

Il peut être dangereux et potentiellement injuste de prendre connaissance d'office en se fondant uniquement sur des documents écrits.[8]

Utilisation des sciences sociales

Il existe des dangers inhérents à la prise d'office de connaissance d'affaires sociales lorsqu'il n'existe pas de dossier sous-jacent suffisant.[9]

Pour établir un fondement à la connaissance d'office, la preuve en sciences sociales doit être présentée par l'intermédiaire d'un témoin expert qui peut être contre-interrogé.[10]

Avis effectif

La plupart des gens considèrent que l'avis est concluant et il est interdit de prouver le contraire, car cela « éroderait autrement la confiance dans l'administration de la justice ».[11] Il existe un débat suggérant que la notification est une présomption réfutable.[12]

Norme de contrôle en appel

La prise de connaissance judiciaire inappropriée est examinée comme une mauvaise interprétation des preuves. [13]

Une erreur dans la prise de connaissance d'office est une erreur de droit et peut suffire à elle seule à justifier l'admission d'un appel.[14]

La norme de contrôle des faits sociaux et législatifs est la même que celle appliquée à tout autre type de constatation de fait, soit la norme de [TRADUCTION] « l'erreur manifeste et dominante ».[15]

  1. R c Daley, 2008 NBQB 21 (CanLII), 841 APR 156, par Garnett J, au para 15 citing McWilliams Canadian Criminal Evidence
    R c JM, 2021 ONCA 150 (CanLII), 154 OR (3d) 401, par Brown JA, au para 31 ( [TRADUCTION] « Judicial notice is the only exception to the general rule that cases must be decided on the evidence presented by the parties in open court» )
  2. , ibid., au para 31
  3. , ibid., au para 15
  4. R c Potts, 1982 CanLII 1751 (ON CA), 66 CCC (2d) 219, par Thorson JA
    J. Sopinka, S. N. Lederman and A. W. Bryant, The Law of Evidence in Canada (2nd ed. 1999), au p. 1055
    R c Find, 2001 CSC 32 (CanLII), [2001] 1 RCS 863, par McLachlin CJ, au para 48
    R c Williams, 1998 CanLII 782 (CSC), [1998] 1 RCS 1128, par McLachlin J, au p. 489
    R c Spence, 2005 CSC 71 (CanLII), [2005] 3 RCS 458, par Binnie J, au para 53
  5. Find, supra, au para 48
  6. Cambie Surgeries Corporation v British Columbia (Attorney General), 2017 BCSC 860 (CanLII), par Steeves J, au para 51
  7. R c Haines, 1980 CanLII 2884 (BC SC), [1980] 5 WWR 421 at 429, 20 B.C.L.R. 260, 52 CCC (2d) 558, par Perry J ( [TRADUCTION] « it is clearly contrary to the rules of natural justice for a judge to rely on information obtained after the hearing was completed without disclosing it to the parties and giving them an opportunity to meet it.» )
    Pfizer Co. Ltd. v Deputy Minister of National Revenue, 1975 CanLII 194 (CSC), [1977] 1 RCS 456, par Pigeon J
  8. R c King, 2013 ABCA 3 (CanLII), 542 AR 43, par curiam, au para 14
  9. R c Bjornson, 2012 ABCA 230 (CanLII), 536 AR 1, par curiam (2:1), au para 8
    King, supra, aux paras 14 à 22
    R c Sam, 2013 ABCA 174 (CanLII), 553 AR 118, par curiam
  10. Spence, supra, au para 68
  11. Khodeir v Canada (AG), 2022 FC 44 (CanLII), per Grammond J, au para 30
  12. , ibid. au para 30
  13. R c Charles, 2013 BCSC 23 (CanLII), par Sigurdson J, au para 36
  14. JM, supra, par Brown JA, au para 83
  15. Canada (Attorney General) v Bedford, 2013 CSC 72 (CanLII), [2013] 3 RCS 1101, par McLachlin CJ, aux paras 48 à 56
    cf. RJR-MacDonald Inc v Canada (Attorney General), 1995 CanLII 64 (CSC), [1995] 3 RCS 199

Types de faits

Faits sociaux, législatifs et juridictionnels

Des preuves plus rigoureuses devraient être exigées pour [TRADUCTION] « les faits qui sont proches du centre de la controverse entre les parties (qu'ils soient sociaux, législatifs ou juridictionnels) par opposition aux faits de fond situés à la périphérie ou à proximité de celle-ci ».[1]

La constatation judiciaire d'un fait législatif et social devrait être considérée comme plus « élastique » que le fait juridictionnel.[2] Les tribunaux devraient déterminer si le fait serait accepté comme n'étant pas sujet à une [TRADUCTION] « contestation raisonnable » par [TRADUCTION] « des personnes raisonnables qui ont pris la peine de s'informer sur le sujet », en prenant en considération [TRADUCTION] « le but pour lequel il doit être utilisé » et [TRADUCTION] « en gardant à l'esprit que le besoin de fiabilité et de fiabilité » est d'autant plus important qu'il est proche de la controverse.[3]

Les [TRADUCTION] « procédures de recherche de la vérité » standard ne sont [TRADUCTION] « généralement pas requises pour les faits législatifs », sauf lorsqu’ils sont [TRADUCTION] « essentiels à une décision judiciaire ».[4]

Lorsqu’il décide de prendre connaissance d’office d’un fait législatif, le tribunal doit se demander s’il est [TRADUCTION] « essentiel à l’affaire, s’il est contesté et s’il serait impossible ou coûteux de le prouver par des moyens conventionnels ».[5]

Le simple fait que la Cour suprême du Canada s’appuie sur des autorités autres que celles présentées par les parties au juge de première instance ne permet pas à un juge de faire de même.[6]

Affaires constitutionnelles

Il est bien établi qu'il existe une [TRADUCTION] « certaine latitude » lorsqu'il s'agit de prendre connaissance d'office d'un fait législatif dans les affaires constitutionnelles.[7]

  1. R c Spence, 2005 CSC 71 (CanLII), [2005] 3 RCS 458, par Binnie J, au para 60
    Cambie Surgeries Corporation v British Columbia (Attorney General), 2017 BCSC 860 (CanLII), par Steeves J, au para 52
  2. , ibid.
    voir également R c Malmo-Levin, 2003 CSC 74 (CanLII), [2003] 3 RCS 571, par Gonthier and Binnie JJ, au para 28
  3. , ibid., au para 65( [TRADUCTION] « ... a court ought to ask itself whether such “fact” would be accepted by reasonable people who have taken the trouble to inform themselves on the topic as not being the subject of reasonable dispute for the particular purpose for which it is to be used, keeping in mind that the need for reliability and trustworthiness increases directly with the centrality of the “fact” to the disposition of the controversy.» )
  4. Cambie, supra, au para 53
  5. Cambie, supra, au para 52
  6. Cambie, supra, aux paras 59 à 63
  7. Cambie, supra, au para 48

Exemples autorisés de prise de connaissance d'office

Emplacement des villes

Un juge peut prendre connaissance d'office de l'emplacement des villes afin d'établir la compétence d'une infraction.[1]

Drogues et alcool

Les boissons alcoolisées sont reconnues comme étant enivrantes.[2] Cependant, il n'est pas possible de tenir compte du degré d'intoxication dû à la consommation de certaines quantités d'alcool sur certains types de corps ou sur certaines personnes.[3]

Il est reconnu que la consommation fréquente de grandes quantités de cannabis peut créer une tolérance et réduire l’effet sur la personne.[4]

Ouvrages de référence

Les ouvrages de référence faisant autorité, les almanachs, les atlas, les calendriers, les cartes, les manuels, les dictionnaires, les encyclopédies, les documents historiques, les cartes, les ouvrages de référence, les tableaux scientifiques et Internet peuvent souvent être une source de connaissance judiciaire.[5]

Tours de téléphonie cellulaire et téléphones cellulaires

Un juge peut prendre connaissance d'office du fait qu'un téléphone cellulaire se trouvait à proximité d'une tour de téléphonie cellulaire qui enregistrait un signal du téléphone et qu'un itinéraire de déplacement peut être estimé en fonction des enregistrements de plusieurs tours.[6] Le tribunal peut également conclure qu'un appel provenant d'un téléphone cellulaire est susceptible d'être enregistré à la tour la plus proche de l'appelant sans demander de témoignage d'expert.[7]

Langue

On peut tenir compte des expressions et de certains termes d'argot.[8]

Ordonnances antérieures

Un tribunal peut reconnaître ses ordonnances antérieures par voie d'avis d'office sans avoir à fournir une copie certifiée conforme de l'ordonnance antérieure.[9]

Victimes vulnérables

Un tribunal peut être autorisé à prendre note qu'un plaignant vulnérable [TRADUCTION] « pourrait » se comporter de manière contre-intuitive et être réticent à donner tort à son agresseur.[10]

  1. e.g. R c Bednarz, 1961 CanLII 506 (ON CA), [1961] 30 CCC 398, par Morden JA
    R c Kuhn, 1970 CanLII 1033 (BC SC), 1 CCC (2d) 132, par Tyrwhitt-Drake J
    R c Thorburn, 2012 BCPC 323 (CanLII), par Challenger J
    R c Purcell, 1975 CanLII 1246 (NSCA), 24 CCC (2d) 139, par MacKeigan CJ - judge erred in not concluding that "police station" referred to the station in Halifax, NS
  2. R c Hayes, 1924 CanLII 514 (ON CA), 43 CCC 398, par Mulock CJ, aux pp. 400-1
    McCormick v Greater Sudbury Police Service, 2010 ONSC 270 (CanLII), 259 OAC 226, par Hill J, au para 129
  3. , ibid., au para 129
    R c Letford, 2000 CanLII 17024 (ON CA), 150 CCC (3d) 225, par Goudge JA, au para 22
    R c Ostrowski, 1958 CanLII 102 (ON SC), 122 CCC 196 (Ont. H.C.), par Stewart J at 196-7
  4. R c Tousignant c. Survivance (La), compagnie mutuelle d'assurance-vie, 2010 QCCQ 1704 (CanLII), par Sirois J
  5. R c Khan, 2017 ABPC 101 (CanLII), par Robertson J, au para 42 citing McWilliams, Judicial Notice, Indisputable Sources Option, 26:30, 50 pp 26 – 26 – 26 - 29)
  6. R c Ranger, 2010 ONCA 759 (CanLII), OJ No 4840, par curiam
  7. R c Hamilton, 2011 ONCA 399 (CanLII), 271 CCC (3d) 208, par curiam, aux paras 259, 277, and 279
    Any more precise triangulation may require expert opinion, see , ibid., au para 280
    , ibid., au para 17
  8. R c Rennehan, 2005 NSSC 370 (CanLII), 770 APR 30, par Warner J - un [TRADUCTION] « pick-up » désigne un type de véhicule
    R c MacAulay, 1975 CanLII 1507 (NB CA), (1975), 11 NBR (2d) 44, 25 CCC (2d) 1 (NBSCAD), par Ryan JA, - « O.D'd » signifie faire une surdose
    R c O'Brien, 1987 CanLII 1162 (QC CA), 41 CCC (3d) 86, par McCarthy JA - « hash » était l'abréviation de [TRADUCTION] « haschisch », qui est un nom pour la résine de cannabis
  9. R c Tysowski, 2008 SKCA 88 (CanLII), 10 WWR 11, par Jackson JA
  10. R c PO, 2021 ABQB 318 (CanLII), au para 179

Internet

Wikipedia ou des sites similaires ne contiennent pas nécessairement d'informations exactes pour prendre connaissance d'office des faits.[1]

Recherche indépendante sur Internet

Le juge peut accéder à Internet afin de consulter des cartes en ligne telles que Google Maps.[2]

L'utilisation d'Internet par le juge de première instance pour consulter des informations commerciales, la conduite en dehors de la salle d'audience n'est pas appropriée.[3]

Google Maps

Les tribunaux canadiens ont pris connaissance d'office de Google Maps dans de nombreux cas.[4]

L'utilisation de sites Web réputés comme Google Maps ne doit pas compromettre l'équité du procès.[5]

Aux États-Unis, Google Maps fait régulièrement l'objet d'une notification judiciaire pour des raisons de géographie et de distances.[6]

  1. R c Balen, 2012 ONSC 2209 (CanLII), 258 CRR (2d) 2012, par Hill J à 61
  2. R c Calvert2011 ONCA 379(*pas de liens CanLII) aux pages 2-8
  3. En général: United States of America v Saad, 2004 CanLII 9931 (ON CA), 183 CCC (3d) 97, par Rosenberg JA, au p. 110 (leave to appeal refused, [2004] SCCA No 232)
    Ardoch Algonquin First Nation v Canada (Attorney General), 2003 FCA 473 (CanLII), [2004] 2 FCR 108, per Rothstein JA, au para 16
    AstraZeneca Canada Ltd. v Apotex Inc, 2003 FCA 487 (CanLII), 30 C.P.R. (4th) 431 (F.C.A.), per' Malone J, aux paras 6 à 14
    R c Whittaker, 2001 ABQB 873 (CanLII), 301 AR 136 (Q.B.), par Veit J, au para 25
  4. R c Ghaleenovee, 2015 ONSC 1707 (CanLII), 19 CR (7th) 154, par Goldstein J, au para 1 ( [TRADUCTION] « Google Maps is incredibly powerful and useful. Images and maps downloaded from Google Maps are now very common in criminal trials and often accepted as authoritative. In fact, there is nothing wrong with a trial judge using Google Maps or some other indisputably accurate source for the purpose of taking judicial notice of a notorious fact. Google Maps has a function that permits a user to drill down to the actual Street View.» ), au para 20 ( [TRADUCTION] « I see no difficulty, however, with consulting a reputable website that is generally accepted as containing accurate information.» )
    R c Robinson, 2010 ONCJ 576 (CanLII), OJ No 5233, par Bourque J, au para 30 ( [TRADUCTION] « I am satisfied that Google Earth has been accepted in the Ontario Court of Appeal and in the Superior Courts to show streets in Ontario as a readily accessible source of indisputable accuracy.» )
    Yates v Fedirchuk, 2011 ONSC 5549 (CanLII), 343 DLR (4th) 171, par Annis J
    R c Johnson, 2008 CanLII 64410 (ONSC), par Ricchetti J
    R c Johnson, 2009 ONCA 668 (CanLII), 254 OAC 178, par curiam, par curiam - refuses google maps fresh evidence on foreseeability ground, but suggests maps could have been tendered at trial
    R c Hill, [2013] OJ No 3176 (Sup.Ct.)(*pas de liens CanLII) , par Shaughnessy J
    R c Gregory, 2009 BCCA 26 (CanLII), BCJ No 240, par Chiasson JA
  5. Ghaleenovee, supra
  6. Rindfleisch v Gentiva Health Sys., Inc, 752 F. Supp. 2d 246, 259 n.13 (E.D.N.Y. 2010) (“Courts commonly use [I]nternet mapping tools to take judicial notice of distance and geography.”)
    United States v Brown, 636 F. Supp. 2d 1116, 1124 n.1 (D. Nev. 2009) (“Courts have generally taken judicial notice of facts gleaned from [I]nternet mapping tools such as Google Maps or Mapquest.”)
    McCormack v Hiedeman, 694 F.3d 1004, 1008 n.1 (9th Cir. 2012) (relying on judicial notice of Google Maps information that “[i]t is about 138 miles from Bannock County, Idaho to Salt Lake City, Utah”)
    United States v Perea-Rey, 680 F.3d 1179, 1182 n.1 (9th Cir. 2012) (taking judicial notice of “a Google map and satellite image” for “the purpose of determining the general location” of a home that was the subject of a suppression motion)

Législation

Les articles 17 et 18 de la Loi sur la preuve au Canada exigent que les lois du Canada, des provinces, du Royaume-Uni, ainsi que les décrets fédéraux et provinciaux soient pris en compte d'office.

Admission d’office

Lois impériales, etc.

17 Sont admises d’office les lois du Parlement impérial, les ordonnances rendues par le gouverneur en conseil ou par le lieutenant-gouverneur en conseil de toute province ou colonie qui fait, ou dont une partie fait, ou pourra faire, partie du Canada, et les lois de la législature d’une telle province ou colonie, qu’elles aient été édictées avant ou après la sanction de la Loi constitutionnelle de 1867.

S.R., ch. E-10, art. 17

LPC (CanLII), (Jus.)


Note up: 17

Lois fédérales

18 Sont admises d’office les lois fédérales, d’intérêt public ou privé, sans que ces lois soient spécialement plaidées.

S.R., ch. E-10, art. 18

LPC (CanLII), (Jus.)


Note up: 18

De même, l’article 781 du Code stipule :

Défaut de preuve d’un décret

781 (1) Aucune ordonnance, condamnation ou autre procédure ne peut être annulée ni écartée, et aucun défendeur ne peut être renvoyé, pour le seul motif qu’une preuve n’a pas été donnée :

a) d’une proclamation ou d’un décret du gouverneur en conseil ou du lieutenant-gouverneur en conseil;
b) de règles établies, de règlements ou règlements administratifs pris par le gouverneur en conseil d’après une loi fédérale ou par le lieutenant-gouverneur en conseil aux termes d’une loi provinciale;
c) de la publication, dans la Gazette du Canada ou la gazette officielle de la province, d’une proclamation ou règle, d’un décret, règlement ou règlement administratif.
Connaissance d’office

(2) Les proclamations, décrets, règles, règlements et règlements administratifs mentionnés au paragraphe (1) et leur publication sont admis d’office.

S.R., ch. C-34, art. 715


[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 781(1) et (2)

En l'absence d'une disposition législative expresse, un document officiel ou une proclamation, y compris les règlements et les arrêtés, devra être validé par un moyen de preuve. [1]

  1. R c Khan, 2017 ABPC 101 (CanLII), par Robertson J, au para 37 - citing Bryant, "Law of Evidence", 3rd Ed. s.19.36 , au p. 1276

Règlements

Tout règlement fédéral publié au Journal officiel doit être prouvé par avis judiciaire.[1]

La Loi sur les textes réglementaires, L.R.C. 1985, ch. S-22, traite de cette question à l'article 16 :

Preuve des textes réglementaires
Admission d’office

16 (1) Les textes réglementaires publiés dans la Gazette du Canada sont admis d’office.

Preuve

(2) L’existence ou la teneur d’un texte réglementaire peuvent être prouvées notamment par la production d’un exemplaire de la Gazette du Canada où le texte est censé publié.

Présomption de publication

(3) Pour l’application du présent article :

a) les règlements qui figurent dans un exemplaire de la Codification des règlements du Canada, 1978, censée imprimée par l’imprimeur de la Reine, sont réputés avoir été publiés dans la Gazette du Canada;
b) les règlements qui figurent dans un exemplaire de la révision des règlements, censée publiée par l’imprimeur de la Reine, sont réputés avoir été publiés dans la Gazette du Canada.

L.R. (1985), ch. S-22, art. 16; 2000, ch. 5, art. 59; 2012, ch. 19, art. 477

SIA

Pour les règlements provinciaux, il peut y avoir connaissance d'office des règlements provinciaux lorsque la Loi sur la preuve provinciale l'exige.[2]

  1. R c ‘Evgenia Chandris’, 1976 CanLII 178 (CSC), [1977] 2 RCS 97
    R c Boillard, 1978 CanLII 200 (CSC), [1978] 2 RCS 728, par Pigeon J
  2. R c Webb, 2008 NBPC 51 (CanLII), 870 APR 276, par Ferguson J

Faits inadmissibles de connaissance d'office

Il est inadmissible de prendre connaissance d'office de ce qui suit :

  • Une personne ne peut « obtenir un médicament plus fort que le Tylenol extra fort que sur ordonnance ».[1]
  • l'effet qu'une certaine quantité d'alcool aura sur une personne;[2]
  • où les limites des comtés existent[3]
  1. R c Charles, 2013 BCSC 23 (CanLII), par Sigurdson J, au para 33
  2. R c Ostrowski, 1958 CanLII 102 (ONSC), 122 CCC 196 (Ont. H.C.), par Stewart J à 196-7
  3. R c Eagles, 1976 CanLII 1451 (ONSC), , 31 CCC (2d) 417, par Robins J