« Autodéfense et défense d'autrui (pré-amendements 2013) » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « ==General Principles== » par « ==Principes généraux== »
m Remplacement de texte : « ") » par « » ) »
 
(18 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{en|Self-Defence_and_Defence_of_Another_(Pre-Amendments_2013)}}
[[en:Self-Defence_and_Defence_of_Another_(Pre-Amendments_2013)]]


{{LevelZero}}{{HeaderDefences}}
{{LevelZero}}{{HeaderDefences}}
==Principes généraux==
==Principes généraux==
{{seealso|Self-Defence and Defence of Another}}
{{seealso|Autodéfense et défense d'autrui}}


On March 11, 2013 Bill C-26, Citizen’s Arrest and Self-defence Act came into force.
Le 11 mars 2013, le projet de loi C-26, Loi sur l’arrestation par des citoyens et la légitime défense, est entré en vigueur.
Prior to that date, the Code provisions on self-defence stated as follows:
Avant cette date, les dispositions du Code relatives à la légitime défense étaient les suivantes :


{{quotation2|
{{quotation2|
Ligne 48 : Ligne 48 :
}}
}}


The difference between s. 34(2) and 35 are that s. 35 are restricted to cases where the accused is the initial aggressor by provocation or assault. Section 35 also does not explicitly restrict  the use of force in cases of "unlawful assault" and s. 35 requires that the accused must have "declined further conflict and quitted or retreated from it as far as it was feasable to do so."<ref>
La différence entre le par. 34(2) et le par. 35 est que le par. 35 se limite aux cas où l'accusé est l'agresseur initial par provocation ou agression. Le par. 35 ne limite pas non plus explicitement le recours à la force dans les cas d'« agression illégale » et le par. 35 exige que l'accusé ait {{Tr}}« refusé de participer à un autre conflit et qu'il ait quitté ou reculé autant qu'il était possible de le faire ».<ref>
{{CanLIIRP|Mohamed|g77vf|2014 ONCA 442 (CanLII)|310 CCC (3d) 123}}{{perONCA|Rouleau JA}} (3:0){{atL|g77vf|34}}<br>
{{CanLIIRP|Mohamed|g77vf|2014 ONCA 442 (CanLII)|310 CCC (3d) 123}}{{perONCA|Rouleau JA}} (3:0){{atL|g77vf|34}}<br>
</ref>
</ref>
Ligne 54 : Ligne 54 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Proof of Defence==
==Preuve de la défense==
For all the offences the burden is on the Crown to prove beyond a reasonable doubt the defence does not apply<ref>
Pour toutes les infractions, il incombe à la Couronne de prouver hors de tout doute raisonnable que la défense ne s'applique pas<ref>
{{CanLIIRP|Cinous|51tb|2002 SCC 29 (CanLII)|[2002] 2 SCR 3}}{{perSCC-H|McLachlin CJ and Bastarache J}}<br>
{{CanLIIRP|Cinous|51tc|2002 CSC 29 (CanLII)|[2002] 2 RCS 3}}{{perSCC-H|McLachlin CJ and Bastarache J}}<br>
{{CanLIIRP|Ryan|2f901|2011 NLCA 9 (CanLII)|944 APR 124}}{{perNLCA|Harrington JA}} (3:0) - in relation to s.34(2)
{{CanLIIRP|Ryan|2f901|2011 NLCA 9 (CanLII)|944 APR 124}}{{perNLCA|Harrington JA}} (3:0) - in relation to s.34(2)
</ref>
</ref>


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}
===Unprovoked assault: s.34(1)===
===Agression non provoquée <nowiki>:</nowiki> art. 34(1)===
The crown has the burden of disproving<ref>
Il incombe à la Couronne de prouver le contraire<ref>
{{CanLIIRP|Cinous|51tb|2002 SCC 29 (CanLII)|[2002] 2 SCR 3}}{{perSCC-H|McLachlin CJ and Bastarache J}}{{atL|51tb|39}}</ref> at least one of the elements of the defence beyond a reasonable doubt:<ref>
{{CanLIIRP|Cinous|51tc|2002 CSC 29 (CanLII)|[2002] 2 RCS 3}}{{perSCC-H|McLachlin CJ and Bastarache J}}{{atL|51tc|39}}</ref> at least one of the elements of the defence beyond a reasonable doubt:<ref>
see {{CanLIIRx|CJO|1m2j3|2005 CanLII 43518 (ONSC)}}{{perONSC|Tulloch J}}{{atL|1m2j3|21}}<br>
see {{CanLIIRx|CJO|1m2j3|2005 CanLII 43518 (ONSC)}}{{perONSC|Tulloch J}}{{atL|1m2j3|21}}<br>
{{CanLIIRP|Grandin|4zch|2001 BCCA 340 (CanLII)|154 CCC (3d) 408}}{{perBCCA|Finch JA}} (3:0){{atL|4zch|35}}<br>
{{CanLIIRP|Grandin|4zch|2001 BCCA 340 (CanLII)|154 CCC (3d) 408}}{{perBCCA|Finch JA}} (3:0){{atL|4zch|35}}<br>
{{CanLIIRP|Bailey|290rl|2010 BCCA 167 (CanLII)|253 CCC (3d) 509}}{{perBCCA|Saunders JA}} (3:0){{atL|290rl|26}} </ref>
{{CanLIIRP|Bailey|290rl|2010 BCCA 167 (CanLII)|253 CCC (3d) 509}}{{perBCCA|Saunders JA}} (3:0){{atL|290rl|26}} </ref>
# accused made no provocations  
# l'accusé n'a pas fait de provocations
# assault by the victim on the defendant
# agression de la victime contre le défendeur
# no intention by the defendant to cause death or grievous bodily harm at time of assault
# aucune intention du défendeur de causer la mort ou des lésions corporelles graves au moment de l'agression
# no more force than is necessary to self-defence
# pas plus de force que nécessaire pour la légitime défense


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Assault Causing: s.34(2)===
===Agression causant <nowiki>:</nowiki> art. 34(2)===
The crown has the burden of disproving<ref>
Il incombe à la Couronne de réfuter<ref>
{{CanLIIRP|Pétel|1frw4|1994 CanLII 133 (SCC)|[1994] 1 SCR 3}}{{perSCC|Lamer CJ}} ("(1) the existence of an unlawful assault; (2) a reasonable apprehension of a risk of death or grievous bodily harm; and (3) a reasonable belief that it is not possible to preserve oneself from harm except by killing the adversary.")<br>
{{CanLIIRP|Pétel|1frw4|1994 CanLII 133 (CSC)|[1994] 1 RCS 3}}{{perSCC|Lamer CJ}} ("(1) the existence of an unlawful assault; (2) a reasonable apprehension of a risk of death or grievous bodily harm; and (3) a reasonable belief that it is not possible to preserve oneself from harm except by killing the adversary.» )<br>
see also {{CanLIIRP|Mohamed|g77vf|2014 ONCA 442 (CanLII)|310 CCC (3d) 123}}{{perONCA|Rouleau JA}} (3:0){{atL|g77vf|16}}<br>
voir également {{CanLIIRP|Mohamed|g77vf|2014 ONCA 442 (CanLII)|310 CCC (3d) 123}}{{perONCA|Rouleau JA}} (3:0){{atL|g77vf|16}}<br>
</ref>
</ref>
#the accused was
#l'accusé a
## actually assaulted, or
## été effectivement agressé, ou
## the accused
## l'accusé
### subjectively apprehended he was being assaulted;
### appréhendait subjectivement qu'il était agressé ;
### it was reasonable to believe he was being assaulted; and
### il était raisonnable de croire qu'il était agressé ; et
### the assault was reasonably apprehended would be unlawful.
### l'agression était raisonnablement appréhendée comme étant illégale.
# the accused caused death or grievous bodily harm;  
# l'accusé a causé la mort ou des lésions corporelles graves ;
# the caused result was done in repelling an assault;
# le résultat causé a été obtenu en repoussant une agression ;
# the accused was under a reasonable apprehension of death or grievous bodily harm by the initial assailant;
# l'accusé avait des motifs raisonnables de craindre la mort ou des lésions corporelles graves de la part de l'agresseur initial ;
# the accused believed on, reasonable grounds, that he could not otherwise preserve himself from death or grievous bodily harm.
# l'accusé croyait, pour des motifs raisonnables, qu'il ne pouvait pas autrement se protéger de la mort ou de lésions corporelles graves.
# the accused apprehended imminent danger
# l'accusé appréhendait un danger imminent


Where
Where
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Provoked assault: s.35===
===Agression provoquée <nowiki>:</nowiki> art. 35===
# the accused assaulted a person
# l'accusé a agressé une personne
# the accused did not assault intending to cause death or grievous bodily harm or has not provoked the assault
# l'accusé n'a pas agressé avec l'intention de causer la mort ou des lésions corporelles graves ou n'a pas provoqué l'agression
# the accused used force where:
# l'accusé a fait usage de la force lorsque :
## he was under a reasonable apprehension of death or grievous bodily harm from the person assaulted and
## il avait des motifs raisonnables de craindre la mort ou des lésions corporelles graves de la part de la personne agressée et
## the accused had a reasonable belief that the assault was necessary to preserve himself from death or grievous bodily harm.
## l'accusé avait des motifs raisonnables de croire que l'agression était nécessaire pour se soustraire à la mort ou à des lésions corporelles graves.
# the accused, at any time before the necessity of preserving himself, did not endeavour to cause death or grievous bodily harm;
# l'accusé, à tout moment avant la nécessité de se soustraire à la mort, n'a pas tenté de causer la mort ou des lésions corporelles graves ;
# the accused avoided conflict as far as it was feasible before the necessity arose.
# l'accusé a évité le conflit autant que possible avant que la nécessité ne survienne.


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}
===Preventing assault: s.37===
===Prévention des voies de fait <nowiki>:</nowiki> art. 37===
The crown has the burden of disproving at least one of the elements of the defence beyond a reasonable doubt:<ref>
Il incombe à la Couronne de réfuter au moins un des éléments de la défense hors de tout doute raisonnable :<ref>
{{CanLIIRP|McIntosh|1frn3|1995 CanLII 124 (SCC)|95 CCC (3d) 481}}{{perSCC|Lamer CJ}}<br>
{{CanLIIRP|McIntosh|1frn3|1995 CanLII 124 (CSC)|95 CCC (3d) 481}}{{perSCC|juge en chef Lamer}}<br>
{{CanLIIRP|Grandin|4zch|2001 BCCA 340 (CanLII)|154 CCC (3d) 408}}{{perBCCA|Finch JA}} (3:0){{atL|4zch|36}}<br>
{{CanLIIRP|Grandin|4zch|2001 BCCA 340 (CanLII)|154 CCC (3d) 408}}{{perBCCA|juge Finch}} (3:0){{atL|4zch|36}}<br>
</ref>
</ref>
# force was for the purpose of preventing an assault on self or person under his protection.<ref>
# la force avait pour but de prévenir une agression contre soi-même ou contre une personne sous sa protection.<ref>
{{CanLIIRP|Shannon|23lxj|1981 CanLII 332 (BC CA)|59 CCC (2d) 229}}{{perBCCA|MacDonald JA}} <br>
{{CanLIIRP|Shannon|23lxj|1981 CanLII 332 (BC CA)|59 CCC (2d) 229}}{{perBCCA|Juge MacDonald}} <br>
{{CanLIIRP|Thomas|5fmv|2002 BCCA 612 (CanLII)|170 CCC (3d) 81}}{{perBCCA|Rowles JA}} (3:0) <br>
{{CanLIIRP|Thomas|5fmv|2002 BCCA 612 (CanLII)|170 CCC (3d) 81}}{{perBCCA|Juge Rowles}} (3:0) <br>
</ref>
</ref>
# no more force than '''necessary''' to prevent assault or repetition having regard to the nature of assault to be prevented<ref>
# pas plus de force que '''nécessaire''' pour empêcher l'agression ou sa répétition, compte tenu de la nature de l'agression à empêcher<ref>
{{CanLIIRP|McIntosh|1frn3|1995 CanLII 124 (SCC)|95 CCC (3d) 481}}{{perSCC|Lamer CJ}} at 44</ref>
{{CanLIIRP|McIntosh|1frn3|1995 CanLII 124 (CSC)|95 CCC (3d) 481}}{{perSCC|Juge en chef Lamer}} à la p. 44</ref>
# the force was '''proportionate''' to the danger threatened.<ref>
# la force était '''proportionnée''' au danger menaçant.<ref>
{{ibid1|McIntosh}} at 44</ref>
{{ibid1|McIntosh}} à la p. 44</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
Ligne 122 : Ligne 122 :
==Application ==
==Application ==


===Unprovoked: s. 34(1)===
===Non provoqué : art. 34(1)===
Section s.34(1) of the Criminal Code justifies the use of repelling force by force if the force he used was not intended to cause death or grievous bodily harm and was no more than was necessary to enable him to defend himself. The onus is on the Crown to prove beyond a reasonable doubt that self-defence under s.34 is not available to the accused. <ref>
L’article 34(1) du Code criminel justifie le recours à la force pour repousser l’accusé si la force employée n’avait pas pour but de causer la mort ou des lésions corporelles graves et n’était pas plus que nécessaire pour lui permettre de se défendre. Il incombe à la Couronne de prouver hors de tout doute raisonnable que l’accusé ne peut se défendre en vertu de l’art. 34. <ref>
{{CanLIIRP|Latour|1ttv4|1950 CanLII 12|[1951] SCR 19}}{{perSCC-H|Fauteux J}}<br>  
{{CanLIIRP|Latour|1ttv4|1950 CanLII 12|[1951] RCS 19}}{{perSCC-H|Fauteux J}}<br>
{{CanLIIRP|Nadeau|1lpfv|1984 CanLII 28 (SCC)|[1984] 2 SCR 570}}{{perSCC|Lamer J}} <br>
{{CanLIIRP|Nadeau|1lpfv|1984 CanLII 28 (CSC)|[1984] 2 RCS 570}}{{perSCC|Lamer J}} <br>
{{CanLIIRP|Westhaver|1mrrs|1992 CanLII 2545 (NSCA)|[1992] NSJ 511 (NSCA)}}{{perNSCA|Freeman JA}}
{{CanLIIRP|Westhaver|1mrrs|1992 CanLII 2545 (NSCA)|[1992] NSJ 511 (NSCA)}}{{perNSCA|Freeman JA}}
</ref>
</ref>


Any provocation eliminates the use of this defence.<ref>
Toute provocation élimine le recours à cette défense.<ref>
{{CanLIIRP|Nelson|1npnn|1992 CanLII 2782 (ON CA)|71 CCC (3d) 449}}{{perONCA|Morden ACJ}} (‟Self defence is not available where the accused provokes the attack”)</ref>
{{CanLIIRP|Nelson|1npnn|1992 CanLII 2782 (ON CA)|71 CCC (3d) 449}}{{perONCA|Morden ACJ}} (« La légitime défense n’est pas possible lorsque l’accusé provoque l’attaque »)</ref>


The fact that the accused does not retreat from a confrontation does not preclude him from relying on s.34.<ref>  
Le fait que l’accusé ne se retire pas d’une confrontation ne l’empêche pas de se fonder sur l’art. 34.<ref>
{{CanLIIRP|Deegan|fp5dd|1979 ABCA 198 (CanLII)|17 AR 187}}{{perABCA|Harradence JA}}<br>
{{CanLIIRP|Deegan|fp5dd|1979 ABCA 198 (CanLII)|17 AR 187}}{{perABCA|Harradence JA}}<br>
{{CanLIIRP|Westhaver|1mrrs|1992 CanLII 2545 (NSCA)|119 NSR (2d) 171}}{{perNSCA|Freeman JA}} (3:0) {{atL|1mrrs|8}}
{{CanLIIRP|Westhaver|1mrrs|1992 CanLII 2545 (NSCA)|119 NSR (2d) 171}}{{perNSCA|Freeman JA}} (3:0) {{atL|1mrrs|8}}
</ref>  
</ref>
Likewise, an accused does not need to be reduced to a state of frenzy <ref>
De même, il n’est pas nécessaire qu’un accusé soit réduit à un état de frénésie <ref>
{{CanLIIRP|Antley|g17q3|1963 CanLII 258 (ON CA)|2 CCC 142}}{{perONCA|Roach JA}} (2:1)
{{CanLIIRP|Antley|g17q3|1963 CanLII 258 (ON CA)|2 CCC 142}}{{perONCA|Roach JA}} (2:1)
</ref> and the accused does not need to rely upon detached reflection of his options where circumstances do not allow.<ref>
</ref> et l’accusé n’a pas besoin de se fier à une réflexion détachée sur ses options lorsque les circonstances ne le permettent pas.<ref>
{{CanLIIRP|Kandola|1db1x|1993 CanLII 774 (BC C.A.)|80 CCC (3d) 481}}{{perBCCA|Wood JA}} (3:0)</ref>
{{CanLIIRP|Kandola|1db1x|1993 CanLII 774 (BC C.A.)|80 CCC (3d) 481}}{{perBCCA|Wood JA}} (3:0)</ref>


It is not necessary that an assault actually occur. The accused must simply have a reasonable belief that he is about to be unlawfully assaulted.<ref>
Il n’est pas nécessaire qu’une agression se produise réellement. L’accusé doit simplement avoir des motifs raisonnables de croire qu’il est sur le point d’être agressé illégalement.<ref>
{{CanLIIRP|Kong|1lc41|2005 ABCA 255 (CanLII)|200 CCC (3d) 19}}{{perABCA|Fraser JA}} (2:1){{atL|1lc41|186}} aff’d [http://canlii.ca/t/1p7qq 2006 SCC 40] (CanLII){{perSCC-H|Bastarache J}}</ref>
{{CanLIIRP|Kong|1lc41|2005 ABCA 255 (CanLII)|200 CCC (3d) 19}}{{perABCA|Fraser JA}} (2:1){{atL|1lc41|186}} conf’d [http://canlii.ca/t/1p7qq 2006 CSC 40] (CanLII){{perSCC-H|Bastarache J}}</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===No Intention to Cause Bodily Harm===
===Aucune intention de causer des lésions corporelles===
Where the evidence raises the issue of whether the accused intended to cause bodily harm 'the judge must instruct the jury on both s. 34(1) and (2)<ref>
Lorsque la preuve soulève la question de savoir si l’accusé avait l’intention de causer des lésions corporelles, « le juge doit donner des directives au jury sur les deux points suivants : 34(1) et (2)<ref>
{{CanLIIRP|Scotney|fktkn|2011 ONCA 251 (CanLII)|277 CCC (3d) 186}}{{perONCA|Feldman JA}} (3:0)
{{CanLIIRP|Scotney|fktkn|2011 ONCA 251 (CanLII)|277 CCC (3d) 186}}{{perONCA|Feldman JA}} (3:0)
</ref>
</ref>
Ligne 153 : Ligne 153 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===When Causing: s.34(2)===
===Lorsque l'agression est provoquée <nowiki>:</nowiki> art. 34(2)===
Section 34(2) is available regardless of whether the assault was provoked.<ref>
L'article 34(2) est applicable, que l'agression ait été provoquée ou non.<ref>
{{CanLIIRP|McIntosh|1frn3|1995 CanLII 124 (SCC)|[1995] 1 SCR 686}}{{perSCC|Lamer CJ}} (5:4){{atL|1frn3|42}}</ref>
{{CanLIIRP|McIntosh|1frn3|1995 CanLII 124 (CSC)|[1995] 1 RCS 686}}{{perSCC|Juge en chef Lamer}} (5:4){{atL|1frn3|42}}</ref>


The defence is available even where there was an intention to cause GBH or death.<ref>
La défense est applicable même lorsqu'il y avait une intention de causer des blessures par blessure ou par violence familiale ou décès.<ref>
{{CanLIIRP|Tromblley|6h1z|1998 CanLII 7128 (ON CA)|126 CCC (3d) 495}}{{perONCA|Carthy JA}} (2:1) aff'd [http://canlii.ca/t/1fqnn 1999 CanLII 681] (SCC), [1999] 1 SCR 757{{perSCC|Lamer CJ}}</ref>
{{CanLIIRP|Tromblley|6h1z|1998 CanLII 7128 (ON CA)|126 CCC (3d) 495}}{{perONCA|Carthy JA}} (2:1) conf'd [http://canlii.ca/t/1fqnn 1999 CanLII 681] (CSC), [1999] 1 RCS 757{{perSCC|juge en chef Lamer}}</ref>


There is no requirement that the force be no more than is necessary to defend against the assault.<ref>
Il n'est pas nécessaire que la force employée soit supérieure à celle nécessaire pour se défendre contre l'agression.<ref>
{{CanLIIRP|Siu|1d9n5|1992 CanLII 1014 (BCCA)|71 CCC (3d) 197 at 209 (BCCA)}}{{TheCourtBCCA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRP|Siu|1d9n5|1992 CanLII 1014 (BCCA)|71 CCC (3d) 197 at 209 (BCCA)}}{{TheCourtBCCA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRP|Pintar|6j1w|1996 CanLII 712 (ON CA)|110 CCC (3d) 402}}{{perONCA|Moldaver JA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRP|Pintar|6j1w|1996 CanLII 712 (ON CA)|110 CCC (3d) 402}}{{perONCA|Moldaver JA}} (3:0)<br>
</ref>
</ref>


Though not explicitly stated in the s. 34(2)(a), a further requirement that the accused have apprehend imminent danger at the time of the assault has been read into the defence.<ref>  
Bien que cela ne soit pas explicitement mentionné dans l'art. 34(2)(a), une exigence supplémentaire selon laquelle l'accusé doit avoir appréhendé un danger imminent au moment de l'agression a été ajoutée à la défense.<ref>
see {{CanLIIRP|Reilly|1txk7|1984 CanLII 83 (SCC)|15 CCC (3d) 1}}{{perSCC|Ritchie J}} (6:0)<br>
voir {{CanLIIRP|Reilly|1txk7|1984 CanLII 83 (CSC)|15 CCC (3d) 1}}{{perSCC|Ritchie J}} (6:0)<br>
{{CanLIIRP|Baxter|htz3l|1975 CanLII 1510 (ON CA)|33 CRNS 22, 27 CCC (2d) 96}}{{perONCA-H|Martin JA}}<br>  
{{CanLIIRP|Baxter|htz3l|1975 CanLII 1510 (ON CA)|33 CRNS 22, 27 CCC (2d) 96}}{{perONCA-H|Martin JA}}<br>
{{CanLIIRP|Bogue|g12dl|1976 CanLII 871 (ON CA)|13 OR (2d) 272, 30 CCC (2d) 403, 70 DLR (3d) 603}}{{perONCA|Howland CJ}}
{{CanLIIRP|Bogue|g12dl|1976 CanLII 871 (ON CA)|13 OR (2d) 272, 30 CCC (2d) 403, 70 DLR (3d) 603}}{{perONCA|Howland CJ}}
</ref>
</ref>


All  elements of this defence require that the jury determine the perceptions of the accused at the time and whether those perceptions were reasonable.<ref>
Tous les éléments de cette défense exigent que le jury détermine les perceptions de l'accusé à ce moment-là et si ces perceptions étaient raisonnables.<ref>
{{supra1|Petel}}</ref>
{{supra1|Petel}}</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


====Retreat====
====Retraite====
A person is not required to retreat from his home.<ref>
Une personne n'est pas obligée de quitter son domicile.<ref>
{{CanLIIRP|Forde|fn2qp|2011 ONCA 592 (CanLII)|277 CCC (3d) 1}}{{perONCA|LaForme JA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRP|Forde|fn2qp|2011 ONCA 592 (CanLII)|277 CCC (3d) 1}}{{perONCA|LaForme JA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRP|Docherty|ftss4|2012 ONCA 784 (CanLII)|292 CCC (3d) 465}}{{perONCA|Sharpe JA}}</ref>
{{CanLIIRP|Docherty|ftss4|2012 ONCA 784 (CanLII)|292 CCC (3d) 465}}{{perONCA|Sharpe JA}}</ref>
Ligne 183 : Ligne 183 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


=== Proportionality ===
=== Proportionnalité ===
An accused defending himself against a reasonably apprehended attack expected to weigh his response "to a nicety" when dealing with an unprovoked assault under section 34 (1) or (2). <ref>
L'accusé qui se défend contre une attaque raisonnablement appréhendée doit peser sa réponse {{Tr}}« avec précision » lorsqu'il est confronté à une agression non provoquée en vertu du paragraphe 34 (1) ou (2). <ref>
{{CanLIIRP|Onigbinde|27nl5|2010 ONCA 56 (CanLII)|251 CCC (3d) 15}}{{perONCA|Armstrong JA}}
{{CanLIIRP|Onigbinde|27nl5|2010 ONCA 56 (CanLII)|251 CCC (3d) 15}}{{perONCA|Armstrong JA}}
</ref> in a jury trial instructions on this issue are known as "Baxter instructions."<ref>
</ref> dans un procès devant jury, les directives sur cette question sont connues sous le nom de {{Tr}}« directives Baxter ».<ref>
{{CanLIIRP|Scotney|fktkn|2011 ONCA 251 (CanLII)|277 CCC (3d) 186}}{{perONCA|Feldman JA}} (3:0)</ref>
{{CanLIIRP|Scotney|fktkn|2011 ONCA 251 (CanLII)|277 CCC (3d) 186}}{{perONCA|Feldman JA}} (3:0)</ref>


Failure to give Baxter instructions is an error of law.<ref>
Le défaut de donner des directives Baxter constitue une erreur de droit.<ref>
{{supra1|Scotney}}{{atL|fktkn|33}}<br>
{{supra1|Scotney}}{{atL|fktkn|33}}<br>
</ref>
</ref>
Ligne 195 : Ligne 195 :
{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


===Preventing: s.35===
===Prévention <nowiki>:</nowiki> art. 35===


Section 35 requires the use of force (a) under reasonable apprehension of death or grievous bodily harm from the violence of the person whom he has assaulted or provoked, and (b) in the belief, on reasonable grounds, that it is necessary in order to preserve himself from death or grievous bodily harm and (c)must have “declined further conflict and quitted or retreated from it as far as it was feasible to do so before the necessity of preserving himself from death or grievous bodily harm arose.
L'article 35 exige le recours à la force (a) dans une crainte raisonnable de mort ou de lésions corporelles graves résultant de la violence de la personne qu'il a agressée ou provoquée, et (b) dans la croyance, pour des motifs raisonnables, que cela est nécessaire pour se préserver de la mort ou de lésions corporelles graves et (c) doit avoir {{Tr}}« refusé tout autre conflit et l'avoir quitté ou s'en être retiré autant qu'il était possible de le faire avant que la nécessité de se préserver de la mort ou de lésions corporelles graves ne survienne. »
<ref>
<ref>
{{CanLIIRP|Mohamed|g77vf|2014 ONCA 442 (CanLII)|310 CCC (3d) 123}}{{perONCA|Rouleau JA}} (3:0){{atL|g77vf|50}}<br>
{{CanLIIRP|Mohamed|g77vf|2014 ONCA 442 (CanLII)|310 CCC (3d) 123}}{{perONCA|Rouleau JA}} (3:0){{atL|g77vf|50}}<br>
</ref>
</ref>


Section 35 does not require the accused to be responding to an "unlawful" assault.<ref>
L'article 35 n'exige pas que l'accusé réponde à une agression {{Tr}}« illégale ».<ref>
{{ibid1|Mohamed}}{{atsL|g77vf|39| to 45}} - distinguishes between "assault" and "unlawful assault"<br>
{{ibid1|Mohamed}}{{atsL|g77vf|39| à 45}} - fait la distinction entre {{Tr}}« agression » et {{Tr}}« agression illégale »<br>
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Preventing: s.37===
===Prévention <nowiki>:</nowiki> art. 37===
Everyone may use force to defend themselves or someone in their protection.
Toute personne peut recourir à la force pour se défendre ou pour défendre une personne qu'elle protège.


This right does not extend to retaliation where the accused's self-preservation is not in peril.<ref>
Ce droit ne s'étend pas aux représailles lorsque la survie de l'accusé n'est pas en péril.<ref>
{{CanLIIRP|Brisson|1z1cq|1982 CanLII 196 (SCC)|[1982] 2 SCR 227}}{{Plurality}}</ref>
{{CanLIIRP|Brisson|1z1cq|1982 CanLII 196 (CSC)|[1982] 2 RCS 227}}{{Pluralité}}</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Grievous Bodily Harm==
==Lésions corporelles graves==
Grievous Bodily Harm (GBH) is "either permanent or dangerous; if it be such as seriously to interfere with comfort or health it is sufficient"<ref>
Les lésions corporelles graves (LCG) sont {{Tr}}« permanentes ou dangereuses; si elles sont de nature à nuire gravement au confort ou à la santé, elles sont suffisantes »<ref>
{{CanLIIRP|Martineau|2dmw3|1988 ABCA 274 (CanLII)|[1988] AJ No 716}}{{perABCA|Laycraft JA}} upheld in {{CanLIIP|1fssd|1990 CanLII 80 (SCC)|[1990] 2 SCR 633}}{{perSCC|Lamer CJ}}{{atsL|1fssd|52|, 53}} citing {{CanLIIRP|Bottrell|23lz7|1981 CanLII 352 (BC CA)|62 CCC (2d) 45}}{{perBCCA|Anderson JA}} (2:1) and others
{{CanLIIRP|Martineau|2dmw3|1988 ABCA 274 (CanLII)|[1988] AJ No 716}}{{perABCA|Laycraft JA}} confirmé dans {{CanLIIP|1fssc|1990 CanLII 80 (CSC)|[1990] 2 RCS 633}}{{perSCC|juge en chef Lamer}}{{atsL|1fssc|52|, 53}} citant {{CanLIIRP|Bottrell|23lz7|1981 CanLII 352 (BC CA)|62 CCC (2d) 45}}{{perBCCA|juge Anderson}} (2:1) et autres
</ref>
</ref>


GBH  can include sexual assault.<ref>
Les blessures sexuelles graves peuvent inclure les agressions sexuelles.<ref>
{{CanLIIRP|XJ|fslbv|2012 ABCA 69 (CanLII)|524 AR 123}}{{TheCourtABCA}} (3:0){{atL|fslbv|11}}
{{CanLIIRP|XJ|fslbv|2012 ABCA 69 (CanLII)|524 AR 123}}{{TheCourtABCA}} (3:0){{atL|fslbv|11}}
</ref>
</ref>
Ligne 227 : Ligne 227 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Proportionality: "No more than reasonably necessary"==
==Proportionnalité : « Pas plus que ce qui est raisonnablement nécessaire »==
The words "no more force than is necessary" can be equated with the requirement of the force being "reasonable in all the circumstances" <ref>
Les mots {{Tr}}« pas plus de force que ce qui est raisonnablement nécessaire » « nécessaire » peut être assimilé à l’exigence que la force soit {{Tr}}« raisonnable dans toutes les circonstances » <ref>
{{CanLIIRP|Gunning|1kt5b|2005 SCC 27 (CanLII)|[2005] 1 SCR 627}}{{perSCC|Charron J}} (9:0){{atL|1kt5b|25}}</ref>  
{{CanLIIRP|Gunning|1kt54|2005 CSC 27 (CanLII)|[2005] 1 RCS 627}}{{perSCC|Charron J}} (9:0){{atL|1kt54|25}}</ref>
Force that is "clearly disproportionate to what was required under the circumstances" must fail.<ref>
La force qui est {{Tr}}« clairement disproportionnée à ce qui était requis dans les circonstances » doit être rejetée.<ref>
{{CanLIIRP|McKay|23s3r|2009 MBCA 53 (CanLII)| }}{{perMBCA|Chartier JA}} (3:0) - in relation to 41(1)</ref>
{{CanLIIRP|McKay|23s3r|2009 MBCA 53 (CanLII)| }}{{perMBCA|Chartier JA}} (3:0) - en relation avec 41(1)</ref>


Proportionality has two aspects. The force must be considered reasonable in all the circumstances including the accused's subjective belief as to the nature of the harm or danger, but the objective component of the defence is also required.<ref>  
La proportionnalité comporte deux aspects. La force doit être considérée comme raisonnable compte tenu de toutes les circonstances, y compris la croyance subjective de l'accusé quant à la nature du préjudice ou du danger, mais la composante objective de la défense est également requise.<ref>
{{CanLIIRP|Szcerbaniwicz|29k4c|2010 SCC 15 (CanLII)|[2010] 1 SCR 455}}{{perSCC-H|Abella J}} (5:2){{atsL|29k4c|20| and 21}}<br>  
{{CanLIIRP|Szcerbaniwicz|29k4c|2010 CSC 15 (CanLII)|[2010] 1 RCS 455}}{{perSCC-H|La juge Abella}} (5:2){{atsL|29k4c|20| et 21}}<br>
{{CanLIIRx|Philpott|2fb27|2011 NLTD 6 (CanLII)}}{{perNLSC|LeBlanc J}} at 42<br>
{{CanLIIRx|Philpott|2fb27|2011 NLTD 6 (CanLII)}}{{perNLSC|LeBlanc J}} à 42<br>
{{CanLIIRP|Baxter|htz3l|1975 CanLII 1510 (ON CA)|[1975] 27 CCC (2d) 96}}{{perONCA-H|Martin JA}}{{atp|111}}<br>
{{CanLIIRP|Baxter|htz3l|1975 CanLII 1510 (ON CA)|[1975] 27 CCC (2d) 96}}{{perONCA-H|Martin JA}}{{atp|111}}<br>
</ref>
</ref>


Seriousness of an injury does not necessarily mean that the force used was excessive.<ref>
La gravité d'une blessure ne signifie pas nécessairement que la force utilisée était excessive.<ref>
{{CanLIIRP|Marky|fp20h|1976 ALTASCAD 125 (CanLII)|6 WWR 390 }}{{perABCA|McGillivray JA}}
{{CanLIIRP|Marky|fp20h|1976 ALTASCAD 125 (CanLII)|6 WWR 390 }}{{perABCA|McGillivray JA}}
</ref>  
</ref>


Proportionality must be considered in light the "heat of the moment" where the accused is "filled with a combination of adrenalin and fear" such that he is not expected to always react both quickly and "measured to perfection to the nature of the risk of danger posed."<ref>
La proportionnalité doit être considérée à la lumière de la {{Tr}}« le feu de l'action » où l'accusé est {{Tr}}« rempli d'un mélange d'adrénaline et de peur » de telle sorte qu'on ne s'attend pas à ce qu'il réagisse toujours à la fois rapidement et {{Tr}}« parfaitement mesuré à la nature du risque de danger posé ».<ref>
{{CanLIIRx|Heydari|g6j0g|2014 ONSC 2350 (CanLII)}}{{perONSC|Campbell J}}{{atL|g6j0g|6}}<br>
{{CanLIIRx|Heydari|g6j0g|2014 ONSC 2350 (CanLII)}}{{perONSC|Campbell J}}{{atL|g6j0g|6}}<br>
See also {{CanLIIRP|Antley|g17q3|1963 CanLII 258 (ON CA)|1 OR 545 (CA)}}{{perONCA|Roach JA}} (2:1){{atps|549-550}}<br>
Voir également {{CanLIIRP|Antley|g17q3|1963 CanLII 258 (ON CA)|1 OR 545 (CA)}}{{perONCA|Roach JA}} (2:1){{atps|549-550}}<br>
{{supra1|Baxter}}{{atp|111}}<br>
{{supra1|Baxter}}{{atp|111}}<br>
{{CanLIIRP|Hebert|1frb1|1996 CanLII 202 (SCC)|[1996] 2 SCR 272}}{{perSCC|Cory J}} (5:0){{atp|281}}<br>
{{CanLIIRP|Hebert|1frb1|1996 CanLII 202 (CSC)|[1996] 2 RCS 272}}{{perSCC|Cory J}} (5:0){{atp|281}}<br>
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==See Also==
==Voir également==
* [[Defence of Property (Pre-2013 Amendments)]]
* [[Défense de la propriété (Pre-2013 Amendments)]]

Dernière version du 4 novembre 2024 à 12:46

Principes généraux

Voir également: Autodéfense et défense d'autrui

Le 11 mars 2013, le projet de loi C-26, Loi sur l’arrestation par des citoyens et la légitime défense, est entré en vigueur. Avant cette date, les dispositions du Code relatives à la légitime défense étaient les suivantes :

Self-defence against unprovoked assault

34 (1) Every one who is unlawfully assaulted without having provoked the assault is justified in repelling force by force if the force he uses is not intended to cause death or grievous bodily harm and is no more than is necessary to enable him to defend himself.

Extent of justification

(2) Every one who is unlawfully assaulted and who causes death or grievous bodily harm in repelling the assault is justified if

(a) he causes it under reasonable apprehension of death or grievous bodily harm from the violence with which the assault was originally made or with which the assailant pursues his purposes; and
(b) he believes, on reasonable grounds, that he cannot otherwise preserve himself from death or grievous bodily harm.

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 34(1) et (2)

Self-defence in case of aggression

35. Every one who has without justification assaulted another but did not commence the assault with intent to cause death or grievous bodily harm, or has without justification provoked an assault on himself by another, may justify the use of force subsequent to the assault if

(a) he uses the force
(i) under reasonable apprehension of death or grievous bodily harm from the violence of the person whom he has assaulted or provoked, and
(ii) in the belief, on reasonable grounds, that it is necessary in order to preserve himself from death or grievous bodily harm;
(b) he did not, at any time before the necessity of preserving himself from death or grievous bodily harm arose, endeavour to cause death or grievous bodily harm; and
(c) he declined further conflict and quitted or retreated from it as far as it was feasible to do so before the necessity of preserving himself from death or grievous bodily harm arose.

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 35

Provocation

36. Provocation includes, for the purposes of sections 34 and 35 , provocation by blows, words or gestures.

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 36

Preventing assault

37 (1) Every one is justified in using force to defend himself or any one under his protection from assault, if he uses no more force than is necessary to prevent the assault or the repetition of it.

Extent of justification

(2) Nothing in this section shall be deemed to justify the wilful infliction of any hurt or mischief that is excessive, having regard to the nature of the assault that the force used was intended to prevent.

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 37(1) et (2)

La différence entre le par. 34(2) et le par. 35 est que le par. 35 se limite aux cas où l'accusé est l'agresseur initial par provocation ou agression. Le par. 35 ne limite pas non plus explicitement le recours à la force dans les cas d'« agression illégale » et le par. 35 exige que l'accusé ait [TRADUCTION] « refusé de participer à un autre conflit et qu'il ait quitté ou reculé autant qu'il était possible de le faire ».[1]

  1. R c Mohamed, 2014 ONCA 442 (CanLII), 310 CCC (3d) 123, par Rouleau JA (3:0), au para 34

Preuve de la défense

Pour toutes les infractions, il incombe à la Couronne de prouver hors de tout doute raisonnable que la défense ne s'applique pas[1]

  1. R c Cinous, 2002 CSC 29 (CanLII), [2002] 2 RCS 3, par McLachlin CJ and Bastarache J
    R c Ryan, 2011 NLCA 9 (CanLII), 944 APR 124, par Harrington JA (3:0) - in relation to s.34(2)

Agression non provoquée : art. 34(1)

Il incombe à la Couronne de prouver le contraire[1] at least one of the elements of the defence beyond a reasonable doubt:[2]

  1. l'accusé n'a pas fait de provocations
  2. agression de la victime contre le défendeur
  3. aucune intention du défendeur de causer la mort ou des lésions corporelles graves au moment de l'agression
  4. pas plus de force que nécessaire pour la légitime défense
  1. R c Cinous, 2002 CSC 29 (CanLII), [2002] 2 RCS 3, par McLachlin CJ and Bastarache J, au para 39
  2. see R c CJO, 2005 CanLII 43518 (ONSC), par Tulloch J, au para 21
    R c Grandin, 2001 BCCA 340 (CanLII), 154 CCC (3d) 408, par Finch JA (3:0), au para 35
    R c Bailey, 2010 BCCA 167 (CanLII), 253 CCC (3d) 509, par Saunders JA (3:0), au para 26

Agression causant : art. 34(2)

Il incombe à la Couronne de réfuter[1]

  1. l'accusé a
    1. été effectivement agressé, ou
    2. l'accusé
      1. appréhendait subjectivement qu'il était agressé ;
      2. il était raisonnable de croire qu'il était agressé ; et
      3. l'agression était raisonnablement appréhendée comme étant illégale.
  2. l'accusé a causé la mort ou des lésions corporelles graves ;
  3. le résultat causé a été obtenu en repoussant une agression ;
  4. l'accusé avait des motifs raisonnables de craindre la mort ou des lésions corporelles graves de la part de l'agresseur initial ;
  5. l'accusé croyait, pour des motifs raisonnables, qu'il ne pouvait pas autrement se protéger de la mort ou de lésions corporelles graves.
  6. l'accusé appréhendait un danger imminent

Where

  1. R c Pétel, 1994 CanLII 133 (CSC), [1994] 1 RCS 3, par Lamer CJ ("(1) the existence of an unlawful assault; (2) a reasonable apprehension of a risk of death or grievous bodily harm; and (3) a reasonable belief that it is not possible to preserve oneself from harm except by killing the adversary.» )
    voir également R c Mohamed, 2014 ONCA 442 (CanLII), 310 CCC (3d) 123, par Rouleau JA (3:0), au para 16

Agression provoquée : art. 35

  1. l'accusé a agressé une personne
  2. l'accusé n'a pas agressé avec l'intention de causer la mort ou des lésions corporelles graves ou n'a pas provoqué l'agression
  3. l'accusé a fait usage de la force lorsque :
    1. il avait des motifs raisonnables de craindre la mort ou des lésions corporelles graves de la part de la personne agressée et
    2. l'accusé avait des motifs raisonnables de croire que l'agression était nécessaire pour se soustraire à la mort ou à des lésions corporelles graves.
  4. l'accusé, à tout moment avant la nécessité de se soustraire à la mort, n'a pas tenté de causer la mort ou des lésions corporelles graves ;
  5. l'accusé a évité le conflit autant que possible avant que la nécessité ne survienne.

Prévention des voies de fait : art. 37

Il incombe à la Couronne de réfuter au moins un des éléments de la défense hors de tout doute raisonnable :[1]

  1. la force avait pour but de prévenir une agression contre soi-même ou contre une personne sous sa protection.[2]
  2. pas plus de force que nécessaire pour empêcher l'agression ou sa répétition, compte tenu de la nature de l'agression à empêcher[3]
  3. la force était proportionnée au danger menaçant.[4]
  1. R c McIntosh, 1995 CanLII 124 (CSC), 95 CCC (3d) 481, par juge en chef Lamer
    R c Grandin, 2001 BCCA 340 (CanLII), 154 CCC (3d) 408, par juge Finch (3:0), au para 36
  2. R c Shannon, 1981 CanLII 332 (BC CA), 59 CCC (2d) 229, par Juge MacDonald
    R c Thomas, 2002 BCCA 612 (CanLII), 170 CCC (3d) 81, par Juge Rowles (3:0)
  3. R c McIntosh, 1995 CanLII 124 (CSC), 95 CCC (3d) 481, par Juge en chef Lamer à la p. 44
  4. , ibid. à la p. 44

Application

Non provoqué : art. 34(1)

L’article 34(1) du Code criminel justifie le recours à la force pour repousser l’accusé si la force employée n’avait pas pour but de causer la mort ou des lésions corporelles graves et n’était pas plus que nécessaire pour lui permettre de se défendre. Il incombe à la Couronne de prouver hors de tout doute raisonnable que l’accusé ne peut se défendre en vertu de l’art. 34. [1]

Toute provocation élimine le recours à cette défense.[2]

Le fait que l’accusé ne se retire pas d’une confrontation ne l’empêche pas de se fonder sur l’art. 34.[3] De même, il n’est pas nécessaire qu’un accusé soit réduit à un état de frénésie [4] et l’accusé n’a pas besoin de se fier à une réflexion détachée sur ses options lorsque les circonstances ne le permettent pas.[5]

Il n’est pas nécessaire qu’une agression se produise réellement. L’accusé doit simplement avoir des motifs raisonnables de croire qu’il est sur le point d’être agressé illégalement.[6]

  1. R c Latour, 1950 CanLII 12, [1951] RCS 19, par Fauteux J
    R c Nadeau, 1984 CanLII 28 (CSC), [1984] 2 RCS 570, par Lamer J
    R c Westhaver, 1992 CanLII 2545 (NSCA), [1992] NSJ 511 (NSCA), par Freeman JA
  2. R c Nelson, 1992 CanLII 2782 (ON CA), 71 CCC (3d) 449, par Morden ACJ (« La légitime défense n’est pas possible lorsque l’accusé provoque l’attaque »)
  3. R c Deegan, 1979 ABCA 198 (CanLII), 17 AR 187, par Harradence JA
    R c Westhaver, 1992 CanLII 2545 (NSCA), 119 NSR (2d) 171, par Freeman JA (3:0) , au para 8
  4. R c Antley, 1963 CanLII 258 (ON CA), 2 CCC 142, par Roach JA (2:1)
  5. R c Kandola, 1993 CanLII 774 (BC C.A.), 80 CCC (3d) 481, par Wood JA (3:0)
  6. R c Kong, 2005 ABCA 255 (CanLII), 200 CCC (3d) 19, par Fraser JA (2:1), au para 186 conf’d 2006 CSC 40 (CanLII), par Bastarache J

Aucune intention de causer des lésions corporelles

Lorsque la preuve soulève la question de savoir si l’accusé avait l’intention de causer des lésions corporelles, « le juge doit donner des directives au jury sur les deux points suivants : 34(1) et (2)[1]

  1. R c Scotney, 2011 ONCA 251 (CanLII), 277 CCC (3d) 186, par Feldman JA (3:0)

Lorsque l'agression est provoquée : art. 34(2)

L'article 34(2) est applicable, que l'agression ait été provoquée ou non.[1]

La défense est applicable même lorsqu'il y avait une intention de causer des blessures par blessure ou par violence familiale ou décès.[2]

Il n'est pas nécessaire que la force employée soit supérieure à celle nécessaire pour se défendre contre l'agression.[3]

Bien que cela ne soit pas explicitement mentionné dans l'art. 34(2)(a), une exigence supplémentaire selon laquelle l'accusé doit avoir appréhendé un danger imminent au moment de l'agression a été ajoutée à la défense.[4]

Tous les éléments de cette défense exigent que le jury détermine les perceptions de l'accusé à ce moment-là et si ces perceptions étaient raisonnables.[5]

  1. R c McIntosh, 1995 CanLII 124 (CSC), [1995] 1 RCS 686, par Juge en chef Lamer (5:4), au para 42
  2. R c Tromblley, 1998 CanLII 7128 (ON CA), 126 CCC (3d) 495, par Carthy JA (2:1) conf'd 1999 CanLII 681 (CSC), [1999] 1 RCS 757, par juge en chef Lamer
  3. R c Siu, 1992 CanLII 1014 (BCCA), 71 CCC (3d) 197 at 209 (BCCA), par curiam (3:0)
    R c Pintar, 1996 CanLII 712 (ON CA), 110 CCC (3d) 402, par Moldaver JA (3:0)
  4. voir R c Reilly, 1984 CanLII 83 (CSC), 15 CCC (3d) 1, par Ritchie J (6:0)
    R c Baxter, 1975 CanLII 1510 (ON CA), 33 CRNS 22, 27 CCC (2d) 96, par Martin JA
    R c Bogue, 1976 CanLII 871 (ON CA), 13 OR (2d) 272, 30 CCC (2d) 403, 70 DLR (3d) 603, par Howland CJ
  5. Petel, supra

Retraite

Une personne n'est pas obligée de quitter son domicile.[1]

  1. R c Forde, 2011 ONCA 592 (CanLII), 277 CCC (3d) 1, par LaForme JA (3:0)
    R c Docherty, 2012 ONCA 784 (CanLII), 292 CCC (3d) 465, par Sharpe JA

Proportionnalité

L'accusé qui se défend contre une attaque raisonnablement appréhendée doit peser sa réponse [TRADUCTION] « avec précision » lorsqu'il est confronté à une agression non provoquée en vertu du paragraphe 34 (1) ou (2). [1] dans un procès devant jury, les directives sur cette question sont connues sous le nom de [TRADUCTION] « directives Baxter ».[2]

Le défaut de donner des directives Baxter constitue une erreur de droit.[3]

  1. R c Onigbinde, 2010 ONCA 56 (CanLII), 251 CCC (3d) 15, par Armstrong JA
  2. R c Scotney, 2011 ONCA 251 (CanLII), 277 CCC (3d) 186, par Feldman JA (3:0)
  3. Scotney, supra, au para 33

Prévention : art. 35

L'article 35 exige le recours à la force (a) dans une crainte raisonnable de mort ou de lésions corporelles graves résultant de la violence de la personne qu'il a agressée ou provoquée, et (b) dans la croyance, pour des motifs raisonnables, que cela est nécessaire pour se préserver de la mort ou de lésions corporelles graves et (c) doit avoir [TRADUCTION] « refusé tout autre conflit et l'avoir quitté ou s'en être retiré autant qu'il était possible de le faire avant que la nécessité de se préserver de la mort ou de lésions corporelles graves ne survienne. » [1]

L'article 35 n'exige pas que l'accusé réponde à une agression [TRADUCTION] « illégale ».[2]

  1. R c Mohamed, 2014 ONCA 442 (CanLII), 310 CCC (3d) 123, par Rouleau JA (3:0), au para 50
  2. , ibid., aux paras 39 à 45 - fait la distinction entre [TRADUCTION] « agression » et [TRADUCTION] « agression illégale »

Prévention : art. 37

Toute personne peut recourir à la force pour se défendre ou pour défendre une personne qu'elle protège.

Ce droit ne s'étend pas aux représailles lorsque la survie de l'accusé n'est pas en péril.[1]

  1. R c Brisson, 1982 CanLII 196 (CSC), [1982] 2 RCS 227

Lésions corporelles graves

Les lésions corporelles graves (LCG) sont [TRADUCTION] « permanentes ou dangereuses; si elles sont de nature à nuire gravement au confort ou à la santé, elles sont suffisantes »[1]

Les blessures sexuelles graves peuvent inclure les agressions sexuelles.[2]

  1. R c Martineau, 1988 ABCA 274 (CanLII), [1988] AJ No 716, par Laycraft JA confirmé dans 1990 CanLII 80 (CSC), [1990] 2 RCS 633, par juge en chef Lamer, aux paras 52, 53 citant R c Bottrell, 1981 CanLII 352 (BC CA), 62 CCC (2d) 45, par juge Anderson (2:1) et autres
  2. R c XJ, 2012 ABCA 69 (CanLII), 524 AR 123, par curiam (3:0), au para 11

Proportionnalité : « Pas plus que ce qui est raisonnablement nécessaire »

Les mots [TRADUCTION] « pas plus de force que ce qui est raisonnablement nécessaire » « nécessaire » peut être assimilé à l’exigence que la force soit [TRADUCTION] « raisonnable dans toutes les circonstances » [1] La force qui est [TRADUCTION] « clairement disproportionnée à ce qui était requis dans les circonstances » doit être rejetée.[2]

La proportionnalité comporte deux aspects. La force doit être considérée comme raisonnable compte tenu de toutes les circonstances, y compris la croyance subjective de l'accusé quant à la nature du préjudice ou du danger, mais la composante objective de la défense est également requise.[3]

La gravité d'une blessure ne signifie pas nécessairement que la force utilisée était excessive.[4]

La proportionnalité doit être considérée à la lumière de la [TRADUCTION] « le feu de l'action » où l'accusé est [TRADUCTION] « rempli d'un mélange d'adrénaline et de peur » de telle sorte qu'on ne s'attend pas à ce qu'il réagisse toujours à la fois rapidement et [TRADUCTION] « parfaitement mesuré à la nature du risque de danger posé ».[5]

  1. R c Gunning, 2005 CSC 27 (CanLII), [2005] 1 RCS 627, par Charron J (9:0), au para 25
  2. R c McKay, 2009 MBCA 53 (CanLII), par Chartier JA (3:0) - en relation avec 41(1)
  3. R c Szcerbaniwicz, 2010 CSC 15 (CanLII), [2010] 1 RCS 455, par La juge Abella (5:2), aux paras 20 et 21
    R c Philpott, 2011 NLTD 6 (CanLII), par LeBlanc J à 42
    R c Baxter, 1975 CanLII 1510 (ON CA), [1975] 27 CCC (2d) 96, par Martin JA, au p. 111
  4. R c Marky, 1976 ALTASCAD 125 (CanLII), 6 WWR 390, par McGillivray JA
  5. R c Heydari, 2014 ONSC 2350 (CanLII), par Campbell J, au para 6
    Voir également R c Antley, 1963 CanLII 258 (ON CA), 1 OR 545 (CA), par Roach JA (2:1), aux pp. 549-550
    Baxter, supra, au p. 111
    R c Hebert, 1996 CanLII 202 (CSC), [1996] 2 RCS 272, par Cory J (5:0), au p. 281

Voir également