« Croyance sincère mais erronée au consentement communiqué » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « |January| » par « |janvier| »
Aucun résumé des modifications
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{en|Honest_But_Mistaken_Belief_in_Consent}}
{{en|Honest_But_Mistaken_Belief_in_Consent}}
{{fr|Croyance_sincère_mais_erronée_au_consentement_communiqué}}
{{Currency2|janvier|2018}}
{{Currency2|janvier|2018}}
{{LevelZero}}
{{LevelZero}}
{{HeaderDefences}}
{{HeaderDefences}}
==Principes généraux==
==Principes généraux==
{{seealso|Consent in Sexual Offences}}
{{voir aussi | Consentement aux infractions sexuelles}}
The defence of honest but mistaken belief of communicated consent creates a third alternative to the choice between whether the alleged victim consented to the sexual contact.<ref>
La défense de croyance honnête mais erronée au consentement communiqué crée une troisième alternative au choix entre le consentement ou non de la victime présumée au contact sexuel.<ref>
Note: the older terminology "honest but mistaken belief in consent" has the same meaning. see R. v. Barton, 2019 SCC 33 (CanLII), [2019] 2 SCR 579, at para 92, <https://canlii.ca/t/j0fqj#par92>, retrieved on 2023-09-24</ref>
Note: the older terminology "honest but mistaken belief in consent" has the same meaning. see R. v. Barton, 2019 SCC 33 (CanLII), [2019] 2 SCR 579, at para 92, <https://canlii.ca/t/j0fqj#par92>, retrieved on 2023-09-24</ref>


A believe in consent is a matter of the state of mind of the accused.<ref>
La croyance au consentement est une question d'état d'esprit de l'accusé.<ref>
{{CanLIIRP|Dippel|fltq2|2011 ABCA 129 (CanLII)|281 CCC (3d) 33}}{{TheCourtABCA}}{{atL|fltq2|13}}<br>
{{CanLIIRP|Dippel|fltq2|2011 ABCA 129 (CanLII)|281 CCC (3d) 33}}{{TheCourtABCA}}{{atL|fltq2|13}}<br>
{{CanLIIRP|Nguyen|h3h0n|2017 SKCA 30 (CanLII)|348 CCC (3d) 238}}{{perSKCA|Caldwell JA}}{{atL|h3h0n|8}}<br>
{{CanLIIRP|Nguyen|h3h0n|2017 SKCA 30 (CanLII)|348 CCC (3d) 238}}{{perSKCA|Caldwell JA}}{{atL|h3h0n|8}}<br>
</ref>
</réf>
The defence of honest but mistaken belief "rests on the accused's subjective perception of that factual situation" of non-consent.<ref>
La défense de croyance honnête mais erronée « repose sur la perception subjective de l'accusé de cette situation factuelle » de non-consentement.<ref>
{{CanLIIRP|Pappajohn|1mjv4|1980 CanLII 13 (SCC)|[1980] 2 SCR 120}}{{perSCC|Dickson J}} (in dissent){{atp|157}}<br>  
{{CanLIIRP|Pappajohn|1mjv4|1980 CanLII 13 (SCC)|[1980] 2 SCR 120}}{{perSCC|Dickson J}} (in dissent){{atp|157}}<br>  
{{supra1|Nguyen}}{{atL|h3h0n|8}}<br>
{{supra1|Nguyen}}{{atL|h3h0n|8}}<br>
</ref>
</ref>


At common law, the defence is a form of "mistake of fact", which if true, would have rendered the conduct lawful.<ref>
En common law, la défense est une forme d'« erreur de fait » qui, si elle était vraie, aurait rendu la conduite licite.<ref>
{{CanLIIRP|Pappajohn|1mjv4|1980 CanLII 13 (SCC)|[1980] 2 SCR 120}}{{perSCC-H|McIntyre J}}{{Atps|134, 139}}<br>
{{CanLIIRP|Pappajohn|1mjv4|1980 CanLII 13 (SCC)|[1980] 2 SCR 120}}{{perSCC-H|McIntyre J}}{{Atps|134, 139}}<br>
{{CanLIIRP|JA|flkm1|2011 SCC 28 (CanLII)|[2011] 2 SCR 440}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|flkm1|48}}<br>
{{CanLIIRP|JA|flkm1|2011 SCC 28 (CanLII)|[2011] 2 SCR 440}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|flkm1|48}}<br>
</ref>
</ref>


The defence is available where there is evidence of a "denial of consent, lack of consent or incapacity to consent" which is interpreted as consent, as well as "evidence of ambiguity or equivocality" showing the possibility of mistaken belief without being wilfully blind or reckless.<ref>
La défense est possible lorsqu'il existe des preuves d'un « déni de consentement, d'un manque de consentement ou d'une incapacité de consentir » qui est interprété comme un consentement, ainsi que des « preuves d'ambiguïté ou d'équivoque » montrant la possibilité d'une croyance erronée sans être volontairement aveugle ou imprudent.<ref>
{{CanLIIRP|Esau|1fqzb|1997 CanLII 312 (SCC)|[1997] 2 SCR 777}}{{perSCC-H|Major J}}{{AtsL|1fqzb|79|}}, {{AtsL-np|1fqzb|88|}}<br>
{{CanLIIRP|Esau|1fqzb|1997 CanLII 312 (SCC)|[1997] 2 SCR 777}}{{perSCC-H|Major J}}{{AtsL|1fqzb|79|}}, {{AtsL-np|1fqzb|88|}}<br>
{{CanLIIRP|Davis|1fql7|1999 CanLII 638 (SCC)|[1999] 3 SCR 759}}{{perSCC|Lamer CJ}}{{atL|1fql7|86}}<br>
{{CanLIIRP|Davis|1fql7|1999 CanLII 638 (SCC)|[1999] 3 SCR 759}}{{perSCC|Lamer CJ}}{{atL|1fql7|86}}<br>
{{CanLIIRP|Ewanchuk|1fqpm|1999 CanLII 711 (SCC)|[1999] 1 SCR 330}}{{perSCC-H|Major J}}{{atL|1fqpm|65}}<br>
{{CanLIIRP|Ewanchuk|1fqpm|1999 CanLII 711 (SCC)|[1999] 1 SCR 330}}{{perSCC-H|Major J}}{{atL|1fqpm|65}}<br>
</ref>
</ref>
Nor can it be "tainted by an awareness of any of the factors enumerated in ss. 273.1(2) and 273.2."<ref>
Il ne peut pas non plus être « entaché par la connaissance de l’un des facteurs énumérés aux paragraphes 273.1(2) et 273.2 ».<ref>
{{supra1|Ewanchuk}}{{atL|1fqpm|65}}<br>
{{supra1|Ewanchuk}}{{atL|1fqpm|65}}<br>
</ref>
</réf>


The defence is a denial of the ''mens rea'' of an offence of sexual assault.<ref>
La défense est un déni de la « mens rea » d'une infraction d'agression sexuelle.<ref>
{{supra1|Davis}}{{AtL|1fql7|80}}
{{supra1|Davis}}{{AtL|1fql7|80}}
</ref>
</réf>


Thus, the defence requires:<ref>
Ainsi, la défense requiert :<ref>
{{ibid1|Davis}}{{atsL|1fql7|81|}}, {{atsL-np|1fql7|86|}}<br>
{{ibid1|Davis}}{{atsL|1fql7|81|}}, {{atsL-np|1fql7|86|}}<br>
{{supra1|Esau}}{{perSCC-H|McLachlin J}}{{atL|1fqzb|63}} - in dissent, but affirmed by majority in ''Davis''{{AtL|1fql7|86}}, ("There must be evidence not only of non-consent and belief in consent, but in addition evidence capable of explaining how the accused could honestly have mistaken the complainant's lack of consent as consent. Otherwise, the defence cannot reasonably arise. There must, in short, be evidence of a situation of ambiguity in which the accused could honestly have misapprehended that the complainant was consenting to the sexual activity in question. ")<br>
{{supra1|Esau}}{{perSCC-H|McLachlin J}}{{atL|1fqzb|63}} - in dissent, but affirmed by majority in ''Davis''{{AtL|1fql7|86}}, ("There must be evidence not only of non-consent and belief in consent, but in addition evidence capable of explaining how the accused could honestly have mistaken the complainant's lack of consent as consent. Otherwise, the defence cannot reasonably arise. There must, in short, be evidence of a situation of ambiguity in which the accused could honestly have misapprehended that the complainant was consenting to the sexual activity in question. ")<br>
{{CanLIIRP|Delacruz|gp32w|2016 ABQB 187 (CanLII)|AJ No 311}}{{perABQB|Ross J}}{{atL|gp32w|87}}
{{CanLIIRP|Delacruz|gp32w|2016 ABQB 187 (CanLII)|AJ No 311}}{{perABQB|Ross J}}{{atL|gp32w|87}}
</ref>
</ref>
# evidence that the accused believed the complainant was consenting (ie. the belief must be held "honestly", considering the objective factors under s. 273.2(a))<ref>
# preuve que l'accusé croyait que le plaignant était consentant (c.-à-d. que la croyance doit être « honnête », compte tenu des facteurs objectifs en vertu de l'article 273.2(a))<ref>
{{supra1|Nguyen}}{{atL|h3h0n|10}}<br></ref>  
{{supra1|Nguyen}}{{atL|h3h0n|10}}<br></ref>
# evidence that the complainant in fact refused consent, did not consent, or was incapable of consenting; and
# la preuve que le plaignant a en fait refusé son consentement, n'a pas consenti ou était incapable de consentir ; et
# evidence of a state of ambiguity which explains how lack of consent could have been honestly understood by the defendant as consent, assuming he was not wilfully blind or reckless to whether the complainant was consenting, that is, assuming that he paid appropriate attention to the need for consent and to  whether she was consenting or not.
# la preuve d'un état d'ambiguïté qui explique comment l'absence de consentement aurait pu être honnêtement comprise par le défendeur comme un consentement, en supposant qu'il n'était pas volontairement aveugle ou imprudent quant au consentement du plaignant, c'est-à-dire en supposant qu'il a prêté une attention appropriée à la besoin de consentement et si elle consentait ou non.


It is not sufficient to simply have a subjective belief of consent.<ref>
Il ne suffit pas d'avoir simplement une croyance subjective de consentement.<ref>
{{supra1|Ewanchuk}}{{atsL|1fqpm|46|, 47}}<br>
{{supra1|Ewanchuk}}{{atsL|1fqpm|46|, 47}}<br>
</ref>
</réf>


; Positive Evidence of Consent is Necessary
; Une preuve positive du consentement est nécessaire
An accused cannot simply assert a belief in consent to raise the defence. It must be supported by the "some degree of other evidence or circumstances."<ref>
Un accusé ne peut pas simplement affirmer sa croyance au consentement pour invoquer son moyen de défense. Cela doit être étayé par « un certain degré d’autres preuves ou circonstances ».<ref>
{{CanLIIRP|Osolin|1frvz|1993 CanLII 54 (SCC)|[1993] 4 SCR 595}}{{perSCC|Cory J}}{{atL|1frvz|139}} ("The bare assertion by the accused that he believed in consent is not enough to raise the defence of honest but mistaken belief. The assertion must be “supported to some degree by other evidence or circumstances”:... . The support may come from the accused or some other sources; on this point I agree with Cory J’s resolution of the confusion which existed in the earlier cases. But the support must exist. As Lord Morris of Borth-y-Gest put it, a “facile mouthing of some easy phrase of excuse will not suffice” (citation omitted).")<br>
{{CanLIIRP|Osolin|1frvz|1993 CanLII 54 (SCC)|[1993] 4 SCR 595}}{{perSCC|Cory J}}{{atL|1frvz|139}} ("The bare assertion by the accused that he believed in consent is not enough to raise the defence of honest but mistaken belief. The assertion must be “supported to some degree by other evidence or circumstances”:... . The support may come from the accused or some other sources; on this point I agree with Cory J’s resolution of the confusion which existed in the earlier cases. But the support must exist. As Lord Morris of Borth-y-Gest put it, a “facile mouthing of some easy phrase of excuse will not suffice” (citation omitted).")<br>
</ref>
</ref>


; Silence is Not Consent
; Le silence n'est pas un consentement
It is not acceptable to rely on a "belief that silence, passivity or ambiguous conduct constitutes consent."<ref>
Il n'est pas acceptable de s'appuyer sur « la croyance que le silence, la passivité ou une conduite ambiguë constitue un consentement ».<ref>
{{ibid1|Ewanchuk}}{{atL|1fqpm|51}}<br>
{{ibid1|Ewanchuk}}{{atL|1fqpm|51}}<br>
</ref>
</réf>
Such finding is a reversible error of law.<ref>
Une telle conclusion constitue une erreur de droit réversible.<ref>
{{CanLIIRP|M(ML)|1frst|1994 CanLII 77 (SCC)|[1994] 2 SCR 3}}{{perSCC-H|Sopinka J}}<br>
{{CanLIIRP|M(ML)|1frst|1994 CanLII 77 (SCC)|[1994] 2 SCR 3}}{{perSCC-H|Sopinka J}}<br>
</ref>
</ref>
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
===Reasonable Steps===
===Étapes raisonnables===
The accused must have taken "reasonable steps to ascertain consent, and must believe that the complainant communicated her consent to engage in the sexual activity in question."<ref>
L'accusé doit avoir pris « des mesures raisonnables pour s'assurer du consentement et doit croire que la plaignante a communiqué son consentement à se livrer à l'activité sexuelle en question. »<ref>
{{CanLIIRP|JA|flkm1|2011 SCC 28 (CanLII)|[2011] 2 SCR 440}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|flkm1|48}}<br></ref>
{{CanLIIRP|JA|flkm1|2011 SCC 28 (CanLII)|[2011] 2 SCR 440}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|flkm1|48}}<br></ref>


What constitutes "reasonable steps depends on the particulars circumstances of the case."<ref>
Ce qui constitue « des mesures raisonnables dépend des circonstances particulières de l'affaire ».<ref>
{{CanLIIRP|Crangle|2b6nr|2010 ONCA 451 (CanLII)|256 CCC (3d) 234}}{{perONCA|Goudge JA}}{{atL|2b6nr|29}} leave to SCC refused, [2010] SCCA 300<br>
{{CanLIIRP|Crangle|2b6nr|2010 ONCA 451 (CanLII)|256 CCC (3d) 234}}{{perONCA|Goudge JA}}{{atL|2b6nr|29}} autorisation à la CSC refusée, [2010] SCCA 300 <br>
</ref>
</réf>


This inquiry by the accused into consent is to occur ''before'' the sexual act commences.<ref>
Cette enquête par l'accusé sur le consentement doit avoir lieu « avant » le début de l'acte sexuel.<ref>
{{supra1|Darrach}}{{at|90}}<br>
{{supra1|Darrach}}{{à|90}}<br>
</ref>
</réf>
Escalation in the sexual activity requires further inquiry.<ref>
L'escalade de l'activité sexuelle nécessite une enquête plus approfondie.<ref>
{{CanLIIRP|Ewanchuk|1fqpm|1999 CanLII 711 (SCC)|[1999] 1 SCR 330}}{{perSCC-H|Major J}}{{atL|1fqpm|99}}<br>
{{CanLIIRP|Ewanchuk|1fqpm|1999 CanLII 711 (SCC)|[1999] 1 SCR 330}}{{perSCC-H|Major J}}{{atL|1fqpm|99}}<br>
</ref>
</ref>


The court must ascertain "the circumstances known to the accused" at the time and then ask whether "a reasonable man was aware of the same circumstances" would have taken further steps before proceeding.<ref>
Le tribunal doit vérifier « les circonstances connues de l'accusé » à ce moment-là, puis se demander si « une personne raisonnable était au courant des mêmes circonstances » aurait pris d'autres mesures avant de poursuivre.<ref>
{{CanLIIRP|Malcolm|1flcg|2000 MBCA 77 (CanLII)|147 CCC (3d) 34}}{{perMBCA|Helper JA}}{{AtL|1flcg|24}}, leave to SCC refused<br>
{{CanLIIRP|Malcolm|1flcg|2000 MBCA 77 (CanLII)|147 CCC (3d) 34}}{{perMBCA|Helper JA}}{{AtL|1flcg|24}}, autorisation à la CSC refusée<br>
</ref>
</réf>


The assessment is from an "objective point of view" but one that is "informed by the circumstances subjectively known to the accused."<ref>
L'évaluation se fait d'un « point de vue objectif », mais elle est « éclairée par les circonstances subjectivement connues de l'accusé ».<ref>
{{CanLIIRP|Alboukhari|g0qcv|2013 ONCA 581 (CanLII)|310 OAC 305}}{{perONCA|Epstein JA}}{{atL|g0qcv|42}}<br>
{{CanLIIRP|Alboukhari|g0qcv|2013 ONCA 581 (CanLII)|310 OAC 305}}{{perONCA|Epstein JA}}{{atL|g0qcv|42}}<br>
{{CanLIIRP|RG|23264|1994 CanLII 8752 (BC CA)|38 CR (4th) 123}}{{perBCCA|Wood JA}}{{atL|23264|29}}<br>
{{CanLIIRP|RG|23264|1994 CanLII 8752 (BC CA)|38 CR (4th) 123}}{{perBCCA|Wood JA}}{{atL|23264|29}}<br>
</ref>
</réf>


This defence is available in circumstances where the victim was unconscious, asleep or otherwise incapable of consenting but appeared awake and to consent from the perspective of the accused.<ref>
Ce moyen de défense est disponible dans les circonstances où la victime était inconsciente, endormie ou autrement incapable de consentir, mais semblait éveillée et consentante du point de vue de l'accusé.<ref>
{{CanLIIRP|Crespo|gs1fd|2016 ONCA 454 (CanLII)|337 CCC (3d) 439}}{{perONCA|Miller JA}}{{atL|gs1fd|11}}<br>
{{CanLIIRP|Crespo|gs1fd|2016 ONCA 454 (CanLII)|337 CCC (3d) 439}}{{perONCA|Miller JA}}{{atL|gs1fd|11}}<br>
{{CanLIIRP|Esau|1fqzb|1997 CanLII 312 (SCC)|[1997] 2 SCR 777}}{{perSCC-H|Major JA}}{{atsL|1fqzb|17| to 25}}<br>
{{CanLIIRP|Esau|1fqzb|1997 CanLII 312 (SCC)|[1997] 2 SCR 777}}{{perSCC-H|Major JA}}{{atsL|1fqzb|17| to 25}}<br>
Ligne 94 : Ligne 93 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Irreconcilable Versions of Events===
===Versions irréconciliables des événements===
Where there are diametrically opposite versions of events between the victim's evidence and the accused's evidence are not collectively reconcilable, then the case is determined by conventional credibility analysis and mistaken belief of consent is ''not'' to be put to the jury.<ref>
Lorsqu'il existe des versions diamétralement opposées des événements entre le témoignage de la victime et celui de l'accusé qui ne sont pas collectivement conciliables, alors l'affaire est tranchée par une analyse conventionnelle de la crédibilité et une croyance erronée au consentement ne doit « pas » être soumise au jury.<ref >
{{CanLIIRP|Davis|1fql7|1999 CanLII 638 (SCC)|[1999] 3 SCR 759}}{{perSCC|Lamer CJ}}{{atL|1fql7|85}}<br>
{{CanLIIRP|Davis|1fql7|1999 CanLII 638 (SCC)|[1999] 3 SCR 759}}{{perSCC|Lamer CJ}}{{atL|1fql7|85}}<br>
{{CanLIIRx|Somers|24j4p|2009 ONCA 567 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}}
{{CanLIIRx|Somers|24j4p|2009 ONCA 567 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}}
Ligne 101 : Ligne 100 :


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
===Procedural Considerations===
===Considérations procédurales===
There must first be an "air of reality" before the defence can be considered.<ref>
Il doit d'abord y avoir un « air de réalité » avant que la défense puisse être considérée.<ref>
{{CanLIIRP|Davis|1fql7|1999 CanLII 638 (SCC)|[1999] 3 SCR 759}}{{perSCC|Lamer CJ}}{{atL|1fql7|81}}<br>
{{CanLIIRP|Davis|1fql7|1999 CanLII 638 (SCC)|[1999] 3 SCR 759}}{{perSCC|Lamer CJ}}{{atL|1fql7|81}}<br>
{{CanLIIRP|Barton|h4l20|2017 ABCA 216 (CanLII)|354 CCC (3d) 245}}{{TheCourtABCA}}{{atsL|h4l20|240| to 264}}<br>
{{CanLIIRP|Barton|h4l20|2017 ABCA 216 (CanLII)|354 CCC (3d) 245}}{{TheCourtABCA}}{{atsL|h4l20|240| to 264}}<br>
</ref>
</ref>


In almost all cases, the accused will have to testify to establish a mistaken belief.<ref>
Dans presque tous les cas, l'accusé devra témoigner pour établir une croyance erronée.<ref>
{{CanLIIRP|Slater|1l3jz|2005 SKCA 87 (CanLII)|201 CCC (3d) 85}}{{perSKCA|Jackson JA}}<br>
{{CanLIIRP|Slater|1l3jz|2005 SKCA 87 (CanLII)|201 CCC (3d) 85}}{{perSKCA|Jackson JA}}<br>
{{CanLIIRP|Ross|frj5p|2012 NSCA 56 (CanLII)|290 CCC (3d) 555}}{{perNSCA|Bryson JA}}<br>
{{CanLIIRP|Ross|frj5p|2012 NSCA 56 (CanLII)|290 CCC (3d) 555}}{{perNSCA|Bryson JA}}<br>

Version du 9 juillet 2024 à 20:51

Ang
Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois janvier 2018. (Rev. # 10272)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Principes généraux

Voir également: Consentement aux infractions sexuelles

La défense de croyance honnête mais erronée au consentement communiqué crée une troisième alternative au choix entre le consentement ou non de la victime présumée au contact sexuel.[1]

La croyance au consentement est une question d'état d'esprit de l'accusé.Erreur de référence : Balise fermante </ref> manquante pour la balise <ref>

En common law, la défense est une forme d'« erreur de fait » qui, si elle était vraie, aurait rendu la conduite licite.[2]

La défense est possible lorsqu'il existe des preuves d'un « déni de consentement, d'un manque de consentement ou d'une incapacité de consentir » qui est interprété comme un consentement, ainsi que des « preuves d'ambiguïté ou d'équivoque » montrant la possibilité d'une croyance erronée sans être volontairement aveugle ou imprudent.[3] Il ne peut pas non plus être « entaché par la connaissance de l’un des facteurs énumérés aux paragraphes 273.1(2) et 273.2 ».Erreur de référence : Balise fermante </ref> manquante pour la balise <ref>

  1. preuve que l'accusé croyait que le plaignant était consentant (c.-à-d. que la croyance doit être « honnête », compte tenu des facteurs objectifs en vertu de l'article 273.2(a))[4]
  2. la preuve que le plaignant a en fait refusé son consentement, n'a pas consenti ou était incapable de consentir ; et
  3. la preuve d'un état d'ambiguïté qui explique comment l'absence de consentement aurait pu être honnêtement comprise par le défendeur comme un consentement, en supposant qu'il n'était pas volontairement aveugle ou imprudent quant au consentement du plaignant, c'est-à-dire en supposant qu'il a prêté une attention appropriée à la besoin de consentement et si elle consentait ou non.

Il ne suffit pas d'avoir simplement une croyance subjective de consentement.Erreur de référence : Balise fermante </ref> manquante pour la balise <ref>

Le silence n'est pas un consentement

Il n'est pas acceptable de s'appuyer sur « la croyance que le silence, la passivité ou une conduite ambiguë constitue un consentement ».Erreur de référence : Balise fermante </ref> manquante pour la balise <ref>

  1. Note: the older terminology "honest but mistaken belief in consent" has the same meaning. see R. v. Barton, 2019 SCC 33 (CanLII), [2019] 2 SCR 579, at para 92, <https://canlii.ca/t/j0fqj#par92>, retrieved on 2023-09-24
  2. R c Pappajohn, 1980 CanLII 13 (SCC), [1980] 2 SCR 120, par McIntyre J, aux pp. 134, 139
    R c JA, 2011 SCC 28 (CanLII), [2011] 2 SCR 440, par McLachlin CJ, au para 48
  3. R c Esau, 1997 CanLII 312 (SCC), [1997] 2 SCR 777, par Major J, aux paras 79, 88
    R c Davis, 1999 CanLII 638 (SCC), [1999] 3 SCR 759, par Lamer CJ, au para 86
    R c Ewanchuk, 1999 CanLII 711 (SCC), [1999] 1 SCR 330, par Major J, au para 65
  4. Nguyen, supra, au para 10

Étapes raisonnables

L'accusé doit avoir pris « des mesures raisonnables pour s'assurer du consentement et doit croire que la plaignante a communiqué son consentement à se livrer à l'activité sexuelle en question. »[1]

Ce qui constitue « des mesures raisonnables dépend des circonstances particulières de l'affaire ».Erreur de référence : Balise fermante </ref> manquante pour la balise <ref>

Le tribunal doit vérifier « les circonstances connues de l'accusé » à ce moment-là, puis se demander si « une personne raisonnable était au courant des mêmes circonstances » aurait pris d'autres mesures avant de poursuivre.Erreur de référence : Balise fermante </ref> manquante pour la balise <ref>

  1. R c JA, 2011 SCC 28 (CanLII), [2011] 2 SCR 440, par McLachlin CJ, au para 48

Versions irréconciliables des événements

Lorsqu'il existe des versions diamétralement opposées des événements entre le témoignage de la victime et celui de l'accusé qui ne sont pas collectivement conciliables, alors l'affaire est tranchée par une analyse conventionnelle de la crédibilité et une croyance erronée au consentement ne doit « pas » être soumise au jury.[1]

  1. R c Davis, 1999 CanLII 638 (SCC), [1999] 3 SCR 759, par Lamer CJ, au para 85
    R c Somers, 2009 ONCA 567 (CanLII), par curiam

Considérations procédurales

Il doit d'abord y avoir un « air de réalité » avant que la défense puisse être considérée.[1]

Dans presque tous les cas, l'accusé devra témoigner pour établir une croyance erronée.[2]

  1. R c Davis, 1999 CanLII 638 (SCC), [1999] 3 SCR 759, par Lamer CJ, au para 81
    R c Barton, 2017 ABCA 216 (CanLII), 354 CCC (3d) 245, par curiam, aux paras 240 to 264
  2. R c Slater, 2005 SKCA 87 (CanLII), 201 CCC (3d) 85, par Jackson JA
    R c Ross, 2012 NSCA 56 (CanLII), 290 CCC (3d) 555, par Bryson JA