« Demande d'autorisation judiciaire » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « ([a-zA-Z]) : ([a-zA-Z]) » par « $1 <nowiki>:</nowiki> $2 »
Aucun résumé des modifications
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{en|Applying_for_Judicial_Authorizations}}
{{en|Applying_for_Judicial_Authorizations}}
{{Fr|Demande_d%27autorisation_judiciaire}}
{{Currency2|janvier|2021}}
{{Currency2|janvier|2021}}
{{LevelOne}}
{{LevelOne}}
{{HeaderWarrants}}
{{HeaderWarrants}}


==Introduction==
==Présentation==


A warrant is a judicial order by a Judge or Justice of the Peace under statute authorizing a named person to enter into a location and seize specified evidence that is relevant to an offence.<ref>
Un mandat est une ordonnance judiciaire rendue par un juge ou un juge de paix en vertu d'une loi autorisant une personne nommée à entrer dans un lieu et à saisir des preuves spécifiées pertinentes à une infraction.<ref>
{{CanLIIRPC|Nova Scotia v MacIntyre|1lpbn|1982 CanLII 14 (SCC)|[1982] 1 SCR 175}}{{perSCC|Dickson J}}{{atp|179}} [SCR] ("an order issued by a Justice under statutory powers, authorizing a named person to enter a specified place to search for and seize specified property which will afford evidence of the actual or intended commission of a crime")</ref>  
{{CanLIIRPC|Nova Scotia v MacIntyre|1lpbn|1982 CanLII 14 (SCC)|[1982] 1 SCR 175}}{{perSCC|Dickson J}}{{atp|179}} [SCR] ("an order issued by a Justice under statutory powers, authorizing a named person to enter a specified place to search for and seize specified property which will afford evidence of the actual or intended commission of a crime")</ref>  


The warrant has the effect permitting intrusion of a person's reasonable expectations of privacy. This is not dependent on ownership.<ref>
Le mandat a pour effet de permettre l'intrusion dans les attentes raisonnables d'une personne en matière de vie privée. Cela ne dépend pas de la propriété.<ref>
{{CanLIIRP|Pugliese|1npnm|1992 CanLII 2781|71 CCC 295 (Ont. CA)}}{{perONCA|Finlayson JA}} - building owner unable to assert privacy rights over apartment</ref>
{{CanLIIRP|Pugliese|1npnm|1992 CanLII 2781|71 CCC 295 (Ont. CA)}}{{perONCA|Finlayson JA}} - building owner unable to assert privacy rights over apartment</ref>


A search warrant is a "staple" investigative tool that assist police officers in determining the nature of a criminal offence and the identity of the culprit.<ref>
Un mandat de perquisition est un outil d'enquête « de base » qui aide les policiers à déterminer la nature d'une infraction criminelle et l'identité du coupable.<ref>
{{CanLIIRP|Cunsolo|20wwp|2008 CanLII 48640 (ON SC)|[2008] OJ No 3754}}{{perONSC|Hill J}}{{atL|20wwp|135}}
{{CanLIIRP|Cunsolo|20wwp|2008 CanLII 48640 (ON SC)|[2008] OJ No 3754}}{{perONSC|Hill J}}{{atL|20wwp|135}}
</ref>
</ref>
In some circumstances, the process is said to be "not an onerous investigative step... [that] would unduly interfere" with police investigations.<ref>
Dans certaines circonstances, le processus n'est pas considéré comme « une étape d'enquête onéreuse... [qui] interférerait indûment » avec les enquêtes policières.<ref>
{{CanLIIR|Bykovets|k358f|2024 SCC 6 (CanLII)}}{{perSCC|Karakatsanis J}}{{AtL|k358f|85}}
{{CanLIIR|Bykovets|k358f|2024 SCC 6 (CanLII)}}{{perSCC|Karakatsanis J}}{{AtL|k358f|85}}
</ref>
</ref>


; Source of Authority
; Source d'autorité
A justice of the peace has no common law authority to issue a warrant, he may only issue warrants as provided by statute.<ref>
Un juge de paix n'a pas le pouvoir de délivrer un mandat en vertu de la common law, il ne peut délivrer des mandats que dans la mesure prévue par la loi.<ref>
See Hutchison, The Law of Search and Seizure s. 16(b) citing {{CanLIIRP|Paint|gw6wx|1917 CanLII 493 (NS CA)| (1917) 28 CCC 171 (NSCA)}}{{perNSCA|Harris JA}}, ("At common law the dwelling of the subject is held to be immune from intrusion, unless there is express authority to justify the intrusion, and the 'person" of the subject is held equally sacred.")</ref>
See Hutchison, The Law of Search and Seizure s. 16(b) citing {{CanLIIRP|Paint|gw6wx|1917 CanLII 493 (NS CA)| (1917) 28 CCC 171 (NSCA)}}{{perNSCA|Harris JA}}, ("At common law the dwelling of the subject is held to be immune from intrusion, unless there is express authority to justify the intrusion, and the 'person" of the subject is held equally sacred.")</ref>


; Presumptions
; Présomptions
A warrant is presumed valid.<ref>
Un mandat est présumé valide.<ref>
{{CanLIIRP|Sadikov|g2tgn|2014 ONCA 72 (CanLII)|305 CCC (3d) 421}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|g2tgn|83}}</ref>
{{CanLIIRP|Sadikov|g2tgn|2014 ONCA 72 (CanLII)|305 CCC (3d) 421}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|g2tgn|83}}</ref>
The onus is upon the party who challenges the sufficiency of the ITO supporting the warrant.<ref>
The onus is upon the party who challenges the sufficiency of the ITO supporting the warrant.<ref>
Ligne 32 : Ligne 31 :


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
===Types of Warrants===
===Types de bons de souscription===


The Criminal Code provides for several types of search warrants:
Le Code criminel prévoit plusieurs types de mandats de perquisition :
{| cellpadding="2" class="wikitable"
{| cellpadding="2" class="wikitable"
|-
|-
|
|
* [[Section 487 Search Warrants|Search Warrant]] ([{{CCCSec|487}} s. 487])
* [[Article 487 Mandats de perquisition | Mandat de perquisition]] ([{{CCCSec|487}} s. 487])
* General Warrant ( [http://www.canlii.ca/t/7vf2#sec487 s. 487.01])<ref>
* General Warrant ( [http://www.canlii.ca/t/7vf2#sec487 s. 487.01])<ref>
{{CanLIIRP|Multiform Manufacturing Co|1fssb|1990 CanLII 79 (SCC)|[1990] 2 SCR 624}}{{perSCC|Lamer CJ}}<br>  
{{CanLIIRP|Multiform Manufacturing Co|1fssb|1990 CanLII 79 (SCC)|[1990] 2 SCR 624}}{{perSCC|Lamer CJ}}<br>  
Ligne 46 : Ligne 45 :
* [[Seizure and Forfeiture of Obscene or Child Pornographic Materials|Obscene materials]] (s. 164)
* [[Seizure and Forfeiture of Obscene or Child Pornographic Materials|Obscene materials]] (s. 164)
* Consent wiretap (s. 184.2)
* Consent wiretap (s. 184.2)
* [[Wiretaps|Wiretap]] (s. 186)
* [[Écoutes téléphoniques|Écoute électronique]] (s. 186)
|
|
* Impaired Driving Blood Samples ([http://www.canlii.ca/t/7vf2#sec256 s.256])
* Impaired Driving Blood Samples ([http://www.canlii.ca/t/7vf2#sec256 s.256])
* Proceeds of Crime (s. 462.32)
* [[Produits du crime]] (s. 462.32)
* [[Section 487.05 Seizure Warrant of DNA Samples|DNA Samples]] ( [http://www.canlii.ca/t/7vf2#sec487 s. 487.05])
* [[Article 487.05 Mandat de saisie d’échantillons d’ADN|Échantillons d’ADN]] ( [http://www.canlii.ca/t/7vf2#sec487 s. 487.05])
* Tracking (s.492.1)
* Tracking (s.492.1)
* Number recordings (s. 492.2)
* Number recordings (s. 492.2)
Ligne 59 : Ligne 58 :
* Explosives Warrant (492)
* Explosives Warrant (492)
* Entry for Arrest (529, 529.1)
* Entry for Arrest (529, 529.1)
* Production Order (.s 487.011-013)
* Ordonnance de production (.s 487.011-013)
|}
|}


There are other search and seizure powers found under a variety of other federal Acts that are not directly criminal in nature. Most notable include:
Il existe d'autres pouvoirs de perquisition et de saisie en vertu de diverses autres lois fédérales qui ne sont pas directement de nature pénale. Les plus notables incluent :
* Income Tax Act,  
* Loi de l'impôt sur le revenu,
* Excise Act,  
* Loi sur les accises,
* Competition Act (s. 16),
* Loi sur la concurrence (art. 16),
* Canadian Environmental Protection Act (s. 220),  
* Loi canadienne sur la protection de l'environnement (art. 220),
* Antarctic Environmental Protection Act (s. 32),
* Loi sur la protection de l'environnement de l'Antarctique (art. 32),
* Hazardous Products Act (s. 22),  
* Loi sur les produits dangereux (art. 22),
* Bankruptcy and Insolvency Act, and
* Loi sur la faillite et l'insolvabilité, et
* Fisheries Act
* Loi sur les pêches
 


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Purpose of a Warrant==
==Objet d'un bon de souscription==
A search warrant makes valid act which would otherwise be considered trespass.<ref>
Un mandat de perquisition constitue un acte valide qui serait autrement considéré comme une intrusion.<ref>
{{CanLIIRP|Pugliese|1npnm|1992 CanLII 2781 (ON CA)|71 CCC (3d) 295}}{{perONCA|Finlayson JA}} ("entry upon private lands by officials of the state was a trespass unless there was a lawful authorization for the entry.")</ref>
{{CanLIIRP|Pugliese|1npnm|1992 CanLII 2781 (ON CA)|71 CCC (3d) 295}}{{perONCA|Finlayson JA}} ("entry upon private lands by officials of the state was a trespass unless there was a lawful authorization for the entry.")</ref>


The purpose of a search warrant is to allow investigators to "locate, examine and preserve all the evidence relevant to events which may have given rise to criminal liability."<ref>
Le but d'un mandat de perquisition est de permettre aux enquêteurs de « localiser, examiner et conserver toutes les preuves pertinentes concernant les événements susceptibles d'avoir donné lieu à une responsabilité pénale ».<ref>
{{CanLIIRP|Vu|fpfws|2011 BCCA 536 (CanLII)|285 CCC (3d) 160}}{{perBCCA|Frankel JA}} (appealed on other grounds) citing {{CanLIIRPC|CanadianOxy Chemicals Ltd. v Canada (Attorney General)|1fqns|1999 CanLII 680 (SCC)|[1999] 1 SCR 743}}{{perSCC-H|Major J}} at 20-22</ref>
{{CanLIIRP|Vu|fpfws|2011 BCCA 536 (CanLII)|285 CCC (3d) 160}}{{perBCCA|Frankel JA}} (appealed on other grounds) citing {{CanLIIRPC|CanadianOxy Chemicals Ltd. v Canada (Attorney General)|1fqns|1999 CanLII 680 (SCC)|[1999] 1 SCR 743}}{{perSCC-H|Major J}} at 20-22</ref>


It is also designed to "gather information to assist in the investigation of [criminal] activity."<Ref>
Il est également conçu pour « recueillir des informations pour faciliter les enquêtes sur les activités [criminelles] ».<Ref>
{{supra1|Vu}} at para 29
{{supra1|Vu}} at para 29
</ref>
</ref>


A search warrant can be used not only for collecting evidence supporting a criminal charge but also as an investigative tool for alleged criminal activity.<ref>
Un mandat de perquisition peut être utilisé non seulement pour recueillir des preuves à l'appui d'une accusation criminelle, mais également comme outil d'enquête sur une activité criminelle présumée.<ref>
{{CanLIIRPC|Descôteaux v Mierzwinski|1lpc6|1982 CanLII 22 (SCC)|[1982] 1 SCR 860}}{{perSCC|Lamer J}} at 891 <br>  
{{CanLIIRPC|Descôteaux v Mierzwinski|1lpc6|1982 CanLII 22 (SCC)|[1982] 1 SCR 860}}{{perSCC|Lamer J}} at 891 <br>  
{{supra1|Vu}}{{atL|fpfws|29}}</ref>
{{supra1|Vu}}{{atL|fpfws|29}}</ref>


The items sought need not necessarily afford evidence of the actual commission of the offence under investigation. Rather it "must be something either taken by itself or in relation to other things, that could be reasonably believed to be evidence of the commission of the crime."
Les éléments recherchés ne doivent pas nécessairement constituer la preuve de la perpétration réelle de l'infraction faisant l'objet de l'enquête. Il « doit plutôt s'agir de quelque chose, pris isolément ou en relation avec d'autres éléments, qui pourrait raisonnablement être considéré comme une preuve de la perpétration du crime ».
<ref>
<ref>
{{supra1|Vu}}{{atL|fpfws|31}} citing {{CanLIIRPC|Canadian Broadcasting Corp|g9dl9|1992 CanLII 12752 (ON SC)|77 CCC (3d) 341}}{{perONSC|Moldaver J}} at 351 (CCC)</ref>
{{supra1|Vu}}{{atL|fpfws|31}} citing {{CanLIIRPC|Canadian Broadcasting Corp|g9dl9|1992 CanLII 12752 (ON SC)|77 CCC (3d) 341}}{{perONSC|Moldaver J}} at 351 (CCC)</ref>
Ligne 95 : Ligne 95 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==General Requirements==
==Exigences générales==
Under the Charter, an authorization that permit intrusion upon a fully recognized zone of privacy is one of "credibility-based probability". Sometimes referred to as "reasonable grounds" or "reasonable and probable grounds."<Ref>
En vertu de la Charte, une autorisation qui permet une intrusion dans une zone de confidentialité pleinement reconnue est une autorisation de « probabilité fondée sur la crédibilité ». Parfois appelé « motifs raisonnables » ou « motifs raisonnables et probables ».<Ref>
{{CanLIIRP|Hunter v Southam|1mgc1|1984 CanLII 33 (SCC)|[1984] 2 SCR 145}}{{perSCC-H|Dickson J}}<Br>
{{CanLIIRP|Hunter v Southam|1mgc1|1984 CanLII 33 (SCC)|[1984] 2 SCR 145}}{{perSCC-H|Dickson J}}<Br>
{{CanLIIRP|Campbell|flz50|2011 SCC 32 (CanLII)|[2011] 2 SCR 549}}{{perSCC|Charron J}}
{{CanLIIRP|Campbell|flz50|2011 SCC 32 (CanLII)|[2011] 2 SCR 549}}{{perSCC|Charron J}}
</ref>
</ref>


Components of an authorization requires that:
Les éléments d’une autorisation exigent que :
* the item of interest '''exist'''
* l'élément d'intérêt '''existe'''
* the item will be found in the '''location''' that is the subject of the search
* l'article sera trouvé dans la '''localisation''' faisant l'objet de la recherche
* the offence under investigation '''has been committed''' (in certain circumstances the offence may be prospective)
* l'infraction faisant l'objet de l'enquête '''a été commise''' (dans certaines circonstances, l'infraction peut être prospective)
* the item would be of some '''evidential value''' toward proof of the offence or discovery of other evidence of the offence
* l'article aurait une certaine « valeur probante » pour la preuve de l'infraction ou la découverte d'autres preuves de l'infraction


; Authorizing Justice
; Autoriser la justice
Before authorizing a warrant, the justice must "decide whether there are reasonable grounds to believe the statutory preconditions for issuance of the warrant are met."<ref>
Avant d'autoriser un mandat, le juge doit « décider s'il existe des motifs raisonnables de croire que les conditions légales préalables à la délivrance du mandat sont remplies ».<ref>
{{CanLIIRx|Mackey|j8ptv|2020 ONCA 466 (CanLII)}}{{perONCA|Thornburn JA}}
{{CanLIIRx|Mackey|j8ptv|2020 ONCA 466 (CanLII)}}{{perONCA|Thornburn JA}}
</ref>
</ref>
Ligne 114 : Ligne 114 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Procedure for Obtaining a Warrant==
==Procédure d'obtention d'un mandat==
An application for a search warrant consists of a request under the enabling provision along with evidence, usually in written form, supporting the application. This evidence usually takes the form of an "Information to Obtain" (ITO) with a draft warrant. Both are then presented to a justice of the peace or judge. An ITO consists of a statement under oath or an affidavit of an informant detailing the facts known (both first hand or second hand) that would provide a basis to issue a warrant.<ref>
Une demande de mandat de perquisition consiste en une demande en vertu de la disposition habilitante accompagnée de preuves, généralement sous forme écrite, à l'appui de la demande. Cette preuve prend généralement la forme d'une « information à obtenir » (ITO) accompagnée d'un projet de mandat. Tous deux sont ensuite présentés à un juge de paix ou à un juge. Une dénonciation consiste en une déclaration sous serment ou un affidavit d'un informateur détaillant les faits connus (de première main ou de seconde main) qui serviraient de base à la délivrance d'un mandat.<ref>
{{CanLIIRP|Debot|1npn0|1986 CanLII 113 (ON CA)|30 CCC 207 }}{{perONCA-H|Martin JA}}<br>
{{CanLIIRP|Debot|1npn0|1986 CanLII 113 (ON CA)|30 CCC 207 }}{{perONCA-H|Martin JA}}<br>
{{CanLIIRP|Richard|1mpv9|1996 CanLII 5594 (NS CA)|(1996) 150 NSR 232}}{{perNSCA|Freeman JA}}</ref>
{{CanLIIRP|Richard|1mpv9|1996 CanLII 5594 (NS CA)|(1996) 150 NSR 232}}{{perNSCA|Freeman JA}}</ref>


An application for a judicial authorization is a "judicial act" that is usually done ''ex parte'' and in camera.<ref>
Une demande d'autorisation judiciaire est un « acte judiciaire » qui se fait généralement « ex parte » et à huis clos.<ref>
{{CanLIIRPC|AG (Nova Scotia) v MacIntyre|1lpbn|1982 CanLII 14 (SCC)|[1982] 1 SCR 175}}{{perSCC-H|Dickson J}} ("The issuance of a search warrant is a judicial act on the part of the justice, usually performed ex parte and in camera, by the very nature of the proceedings.")<br>
{{CanLIIRPC|AG (Nova Scotia) v MacIntyre|1lpbn|1982 CanLII 14 (SCC)|[1982] 1 SCR 175}}{{perSCC-H|Dickson J}} ("The issuance of a search warrant is a judicial act on the part of the justice, usually performed ex parte and in camera, by the very nature of the proceedings.")<br>
{{CanLIIRP|Dombrowski|1pfn3|1985 CanLII 182 (SK CA)|18 CCC (3d) 164}}{{perSKCA|Tallis JA}}
{{CanLIIRP|Dombrowski|1pfn3|1985 CanLII 182 (SK CA)|18 CCC (3d) 164}}{{perSKCA|Tallis JA}}
</ref>
</ref>


As it is an ''ex parte'' motion the affiant is expected to "make full, fair and frank disclosure of all material facts."<ref>
Comme il s'agit d'une requête « ex parte », le déposant doit « divulguer de manière complète, juste et franche tous les faits importants ».
{{CanLIIRP|Araujo|5231|2000 SCC 65 (CanLII)|[2000] 2 SCR 992}}{{perSCC|Lebel J}}{{atL|5231|46}}</ref>
{{CanLIIRP|Araujo|5231|2000 SCC 65 (CanLII)|[2000] 2 SCR 992}}{{perSCC|Lebel J}}{{atL|5231|46}}</ref>


A justice of the peace is exercising a judicial function when issuing warrants.<ref>
Un juge de paix exerce une fonction judiciaire lorsqu'il délivre des mandats.<ref>
see {{CanLIIRP|Hunter v Southam|1mgc1|1984 CanLII 33 (SCC)|[1984] 2 SCR 145}}{{perSCC-H|Dickson J}}<Br>
see {{CanLIIRP|Hunter v Southam|1mgc1|1984 CanLII 33 (SCC)|[1984] 2 SCR 145}}{{perSCC-H|Dickson J}}<Br>
{{CanLIIRPC|Mackeigan v Hickman|1ft26|1989 CanLII 40 (SCC)|[1989] 2 SCR 796}}{{perSCC-H|McLachlin J}}<Br>
{{CanLIIRPC|Mackeigan v Hickman|1ft26|1989 CanLII 40 (SCC)|[1989] 2 SCR 796}}{{perSCC-H|McLachlin J}}<Br>
</ref>   
</ref>   
This requires that they maintain their independence.<ref>
Cela nécessite qu'ils maintiennent leur indépendance.<ref>
{{CanLIIRP|Gray|1npk7|1993 CanLII 3369 (MB CA)|81 CCC (3d) 174}}{{perMBCA|Scott CJ}}
{{CanLIIRP|Gray|1npk7|1993 CanLII 3369 (MB CA)|81 CCC (3d) 174}}{{perMBCA|Scott CJ}}
</ref>
</ref>
They may not take part in the drafting process by reviewing an incomplete application and give advice on them.<ref>
Ils ne peuvent pas participer au processus de rédaction en examinant un dossier incomplet et en donnant des conseils à ce sujet.<ref>
{{ibid1|Gray}}</ref>
{{ibid1|Gris}}</ref>


An issuing justice cannot be subpoenaed to give evidence concerning their judicial decision-making when issuing a warrant.<Ref>
Un juge d'émission ne peut pas être assigné à comparaître pour témoigner concernant sa prise de décision judiciaire lors de la délivrance d'un mandat.<Ref>
{{supra1|Mackeigan}}
{{supra1|Mackeigan}}
</ref>
</réf>
However, they are compellable on issue of "administrative functions."<ref>
Cependant, ils sont contraignables sur question de « fonctions administratives ».<ref>
{{CanLIIR-N|Butler|, [2014] N.J. No. 148 (S.C.)}}
{{CanLIIR-N|Butler|, [2014] N.J. No. 148 (S.C.)}}
</ref>
</ref>


; Signatures
; Signature
A warrant that was signed before the ITO was sworn does not invalidate it. It is the "issuance" of the warrant, not the signing, that requires that it be supported by a sworn ITO.<ref>
Un mandat signé avant la prestation de serment de l’ITO ne l’invalide pas. C'est la « délivrance » du mandat, et non sa signature, qui nécessite qu'il soit appuyé par une ITO assermentée.<ref>
{{CanLIIRP|Ho|ftx71|2012 ABCA 348 (CanLII)|293 CCC (3d) 185}}{{TheCourtABCA}}
{{CanLIIRP|Ho|ftx71|2012 ABCA 348 (CanLII)|293 CCC (3d) 185}}{{TheCourtABCA}}
</ref>
</ref>


; Notice
; Avis
Judicial authorizations are generally done ''ex parte'' without any requirement of notice. However, the judge or justice retains overriding discretion to require notice where it is "deemed appropriate."<ref>
Les autorisations judiciaires se font généralement « ex parte » sans aucune exigence de préavis. Cependant, le juge ou le juge de paix conserve un pouvoir discrétionnaire prépondérant pour exiger un avis lorsqu'il est « jugé approprié ».<ref>
{{CanLIIRP|Vice Media|hwc2s|2018 SCC 53 (CanLII)|[2018] 3 SCR 374}}{{perSCC-H|Moldaver J}}
{{CanLIIRP|Vice Media|hwc2s|2018 SCC 53 (CanLII)|[2018] 3 SCR 374}}{{perSCC-H|Moldaver J}}
</ref>
</ref>


; Forms
; Formes
a judicial authorization under section 47 requires a Form 5.<ref>
une autorisation judiciaire en vertu de l'article 47 nécessite un formulaire 5.<ref>
[[Criminal Code Forms]]
[[Formulaires du Code criminel]]
</ref>
</réf>


The use of an outdated Form 5 can have the effect of including language that broadens the search beyond what is authorized under section 487(1)(b). This is sometimes referred to as a "Branton Error."<Ref>
L'utilisation d'un formulaire 5 obsolète peut avoir pour effet d'inclure un langage qui élargit la recherche au-delà de ce qui est autorisé en vertu de l'article 487(1)(b). Ceci est parfois appelé « erreur Branton ».<Ref>
{{CanLIIRx|Kramshoj|h3tmc|2017 ONSC 2951 (CanLII)}}{{perONSC|Healey J}}
{{CanLIIRx|Kramshoj|h3tmc|2017 ONSC 2951 (CanLII)}}{{perONSC|Healey J}}
</ref>
</ref>


The consequence of a Branton error include a complete invalidation of the warrant.<Ref>
La conséquence d'une erreur Branton inclut une invalidation complète du mandat.<Ref>
e.g. 2017 ONSC 2147
par exemple. 2017 ONSC 2147
</ref>
</réf>
Alternatively, the warrant may be rectified through the principle of severance.<ref>
Alternativement, le mandat peut être rectifié selon le principe de séparation.<ref>
{{CanLIIR-N|Nguyen|, 2017 ONCA 1341 (CanLII)}}{{perONSC-H|Fairburn J}}
{{CanLIIR-N|Nguyen|, 2017 ONCA 1341 (CanLII)}}{{perONSC-H|Fairburn J}}
</ref>
</réf>


; Errors Before Execution
; Erreurs avant l'exécution
If an error is found to the authorization after it is granted. It is not possible to amend a warrant once granted.<Ref>
Si une erreur est détectée dans l’autorisation après son octroi. Il n'est pas possible de modifier un mandat une fois accordé.<Ref>
{{CanLIIRPC|Sieger v Barker|23q32|1982 CanLII 634 (BC SC)|65 CCC (2d) 449}}{{perBCSC|McEachern CJ}}<br>
{{CanLIIRPC|Sieger v Barker|23q32|1982 CanLII 634 (BC SC)|65 CCC (2d) 449}}{{perBCSC|McEachern CJ}}<br>
{{CanLIIRP|Jamieson|1nx1s|1989 CanLII 202 (NS CA)|48 CCC (3d) 287}}{{perNSCA|Macdonald JA}}
{{CanLIIRP|Jamieson|1nx1s|1989 CanLII 202 (NS CA)|48 CCC (3d) 287}}{{perNSCA|Macdonald JA}}
</ref>
</ref>


; Questions from JP Seeking More Information
; Questions de JP cherchant plus d’informations
The assessing justice should not be reluctant to ask the affiant questions when considering granting an authorization.<Ref>
Le juge d’évaluation ne devrait pas hésiter à poser des questions au déposant lorsqu’il envisage d’accorder une autorisation.<Ref>
{{CanLIIRP|Araujo|5231|2000 SCC 65 (CanLII)|[2000] 2 SCR 992}}{{perSCC|Lebel J}}
{{CanLIIRP|Araujo|5231|2000 SCC 65 (CanLII)|[2000] 2 SCR 992}}{{perSCC|Lebel J}}
</ref>
</ref>
The answers however should not be provided orally. They should be put in the ITO as part of a new application.<ref>
Les réponses ne doivent cependant pas être fournies oralement. Ils doivent être insérés dans l'ITO dans le cadre d'une nouvelle candidature.<ref>
{{Book|Gorman, W|The Issuing and Reviewing of Search Warrants|}}[https://www.cacp.ca/index.html?asst_id=2426]
{{Book|Gorman, W|The Issuing and Reviewing of Search Warrants|}}[https://www.cacp.ca/index.html?asst_id=2426]
</ref>
</ref>
The JP is not permitted to receive "information" that has not been recorded or under oath.<ref>
Le JP n'est pas autorisé à recevoir des "informations" qui n'ont pas été enregistrées ou sous serment.<ref>
{{ibid}}
{{ibid}}
</ref>
</ref>
Ligne 189 : Ligne 189 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Different Territorial Divisions===
===Différentes divisions territoriales===
{{seealso|Definitions of Parties, Persons, Places and Organizations|Special Search Issues}}
{{seealso|Definitions of Parties, Persons, Places and Organizations|Special Search Issues}}


Ligne 195 : Ligne 195 :
{{seealso|Telewarrants}}
{{seealso|Telewarrants}}


==Rejecting Application for Judicial Authorizations==
==Rejet de la demande d'autorisation judiciaire==
Just because a warrant is rejected does not mean that the judge or justice is declaring the police are prohibited from ever being able to access the zone of privacy. The police have the right to reapply with new evidence.<ref>
Ce n’est pas parce qu’un mandat est rejeté que le juge ou la justice déclare qu’il est interdit à la police d’accéder à la zone de confidentialité. La police a le droit de présenter une nouvelle demande avec de nouvelles preuves.<ref>
{{CanLIIRx|Buchanan|j6chf|2020 ONCA 245 (CanLII)}}{{atL|j6chf|41}} ("The denial of a search warrant does not act as a legal declaration that the police are prohibited from using the grounds contained within the Information to Obtain the warrant to furnish grounds for other purposes. It is important to distinguish between the role of a justice in determining whether to issue a search warrant and the role of the police in determining whether they have sufficient grounds to arrest. These are two fundamentally different acts.")
{{CanLIIRx|Buchanan|j6chf|2020 ONCA 245 (CanLII)}}{{atL|j6chf|41}} ("The denial of a search warrant does not act as a legal declaration that the police are prohibited from using the grounds contained within the Information to Obtain the warrant to furnish grounds for other purposes. It is important to distinguish between the role of a justice in determining whether to issue a search warrant and the role of the police in determining whether they have sufficient grounds to arrest. These are two fundamentally different acts.")
</ref>
</ref>


A judge or justice of the peace rejecting a search warrant application can provide the applicant with a list of errors or omissions that make the warrant deficient without losing their responsibility as a neutral arbiter.<ref>
Un juge ou un juge de paix qui rejette une demande de mandat de perquisition peut fournir au demandeur une liste d'erreurs ou d'omissions qui rendent le mandat déficient sans perdre sa responsabilité d'arbitre neutre.<ref>
{{CanLIIRx|Truong|fqq5n|2012 ABQB 182 (CanLII)}}{{perABQB|Macklin J}} </ref>
{{CanLIIRx|Truong|fqq5n|2012 ABQB 182 (CanLII)}}{{perABQB|Macklin J}} </ref>
The justice may advise that more information is necessary for the authorization to be granted.<ref>
The justice may advise that more information is necessary for the authorization to be granted.<ref>
Ligne 206 : Ligne 206 :
</ref> Any new information must however be provided within a new ITO and not orally.
</ref> Any new information must however be provided within a new ITO and not orally.


A judge or justice may indicate to the police seeking authorization that the process is believed to be wrong and brought under a different section. They may also advise on what further information may be needed and point out deficiencies.<ref>
Un juge ou un juge de paix peut indiquer à la police qui demande l'autorisation que la procédure est considérée comme erronée et soumise à un article différent. Ils peuvent également donner des conseils sur les informations supplémentaires qui pourraient être nécessaires et signaler les lacunes.<ref>
{{CanLIIRP|Krist|1dxmj|1998 CanLII 6105 (BC CA)|130 CCC (3d) 347}}{{perBCCA|McEachern CJ}}{{atL|1dxmj|8}} ("In my view, the justice of the peace was entitled, having an application before him, to indicate to the police that he thought that the process was wrong and should be brought under the other section; nor do I think there was anything wrong with the justice of the peace advising the officers what further information, if any, he needed in order to issue a warrant; so I would not give effect to that submission.")<br>
{{CanLIIRP|Krist|1dxmj|1998 CanLII 6105 (BC CA)|130 CCC (3d) 347}}{{perBCCA|McEachern CJ}}{{atL|1dxmj|8}} ("In my view, the justice of the peace was entitled, having an application before him, to indicate to the police that he thought that the process was wrong and should be brought under the other section; nor do I think there was anything wrong with the justice of the peace advising the officers what further information, if any, he needed in order to issue a warrant; so I would not give effect to that submission.")<br>
{{CanLIIRP|Gray|1npk7|1993 CanLII 3369 (MB CA)|81 CCC (3d) 174}}{{perMBCA-H|Scott CJ}} ("It is of course open to a magistrate hearing an application for a warrant and considering the evidence presented to identify deficiencies and to reconsider the application when these deficiencies have been remedied by the police")
{{CanLIIRP|Gray|1npk7|1993 CanLII 3369 (MB CA)|81 CCC (3d) 174}}{{perMBCA-H|Scott CJ}} ("It is of course open to a magistrate hearing an application for a warrant and considering the evidence presented to identify deficiencies and to reconsider the application when these deficiencies have been remedied by the police")
</ref>
</ref>


; Providing Advice
; Fournir des conseils
There is nothing wrong with the justice advising the officer on what additional information would be required before the warrant can be granted.<Ref>
Il n'y a rien de mal à ce que le juge indique à l'agent les informations supplémentaires qui seraient requises avant que le mandat puisse être accordé.<Ref>
{{CanLIIRP|Clark|gm8f9|2015 BCCA 488 (CanLII)|330 CCC (3d) 448}}{{perBCCA|Frankel JA}}
{{CanLIIRP|Clark|gm8f9|2015 BCCA 488 (CanLII)|330 CCC (3d) 448}}{{perBCCA|Frankel JA}}
</ref>
</ref>


; Appealing a Rejected Warrant
; Faire appel d'un mandat rejeté
There is not normally a right of appeal for a rejected search warrant. However, an application of certiorari or mandamus may be available.<ref>
Il n’existe normalement pas de droit d’appel en cas de refus d’un mandat de perquisition. Cependant, une demande de certiorari ou de mandamus peut être disponible.<ref>
{{CanLIIRP|Duchcherer and R v Oakes|1n04k|2006 BCCA 171 (CanLII)|208 CCC (3d) 201}}{{perBCCA|Thackray JA}}{{atL|1n04k|33}}<br>
{{CanLIIRP|Duchcherer and R v Oakes|1n04k|2006 BCCA 171 (CanLII)|208 CCC (3d) 201}}{{perBCCA|Thackray JA}}{{atL|1n04k|33}}<br>
</ref>
</ref>


Since there is no right of appeal, there is no prohibition against re-applying to the same or another judge or justice for the warrant with the same materials.<ref>
Puisqu'il n'y a pas de droit d'appel, il n'y a aucune interdiction de présenter une nouvelle demande de mandat au même juge ou à un autre juge avec les mêmes documents.<ref>
{{ibid1|Duchcherer}}<br>
{{ibid1|Duchcherer}}<br>
</ref>
</ref>


; Re-Applying
; Nouvelle demande
There is no rule against police filing the same rejected application before another justice, so long as they provide the following information:<ref>
Il n'existe aucune règle interdisant à la police de déposer la même demande rejetée devant un autre juge, à condition qu'elle fournisse les informations suivantes :<ref>
{{CanLIIRx|Strussi|g73c1|2014 BCCA 195 (CanLII)}}{{perBCCA|Newbury JA}}
{{CanLIIRx|Strussi|g73c1|2014 BCCA 195 (CanLII)}}{{perBCCA|J.A. Newbury}}
</ref>
</réf>
* the existence of the prior application
* l'existence de la demande préalable
* the reasons for rejection
* les motifs du refus
* what has transpired since the prior application
* ce qui s'est passé depuis la demande précédente
* any clarifying information
* toute information clarifiante


It would likely be advisable to indicate some reason for going to a different justice so as not to appear to be "judge shopping".
Il serait probablement conseillé d'indiquer une raison pour laquelle vous vous adressez à un autre tribunal afin de ne pas donner l'impression de « faire du shopping entre juges ».


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Exceptions to Requirement for Prior Judicial Authorizations==
==Exceptions à l'exigence d'autorisations judiciaires préalables==
There are several common law and statutory exceptions to the rule that requires a judicial authorization to intrude upon a person's privacy rights:
Il existe plusieurs exceptions de droit commun et statutaires à la règle qui nécessite une autorisation judiciaire pour empiéter sur les droits à la vie privée d'une personne :
* [[Search Incident to Investigative Detention]]
* [[Recherche d'incident jusqu'à la détention pour enquête]]
* [[Search Incident to Arrest]]  
* [[Rechercher un incident pour arrêter]]
* [[Warrantless Search of Abandoned Property|Abandonment]]
* [[Fouille sans mandat de propriété abandonnée|Abandon]]
* [[Warrantless Search in Exigent Circumstances|Exigent Circumstances]]
* [[Fouille sans mandat dans des circonstances urgentes|Circonstances urgentes]]
* [[Plain View Search and Seizure|Plain View]]
* [[Recherche et saisie en vue simple|Vue simple]]
* [[Consent Search|Consent]]
* [[Recherche de consentement|Consentement]]
<!--
<!--
LEADING CASES:
LEADING CASES:

Version du 7 juillet 2024 à 19:48

Ang
Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois janvier 2021. (Rev. # 8976)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Présentation

Un mandat est une ordonnance judiciaire rendue par un juge ou un juge de paix en vertu d'une loi autorisant une personne nommée à entrer dans un lieu et à saisir des preuves spécifiées pertinentes à une infraction.[1]

Le mandat a pour effet de permettre l'intrusion dans les attentes raisonnables d'une personne en matière de vie privée. Cela ne dépend pas de la propriété.[2]

Un mandat de perquisition est un outil d'enquête « de base » qui aide les policiers à déterminer la nature d'une infraction criminelle et l'identité du coupable.[3] Dans certaines circonstances, le processus n'est pas considéré comme « une étape d'enquête onéreuse... [qui] interférerait indûment » avec les enquêtes policières.[4]

Source d'autorité

Un juge de paix n'a pas le pouvoir de délivrer un mandat en vertu de la common law, il ne peut délivrer des mandats que dans la mesure prévue par la loi.[5]

Présomptions

Un mandat est présumé valide.[6] The onus is upon the party who challenges the sufficiency of the ITO supporting the warrant.[7]

  1. Nova Scotia v MacIntyre, 1982 CanLII 14 (SCC), [1982] 1 SCR 175, par Dickson J, au p. 179 [SCR] ("an order issued by a Justice under statutory powers, authorizing a named person to enter a specified place to search for and seize specified property which will afford evidence of the actual or intended commission of a crime")
  2. R c Pugliese, 1992 CanLII 2781, 71 CCC 295 (Ont. CA), par Finlayson JA - building owner unable to assert privacy rights over apartment
  3. R c Cunsolo, 2008 CanLII 48640 (ON SC), [2008] OJ No 3754, par Hill J, au para 135
  4. R c Bykovets, 2024 SCC 6 (CanLII), par Karakatsanis J, au para 85
  5. See Hutchison, The Law of Search and Seizure s. 16(b) citing R c Paint, 1917 CanLII 493 (NS CA), (1917) 28 CCC 171 (NSCA), par Harris JA, ("At common law the dwelling of the subject is held to be immune from intrusion, unless there is express authority to justify the intrusion, and the 'person" of the subject is held equally sacred.")
  6. R c Sadikov, 2014 ONCA 72 (CanLII), 305 CCC (3d) 421, par Watt JA, au para 83
  7. R c Campbell, 2011 SCC 32 (CanLII), [2011] 2 SCR 549, par Charron J, au para 14

Types de bons de souscription

Le Code criminel prévoit plusieurs types de mandats de perquisition :

  • Drug offences (s. 11 CDSA)
  • Explosives Warrant (492)
  • Entry for Arrest (529, 529.1)
  • Ordonnance de production (.s 487.011-013)

Il existe d'autres pouvoirs de perquisition et de saisie en vertu de diverses autres lois fédérales qui ne sont pas directement de nature pénale. Les plus notables incluent :

  • Loi de l'impôt sur le revenu,
  • Loi sur les accises,
  • Loi sur la concurrence (art. 16),
  • Loi canadienne sur la protection de l'environnement (art. 220),
  • Loi sur la protection de l'environnement de l'Antarctique (art. 32),
  • Loi sur les produits dangereux (art. 22),
  • Loi sur la faillite et l'insolvabilité, et
  • Loi sur les pêches


  1. R c Multiform Manufacturing Co, 1990 CanLII 79 (SCC), [1990] 2 SCR 624, par Lamer CJ
    R c Grant, 1993 CanLII 68 (SCC), [1993] 3 SCR 223, par Sopinka J

Objet d'un bon de souscription

Un mandat de perquisition constitue un acte valide qui serait autrement considéré comme une intrusion.[1]

Le but d'un mandat de perquisition est de permettre aux enquêteurs de « localiser, examiner et conserver toutes les preuves pertinentes concernant les événements susceptibles d'avoir donné lieu à une responsabilité pénale ».[2]

Il est également conçu pour « recueillir des informations pour faciliter les enquêtes sur les activités [criminelles] ».[3]

Un mandat de perquisition peut être utilisé non seulement pour recueillir des preuves à l'appui d'une accusation criminelle, mais également comme outil d'enquête sur une activité criminelle présumée.[4]

Les éléments recherchés ne doivent pas nécessairement constituer la preuve de la perpétration réelle de l'infraction faisant l'objet de l'enquête. Il « doit plutôt s'agir de quelque chose, pris isolément ou en relation avec d'autres éléments, qui pourrait raisonnablement être considéré comme une preuve de la perpétration du crime ». [5]

  1. R c Pugliese, 1992 CanLII 2781 (ON CA), 71 CCC (3d) 295, par Finlayson JA ("entry upon private lands by officials of the state was a trespass unless there was a lawful authorization for the entry.")
  2. R c Vu, 2011 BCCA 536 (CanLII), 285 CCC (3d) 160, par Frankel JA (appealed on other grounds) citing CanadianOxy Chemicals Ltd. v Canada (Attorney General), 1999 CanLII 680 (SCC), [1999] 1 SCR 743, par Major J at 20-22
  3. Vu, supra at para 29
  4. Descôteaux v Mierzwinski, 1982 CanLII 22 (SCC), [1982] 1 SCR 860, par Lamer J at 891
    Vu, supra, au para 29
  5. Vu, supra, au para 31 citing Canadian Broadcasting Corp, 1992 CanLII 12752 (ON SC), 77 CCC (3d) 341, par Moldaver J at 351 (CCC)

Exigences générales

En vertu de la Charte, une autorisation qui permet une intrusion dans une zone de confidentialité pleinement reconnue est une autorisation de « probabilité fondée sur la crédibilité ». Parfois appelé « motifs raisonnables » ou « motifs raisonnables et probables ».[1]

Les éléments d’une autorisation exigent que :

  • l'élément d'intérêt existe
  • l'article sera trouvé dans la localisation faisant l'objet de la recherche
  • l'infraction faisant l'objet de l'enquête a été commise (dans certaines circonstances, l'infraction peut être prospective)
  • l'article aurait une certaine « valeur probante » pour la preuve de l'infraction ou la découverte d'autres preuves de l'infraction
Autoriser la justice

Avant d'autoriser un mandat, le juge doit « décider s'il existe des motifs raisonnables de croire que les conditions légales préalables à la délivrance du mandat sont remplies ».[2]

  1. R c Hunter v Southam, 1984 CanLII 33 (SCC), [1984] 2 SCR 145, par Dickson J
    R c Campbell, 2011 SCC 32 (CanLII), [2011] 2 SCR 549, par Charron J
  2. R c Mackey, 2020 ONCA 466 (CanLII), par Thornburn JA

Procédure d'obtention d'un mandat

Une demande de mandat de perquisition consiste en une demande en vertu de la disposition habilitante accompagnée de preuves, généralement sous forme écrite, à l'appui de la demande. Cette preuve prend généralement la forme d'une « information à obtenir » (ITO) accompagnée d'un projet de mandat. Tous deux sont ensuite présentés à un juge de paix ou à un juge. Une dénonciation consiste en une déclaration sous serment ou un affidavit d'un informateur détaillant les faits connus (de première main ou de seconde main) qui serviraient de base à la délivrance d'un mandat.[1]

Une demande d'autorisation judiciaire est un « acte judiciaire » qui se fait généralement « ex parte » et à huis clos.[2]

Comme il s'agit d'une requête « ex parte », le déposant doit « divulguer de manière complète, juste et franche tous les faits importants ». R c Araujo, 2000 SCC 65 (CanLII), [2000] 2 SCR 992, par Lebel J, au para 46</ref>

Un juge de paix exerce une fonction judiciaire lorsqu'il délivre des mandats.[3] Cela nécessite qu'ils maintiennent leur indépendance.[4] Ils ne peuvent pas participer au processus de rédaction en examinant un dossier incomplet et en donnant des conseils à ce sujet.[5]

Un juge d'émission ne peut pas être assigné à comparaître pour témoigner concernant sa prise de décision judiciaire lors de la délivrance d'un mandat.Erreur de référence : Balise fermante </ref> manquante pour la balise <ref>

Signature

Un mandat signé avant la prestation de serment de l’ITO ne l’invalide pas. C'est la « délivrance » du mandat, et non sa signature, qui nécessite qu'il soit appuyé par une ITO assermentée.[6]

Avis

Les autorisations judiciaires se font généralement « ex parte » sans aucune exigence de préavis. Cependant, le juge ou le juge de paix conserve un pouvoir discrétionnaire prépondérant pour exiger un avis lorsqu'il est « jugé approprié ».[7]

Formes

une autorisation judiciaire en vertu de l'article 47 nécessite un formulaire 5.Erreur de référence : Balise fermante </ref> manquante pour la balise <ref>

La conséquence d'une erreur Branton inclut une invalidation complète du mandat.Erreur de référence : Balise fermante </ref> manquante pour la balise <ref>

Questions de JP cherchant plus d’informations

Le juge d’évaluation ne devrait pas hésiter à poser des questions au déposant lorsqu’il envisage d’accorder une autorisation.[8] Les réponses ne doivent cependant pas être fournies oralement. Ils doivent être insérés dans l'ITO dans le cadre d'une nouvelle candidature.[9] Le JP n'est pas autorisé à recevoir des "informations" qui n'ont pas été enregistrées ou sous serment.[10]

  1. R c Debot, 1986 CanLII 113 (ON CA), 30 CCC 207, par Martin JA
    R c Richard, 1996 CanLII 5594 (NS CA), (1996) 150 NSR 232, par Freeman JA
  2. AG (Nova Scotia) v MacIntyre, 1982 CanLII 14 (SCC), [1982] 1 SCR 175, par Dickson J ("The issuance of a search warrant is a judicial act on the part of the justice, usually performed ex parte and in camera, by the very nature of the proceedings.")
    R c Dombrowski, 1985 CanLII 182 (SK CA), 18 CCC (3d) 164, par Tallis JA
  3. see R c Hunter v Southam, 1984 CanLII 33 (SCC), [1984] 2 SCR 145, par Dickson J
    Mackeigan v Hickman, 1989 CanLII 40 (SCC), [1989] 2 SCR 796, par McLachlin J
  4. R c Gray, 1993 CanLII 3369 (MB CA), 81 CCC (3d) 174, par Scott CJ
  5. , ibid.
  6. R c Ho, 2012 ABCA 348 (CanLII), 293 CCC (3d) 185, par curiam
  7. R c Vice Media, 2018 SCC 53 (CanLII), [2018] 3 SCR 374, par Moldaver J
  8. R c Araujo, 2000 SCC 65 (CanLII), [2000] 2 SCR 992, par Lebel J
  9. Modèle:Book[1]
  10. , ibid.

Différentes divisions territoriales

Voir également: Definitions of Parties, Persons, Places and Organizations et Special Search Issues

Telewarrants

Voir également: Telewarrants

Rejet de la demande d'autorisation judiciaire

Ce n’est pas parce qu’un mandat est rejeté que le juge ou la justice déclare qu’il est interdit à la police d’accéder à la zone de confidentialité. La police a le droit de présenter une nouvelle demande avec de nouvelles preuves.[1]

Un juge ou un juge de paix qui rejette une demande de mandat de perquisition peut fournir au demandeur une liste d'erreurs ou d'omissions qui rendent le mandat déficient sans perdre sa responsabilité d'arbitre neutre.[2] The justice may advise that more information is necessary for the authorization to be granted.[3] Any new information must however be provided within a new ITO and not orally.

Un juge ou un juge de paix peut indiquer à la police qui demande l'autorisation que la procédure est considérée comme erronée et soumise à un article différent. Ils peuvent également donner des conseils sur les informations supplémentaires qui pourraient être nécessaires et signaler les lacunes.[4]

Fournir des conseils

Il n'y a rien de mal à ce que le juge indique à l'agent les informations supplémentaires qui seraient requises avant que le mandat puisse être accordé.[5]

Faire appel d'un mandat rejeté

Il n’existe normalement pas de droit d’appel en cas de refus d’un mandat de perquisition. Cependant, une demande de certiorari ou de mandamus peut être disponible.[6]

Puisqu'il n'y a pas de droit d'appel, il n'y a aucune interdiction de présenter une nouvelle demande de mandat au même juge ou à un autre juge avec les mêmes documents.[7]

Nouvelle demande

Il n'existe aucune règle interdisant à la police de déposer la même demande rejetée devant un autre juge, à condition qu'elle fournisse les informations suivantes :<ref> R c Strussi, 2014 BCCA 195 (CanLII), par J.A. Newbury </réf>

  • l'existence de la demande préalable
  • les motifs du refus
  • ce qui s'est passé depuis la demande précédente
  • toute information clarifiante

Il serait probablement conseillé d'indiquer une raison pour laquelle vous vous adressez à un autre tribunal afin de ne pas donner l'impression de « faire du shopping entre juges ».

  1. R c Buchanan, 2020 ONCA 245 (CanLII), au para 41 ("The denial of a search warrant does not act as a legal declaration that the police are prohibited from using the grounds contained within the Information to Obtain the warrant to furnish grounds for other purposes. It is important to distinguish between the role of a justice in determining whether to issue a search warrant and the role of the police in determining whether they have sufficient grounds to arrest. These are two fundamentally different acts.")
  2. R c Truong, 2012 ABQB 182 (CanLII), par Macklin J
  3. e.g. R c Clark, 330 CCC (3d) 448, 2015 BCCA 488 (CanLII), par Frankel JA
  4. R c Krist, 1998 CanLII 6105 (BC CA), 130 CCC (3d) 347, par McEachern CJ, au para 8 ("In my view, the justice of the peace was entitled, having an application before him, to indicate to the police that he thought that the process was wrong and should be brought under the other section; nor do I think there was anything wrong with the justice of the peace advising the officers what further information, if any, he needed in order to issue a warrant; so I would not give effect to that submission.")
    R c Gray, 1993 CanLII 3369 (MB CA), 81 CCC (3d) 174, par Scott CJ ("It is of course open to a magistrate hearing an application for a warrant and considering the evidence presented to identify deficiencies and to reconsider the application when these deficiencies have been remedied by the police")
  5. R c Clark, 2015 BCCA 488 (CanLII), 330 CCC (3d) 448, par Frankel JA
  6. R c Duchcherer and R v Oakes, 2006 BCCA 171 (CanLII), 208 CCC (3d) 201, par Thackray JA, au para 33
  7. , ibid.

Exceptions à l'exigence d'autorisations judiciaires préalables

Il existe plusieurs exceptions de droit commun et statutaires à la règle qui nécessite une autorisation judiciaire pour empiéter sur les droits à la vie privée d'une personne :