« Admissions de opération Monsieur Big » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « \{\{En\|([^\}\}]+)\}\} » par « en:$1 »
Aucun résumé des modifications
Ligne 1 : Ligne 1 :
[[en:Admissions_from_Mr_Big_Operations]]
[[en:Admissions_from_Mr_Big_Operations]]
{{Fr|Admissions_de_opération_Monsieur_Big}}
{{Currency2|janvier|2018}}
{{Currency2|janvier|2018}}
{{LevelZero}}{{HeaderAdmissions}}
{{LevelZero}}{{HeaderAdmissions}}
==Principes généraux==
==Principes généraux==
{{seealso|Admissions|Confessions|Admissions to Undercover Officers or Agents}}
{{seealso|Aveux|Confessions|Aveux faits à des agents ou des agents infiltrés}}


A "Mr. Big" operation is where undercover officers lure a suspect into joining a fictitious criminal organization culminating in an interview where the officers seek to elicit a confession to the offence under investigation before the suspect can be permitted to join the criminal organization.<ref>
Une opération « Mr. Big » consiste pour des agents infiltrés à inciter un suspect à rejoindre une organisation criminelle fictive, ce qui aboutit à un entretien au cours duquel les agents cherchent à obtenir des aveux pour l'infraction faisant l'objet de l'enquête avant que le suspect ne soit autorisé à rejoindre l'organisation criminelle.<ref>
{{CanLIIRP|Hart|g88cp|2014 SCC 52 (CanLII)|[2014] 2 SCR 544}}{{perSCC-H|Moldaver J}}{{atsL|g88cp|1| to 2}}, {{atsL-np|g88cp|10|}}<br>
{{CanLIIRP|Hart|g88cp|2014 SCC 52 (CanLII)|[2014] 2 SCR 544}}{{perSCC-H|Moldaver J}}{{atsL|g88cp|1| to 2}}, {{atsL-np|g88cp|10|}}<br>
</ref>
</ref>


; Presumption of Inadmissibility
; Présomption d'irrecevabilité
Where the accused gives a statement in the course of a "Mr. Big" operation the statement is presumptively inadmissible.<ref>
Lorsque l'accusé fait une déclaration dans le cadre d'une opération « Mr. Big », la déclaration est présumée irrecevable.<ref>
{{ibid1|Hart}}{{atL|g88cp|10}} ("where the state recruits an accused into a fictitious criminal organization of its own making and seeks to elicit a confession from him, any confession made by the accused to the state during the operation should be treated as presumptively inadmissible")<br>
{{ibid1|Hart}}{{atL|g88cp|10}} ("where the state recruits an accused into a fictitious criminal organization of its own making and seeks to elicit a confession from him, any confession made by the accused to the state during the operation should be treated as presumptively inadmissible")<br>
</ref>
</ref>


; Burden and Standard of Proof
; Charge et norme de preuve
This presumption can be overcome where the Crown can establish on a balance of probabilities that the "probative value of the confession outweighs its prejudicial effect."<ref>
Cette présomption peut être surmontée lorsque la Couronne peut établir, selon la prépondérance des probabilités, que « la valeur probante de l'aveu l'emporte sur son effet préjudiciable ».<ref>
{{ibid1|Hart}}{{atL|g88cp|85}}
{{ibid1|Hart}}{{atL|g88cp|85}}
</ref>
</ref>
Ligne 22 : Ligne 21 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Admissibility Analysis==
==Analyse de l'admissibilité==
The Court's approach takes the form of two phrases. First, the court looks at the admissibility of the confession and second, consideration of whether the doctrine of abuse of process would render the confession inadmissible.<ref>
L'approche de la Cour se présente sous la forme de deux phrases. Premièrement, la Cour examine l'admissibilité de l'aveu et deuxièmement, elle se demande si la doctrine de l'abus de procédure rendrait l'aveu inadmissible.<ref>
{{CanLIIRP|Yakimchuk|h2xvm|2017 ABCA 101 (CanLII)|352 CCC (3d) 434}}{{TheCourtABCA}}{{atsL|h2xvm|42| to 47}}<br>
{{CanLIIRP|Yakimchuk|h2xvm|2017 ABCA 101 (CanLII)|352 CCC (3d) 434}}{{TheCourtABCA}}{{atsL|h2xvm|42| à 47}}<br>
</ref>
</ref>


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}
===Analysis of Confession===
===Analyse de la confession===
The analysis of the confession requires four steps:<ref>
L'analyse de la confession nécessite quatre étapes :<ref>
{{CanLIIRP|Hart|g88cp|2014 SCC 52 (CanLII)|[2014] 2 SCR 544}}{{perSCC-H|Moldaver J}}{{atsL|g88cp|102| to 105}}<br>
{{CanLIIRP|Hart|g88cp|2014 SCC 52 (CanLII)|[2014] 2 SCR 544}}{{perSCC-H|Moldaver J}}{{atsL|g88cp|102| to 105}}<br>
{{CanLIIRP|Yakimchuk|h2xvm|2017 ABCA 101 (CanLII)|352 CCC (3d) 434}}{{TheCourtABCA}}{{atsL|h2xvm|42| to 45}}<br>
{{CanLIIRP|Yakimchuk|h2xvm|2017 ABCA 101 (CanLII)|352 CCC (3d) 434}}{{TheCourtABCA}}{{atsL|h2xvm|42| to 45}}<br>
</ref>
</ref>
# examination of the circumstances in which the confession was taken for admissibility concerns;
# examen des circonstances dans lesquelles les aveux ont été recueillis pour des raisons de recevabilité ;
# look at markers of reliability;
# examen des indicateurs de fiabilité ;
# look at the prejudicial effect of the confession for moral and reasoning prejudice; and
# examen de l'effet préjudiciable des aveux pour le préjudice moral et raisonné ; et
# weigh the probative value against the prejudicial effect.
# évaluation de la valeur probante par rapport à l'effet préjudiciable.


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}
===Circumstances of Confession===
===Circonstances des aveux===
Examination of the circumstances of the taking of the confession includes consideration of:<ref>
L'examen des circonstances de la prise d'aveux comprend la prise en compte de :<ref>
{{CanLIIRP|Hart|g88cp|2014 SCC 52 (CanLII)|[2014] 2 SCR 544}}{{perSCC-H|Moldaver J}}{{atL|g88cp|102}}<br></ref>  
{{CanLIIRP|Hart|g88cp|2014 SCC 52 (CanLII)|[2014] 2 SCR 544}}{{perSCC-H|Moldaver J}}{{atL|g88cp|102}}<br></ref>  
# length of the operation,  
# la durée de l'opération,
# the number of interactions between the police and the accused,  
# le nombre d'interactions entre la police et l'accusé,
# the nature of the relationship between the undercover officers and the accused,  
# la nature de la relation entre les agents d'infiltration et l'accusé,
# the nature and extent of the inducements offered,  
# la nature et l'étendue des incitations offertes,
# the presence of any threats,  
# la présence de menaces,
# the conduct of the interrogation itself, and
# le déroulement de l'interrogatoire lui-même, et
# the personality of the accused, including
# la personnalité de l'accusé, y compris
## his or her age,  
## son âge,
## sophistication, and
## sa sophistication et
## mental health
## sa santé mentale


; Number of Operations
; Nombre d'opérations
The number of operations can vary on average between 30 and 70 scenarios over 3 to 8 months.<ref>
Le nombre d'opérations peut varier en moyenne entre 30 et 70 scénarios sur une période de 3 à 8 mois.<ref>
{{CanLIIRP|Yakimchuk|h2xvm|2017 ABCA 101 (CanLII)|352 CCC (3d) 434}}{{TheCourtABCA}}{{atL|h2xvm|53}}<br>
{{CanLIIRP|Yakimchuk|h2xvm|2017 ABCA 101 (CanLII)|352 CCC (3d) 434}}{{TheCourtABCA}}{{atL|h2xvm|53}}<br>
</ref>
</ref>


; Relationship
; Relation
The relationship can be important where the accused is isolated and is made more isolated from the operation.<ref>
La relation peut être importante lorsque l'accusé est isolé et encore plus isolé de l'opération.<ref>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|55}}<br>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|55}}<br>
</ref>
</ref>
Courts will look at the accused's social ties to family and community to assess the relationship.<ref>
Les tribunaux examineront les liens sociaux de l'accusé avec sa famille et sa communauté pour évaluer la relation.<ref>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|55}}<br>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|55}}<br>
{{CanLIIRP|MM|gm9n8|2015 ABQB 692 (CanLII)|AJ No 1289}}{{perABQB|Horner J}}{{atsL|gm9n8|115| to 116}}<br>
{{CanLIIRP|MM|gm9n8|2015 ABQB 692 (CanLII)|AJ No 1289}}{{perABQB|Horner J}}{{atsL|gm9n8|115| to 116}}<br>
Ligne 68 : Ligne 67 :
</ref>
</ref>


; Inducements
; Incitations
Inducements are relatively frequent in a Mr. Big operation and do not per se render a statement involuntary.<ref>
Les incitations sont relativement fréquentes dans une opération de type Mr. Big et ne rendent pas en soi une déclaration involontaire.<ref>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|59}}<br>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|59}}<br>
</ref>
</ref>
The issue is whether the inducements become "coercive."<ref>
La question est de savoir si les incitations deviennent « coercitives ».<ref>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|59}}<br>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|59}}<br>
{{CanLIIRP|Ledesma|gfvlw|2014 ABQB 788 (CanLII)|604 AR 68}}{{perABQB|LoVecchio J}}{{atL|gfvlw|123}}<br>
{{CanLIIRP|Ledesma|gfvlw|2014 ABQB 788 (CanLII)|604 AR 68}}{{perABQB|LoVecchio J}}{{atL|gfvlw|123}}<br>
</ref>
</ref>


Where inducements are financial and the accused is employed, the effect of inducements will be treated as reduced.<ref>
Lorsque les incitations sont financières et que l'accusé est employé, l'effet des incitations sera considéré comme réduit.<ref>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|59}}<br>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|59}}<br>
{{CanLIIRP|Mack|gdqbp|2014 SCC 58 (CanLII)|[2014] 3 SCR 3}}{{perSCC-H|Moldaver J}}{{atL|gdqbp|33}}<br>
{{CanLIIRP|Mack|gdqbp|2014 SCC 58 (CanLII)|[2014] 3 SCR 3}}{{perSCC-H|Moldaver J}}{{atL|gdqbp|33}}<br>
Ligne 83 : Ligne 82 :
{{supra1|Wruck}}{{atL|gsh4w|22}}<br>
{{supra1|Wruck}}{{atL|gsh4w|22}}<br>
</ref>
</ref>
Where the accused was spending beyond his means which induced him is not by itself sufficient.<ref>
Le fait que l'accusé ait dépensé au-delà de ses moyens ne suffit pas en soi à le motiver.<ref>
{{supra1|Wruck}}{{atL|gsh4w|22}}<br>
{{supra1|Wruck}}{{atL|gsh4w|22}}<br>
</ref>
</ref>
Nor is lack of employment or receipt of social assistance enough alone to render inducements "overwhelming."<ref>
Le manque d'emploi ou le fait de ne pas recevoir d'aide sociale ne suffisent pas non plus à rendre les incitations « accablantes ».<ref>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|59}}<br>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|59}}<br>
{{CanLIIRP|Allgood|gkjx3|2015 SKCA 88 (CanLII)|327 CCC (3d) 196}}{{perSKCA|Herauf JA}}{{atL|gkjx3|58}}<br>
{{CanLIIRP|Allgood|gkjx3|2015 SKCA 88 (CanLII)|327 CCC (3d) 196}}{{perSKCA|Herauf JA}}{{atL|gkjx3|58}}<br>
Ligne 94 : Ligne 93 :
</ref>
</ref>


; Threats
; Menaces
The presence of threats of violence against the accused or members of the organization will usually render the statement inadmissible.<ref>
La présence de menaces de violence contre l’accusé ou contre des membres de l’organisation rendra habituellement la déclaration irrecevable.<ref>
{{CanLIIRP|Laflamme|gr61l|2015 QCCA 1517 (CanLII)|23 CR (7th) 137}}{{perQCCA|Dufresne JA}}{{atL|gr61l|87}}<br>
{{CanLIIRP|Laflamme|gr61l|2015 QCCA 1517 (CanLII)|23 CR (7th) 137}}{{perQCCA|Dufresne JA}}{{atL|gr61l|87}}<br>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|60}}<br>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|60}}<br>
{{supra1|Johnson}}{{atsL|gmr42|51| to 52}}<br>
{{supra1|Johnson}}{{atsL|gmr42|51| à 52}}<br>
{{supra1|MM}}{{atL|gm9n8|175}}<br>
{{supra1|MM}}{{atL|gm9n8|175}}<br>
</ref>
</ref>


The court may consider whether there were any demonstrations that show that members who breach rules are not subject to violence.<ref>
Le tribunal peut examiner s'il y a eu des démonstrations démontrant que les membres qui enfreignent les règles ne sont pas sujets à la violence.<ref>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|60}}<br>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|60}}<br>
{{supra1|Allgood}}{{atL|gkjx3|13}}<br>  
{{supra1|Allgood}}{{atL|gkjx3|13}}<br>
{{CanLIIRP|Randle|gnqqk|2016 BCCA 125 (CanLII)|384 BCAC 243}}{{perBCCA| Willcock JA}}{{atL|gnqqk|89}}<br>
{{CanLIIRP|Randle|gnqqk|2016 BCCA 125 (CanLII)|384 BCAC 243}}{{perBCCA| Willcock JA}}{{atL|gnqqk|89}}<br>
</ref>
</ref>


Threats of a non-violent form are acceptable.<ref>
Les menaces non violentes sont acceptables.<ref>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|60}}<br>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|60}}<br>
</ref>
</ref>


Consideration should also be made as to whether an opportunity is given to the accused or members to withdraw from participation if they do not feel comfortable.<ref>
Il faut également se demander si l'accusé ou les membres ont la possibilité de se retirer de la participation s'ils ne se sentent pas à l'aise.<ref>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|60}}<br>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|60}}<br>
{{supra1|Allgood}}<br>
{{supra1|Allgood}}<br>
</ref>
</ref>


; Interrogation
; Interrogatoire
In most cases, the accused will confess for fear of losing his position in the organization and its benefits.<ref>
Dans la plupart des cas, l'accusé avouera par crainte de perdre son poste au sein de l'organisation et ses avantages.<ref>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|63}}<br>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|63}}<br>
{{supra1|Hart}}{{atL|g88cp|32}}<br>
{{supra1|Hart}}{{atL|g88cp|32}}<br>
{{CanLIIRP|Perreault|h5jtn|2015 QCCA 694 (CanLII)|19 CR (7th) 393}}{{atL|h5jtn|15}}<br>  
{{CanLIIRP|Perreault|h5jtn|2015 QCCA 694 (CanLII)|19 CR (7th) 393}}{{atL|h5jtn|15}}<br>
{{supra1|Laflamme}}{{atL|gr61l|86}}<br>
{{supra1|Laflamme}}{{atL|gr61l|86}}<br>
</ref>
</ref>


A distinction is made between confession as a "truth verification strategy" as oppose to "false bragging."<ref>
Une distinction est faite entre l'aveu en tant que « stratégie de vérification de la vérité » et « fausse " vantardise. "<ref>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|63}}<br>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|63}}<br>
{{supra1|M(M)}}<br>
{{supra1|M(M)}}<br>
{{CanLIIRP|Campeau|gjkqk|2015 ABCA 210 (CanLII)|325 CCC (3d) 141}}{{TheCourtABCA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRP|Campeau|gjkqk|2015 ABCA 210 (CanLII)|325 CCC (3d) 141}}{{TheCourtABCA}} (3:0)<br>
</ref> The bragging confession is considered less reliable.<ref>
</ref> La confession de vantardise est considérée comme moins fiable.<ref>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|63}}<br>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|63}}<br>
</ref>
</ref>


; Personal Traits
; Traits personnels
A person with an extensive criminal past with "street smarts" will less likely be vulnerable.<ref>
Une personne ayant un lourd passé criminel et une « bonne connaissance de la rue » sera probablement moins vulnérable.<ref>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|68}}<br>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|68}}<br>
</ref>
</ref>
{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


===Markers of Reliability===
===Marqueurs de fiabilité===
The markers of reliability should include consideration of:<ref>
Les marqueurs de fiabilité doivent prendre en compte :<ref>
{{CanLIIRP|Hart|g88cp|2014 SCC 52 (CanLII)|[2014] 2 SCR 544}}{{perSCC-H|Moldaver J}}{{atL|g88cp|105}}<br>
{{CanLIIRP|Hart|g88cp|2014 SCC 52 (CanLII)|[2014] 2 SCR 544}}{{perSCC-H|Moldaver J}}{{atL|g88cp|105}}<br>
</ref>
</ref>
# the level of detail contained in the confession,  
# le niveau de détail contenu dans les aveux,
# whether it leads to the discovery of additional evidence,  
# s'ils conduisent à la découverte de preuves supplémentaires,
# whether it identifies any elements of the crime that had not been made public (e.g., the murder weapon), or
# s'ils identifient des éléments du crime qui n'avaient pas été rendus publics (par exemple, l'arme du crime), ou
# whether it accurately describes mundane details of the crime the accused would not likely have known had he not committed it (e.g., the presence or absence of particular objects at the crime scene);
# s'ils décrivent avec précision des détails banals du crime que l'accusé n'aurait probablement pas connus s'il ne l'avait pas commis (par exemple, la présence ou l'absence d'objets particuliers sur la scène du crime) ;


The appropriate strength of the "markers of reliability" will vary depending on the "concerns raised by the circumstances in which the confession was made."<ref>
La force appropriée des « indicateurs de fiabilité » variera en fonction des « préoccupations soulevées par les circonstances dans lesquelles l’aveu a été fait ».<ref>
{{supra1|Hart}}{{atL|g88cp|105}}<br>
{{supra1|Hart}}{{atL|g88cp|105}}<br>
</ref>
</ref>


Confirmatory evidence is not necessary but is a "powerful guarantee of reliability."<ref>
Une preuve confirmative n’est pas nécessaire, mais constitue une « garantie solide de fiabilité ».<ref>
{{supra1|Hart}}{{atL|g88cp|105}}<br>
{{supra1|Hart}}{{atL|g88cp|105}}<br>
</ref>
</ref>


The level of detail given should be considered in light of the complexity of the crime.<ref>
Le niveau de détail donné doit être considéré à la lumière de la complexité du crime.<ref>
{{CanLIIRP|Streiling|gkffd|2015 BCSC 597 (CanLII)|BCJ No 1618}}{{perBCSC|Power J}}{{atL|gkffd|139}}<br>
{{CanLIIRP|Streiling|gkffd|2015 BCSC 597 (CanLII)|BCJ No 1618}}{{perBCSC|Power J}}{{atL|gkffd|139}}<br>
</ref>
</ref>


The mere fact that the confession correlates to public information does not lessen the probative value of the statement.<ref>
Le simple fait que l’aveu corresponde à des informations publiques ne diminue pas sa valeur probante de la déclaration.<ref>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|71}}<br>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|71}}<br>
{{CanLIIRP|MM|gm9n8|2015 ABQB 692 (CanLII)|AJ No 1289}}{{perABQB|Horner J}}{{atL|gm9n8|134}}<br>  
{{CanLIIRP|MM|gm9n8|2015 ABQB 692 (CanLII)|AJ No 1289}}{{perABQB|Horner J}}{{atL|gm9n8|134}}<br>
{{supra1|Randle}}{{atL|gnqqk|82}}<br>
{{supra1|Randle}}{{atL|gnqqk|82}}<br>
</ref>
</ref>


; Prejudice
; Préjudice
The prejudice asks whether the jury will be distracted from the charges because of the amount of time spent on the operation.<ref>
Le préjudice consiste à se demander si le jury sera distrait des accusations en raison du temps consacré à l'opération.<ref>
{{supra1|Hart}}{{atL|g88cp|106}}<br>
{{supra1|Hart}}{{atL|g88cp|106}}<br>
</ref>
</ref>


It also considers the character evidence that is brought along in with the Mr Big evidence that tends to show his "willingness to engage in criminal activity and his actual participation in that activity."<ref>
Il tient également compte des éléments de preuve de caractère qui accompagnent les éléments de preuve de M. Big et qui tendent à démontrer sa « volonté de se livrer à des activités criminelles et sa participation réelle à ces activités ».<ref>
{{supra1|Hart}}{{atL|g88cp|145}}<br>
{{supra1|Hart}}{{atL|g88cp|145}}<br>
{{CanLIIRP|Allgood|gkjx3|2015 SKCA 88 (CanLII)|327 CCC (3d) 196}}{{perSKCA|Herauf JA}}{{atL|gkjx3|49}}<br>
{{CanLIIRP|Allgood|gkjx3|2015 SKCA 88 (CanLII)|327 CCC (3d) 196}}{{perSKCA|Herauf JA}}{{atL|gkjx3|49}}<br>
</ref>
</ref>


The prejudicial effect can be "tempered" through the use of jury instructions and editing of the evidence.<ref>
L'effet préjudiciable peut être « atténué » par l'utilisation d'instructions au jury et édition des preuves.<ref>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|78}}<br>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|78}}<br>
{{CanLIIRP|Mack|gdqbp|2014 SCC 58 (CanLII)|315 CCC (3d) 315}}{{perSCC-H|Moldaver J}}{{atsL|gdqbp|56| and 61}}<br>  
{{CanLIIRP|Mack|gdqbp|2014 SCC 58 (CanLII)|315 CCC (3d) 315}}{{perSCC-H|Moldaver J}}{{atsL|gdqbp|56| and 61}}<br>  
Ligne 183 : Ligne 182 :


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}
===Analysis of the Abuse of Process Doctrine===
===Analyse de la doctrine de l'abus de procédure===
The abuse of process phase considers whether the limit state power so as to "guard against state conduct that society finds unacceptable, and which threatens the integrity of the justice system."<ref>
La phase de l'abus de procédure examine si le pouvoir de l'État est limité de manière à « se prémunir contre une conduite de l'État que la société trouve inacceptable et qui menace l'intégrité du système judiciaire ».<ref>
{{CanLIIRP|Hart|g88cp|2014 SCC 52 (CanLII)|[2014] 2 SCR 544}}{{perSCC-H|Moldaver J}}{{atL|g88cp|113}}<br>
{{CanLIIRP|Hart|g88cp|2014 SCC 52 (CanLII)|[2014] 2 SCR 544}}{{perSCC-H|Moldaver J}}{{atL|g88cp|113}}<br>
{{CanLIIRP|Yakimchuk|h2xvm|2017 ABCA 101 (CanLII)|352 CCC (3d) 434}}{{TheCourtABCA}}{{atL|h2xvm|47}}<br>
{{CanLIIRP|Yakimchuk|h2xvm|2017 ABCA 101 (CanLII)|352 CCC (3d) 434}}{{TheCourtABCA}}{{atL|h2xvm|47}}<br>
</ref>
</ref>


; Burden of Proof
; Charge de la preuve
The burden at this stage is upon the accused to establish an abuse of process.<ref>
À ce stade, il incombe à l'accusé d'établir un abus de procédure.<ref>
{{supra1|Hart}}{{atsL|g88cp|116| to 117}}<br>
{{supra1|Hart}}{{atsL|g88cp|116| à 117}}<br>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|47}}<br>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|47}}<br>
</ref>
</ref>


; Violence or Threats of Violence
; Violence ou menaces de violence
Abuse of process would include inquiry into the "use of physical violence or threats of violence, and operations that prey on the vulnerabilities of an accused (such as mental health problems, addictions, or youthfulness).<ref>
L'abus de procédure comprendrait une enquête sur « l'utilisation de la violence physique ou de menaces de violence, et les opérations qui exploitent les vulnérabilités d'un accusé (comme les problèmes de santé mentale, les dépendances ou la jeunesse).<ref>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|47}}<br>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|47}}<br>
{{supra1|Hart}}{{atsL|g88cp|116| to 117}}<br>
{{supra1|Hart}}{{atsL|g88cp|116| to 117}}<br>
</ref>
</ref>


There is nothing wrong with there being an "atmosphere" of violence in order ot give the accused a sense of freedom to discuss their past acts of violence.<ref>
Il n'y a rien de mal à créer une « atmosphère » de violence afin de donner à l'accusé le sentiment d'être libre de discuter de ses actes de violence passés.<ref>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|88}}<br>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|88}}<br>
{{CanLIIRP|Johnson|gmr42|2016 BCCA 3 (CanLII)|333 CCC (3d) 555}}{{perBCCA|Frankel JA}}{{atL|gmr42|51}}<br>
{{CanLIIRP|Johnson|gmr42|2016 BCCA 3 (CanLII)|333 CCC (3d) 555}}{{perBCCA|Frankel JA}}{{atL|gmr42|51}}<br>
Ligne 207 : Ligne 206 :
</ref>
</ref>


However, where the violence is directed at the accused or a member of the organization, this is likely abusive.<ref>
Cependant, lorsque la violence est dirigée contre l'accusé ou contre un membre de l'organisation, cette est probablement abusive.<ref>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|89}}<br>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|89}}<br>
{{supra1|Laflamme}}{{atsL|gr61l|84|}}, {{atsL-np|gr61l|87|}}<br>
{{supra1|Laflamme}}{{atsL|gr61l|84|}}, {{atsL-np|gr61l|87|}}<br>
</ref>
</ref>
Violence directed at others less likely abusive.<ref>
La violence dirigée contre autrui est moins susceptible d'être abusive.<ref>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|89}}<br>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|89}}<br>
{{CanLIIRP|Allgood|gkjx3|2015 SKCA 88 (CanLII)|327 CCC (3d) 196}}{{perSKCA|Herauf JA}}{{atL|gkjx3|13}}<br>
{{CanLIIRP|Allgood|gkjx3|2015 SKCA 88 (CanLII)|327 CCC (3d) 196}}{{perSKCA|Herauf JA}}{{atL|gkjx3|13}}<br>
{{supra1|Randle}}{{atsL|gnqqk|88| to 89}}<br>
{{supra1|Randle}}{{atsL|gnqqk|88| à 89}}<br>
</ref>
</ref>


Simply offering inducements is not enough to be abusive. There must be something beyond that such as a vulnerable accused due to mental health, youth, or substance abuse issues.<ref>
Le simple fait d'offrir des incitations ne suffit pas à constituer un abus. Il doit y avoir quelque chose de plus, comme un accusé vulnérable en raison de problèmes de santé mentale, de jeunesse ou de toxicomanie.<ref>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|91}}<br>
{{supra1|Yakimchuk}}{{atL|h2xvm|91}}<br>
{{supra1|Allgood}}{{atL|gkjx3|67}}<br>
{{supra1|Allgood}}{{atL|gkjx3|67}}<br>
Ligne 226 : Ligne 225 :


==Voir également==
==Voir également==
* [[Role of Law Enforcement]]
* [[Rôle des forces de l'ordre]]

Version du 9 août 2024 à 07:03

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois janvier 2018. (Rev. # 14291)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Principes généraux

Voir également: Aveux, Confessions, et Aveux faits à des agents ou des agents infiltrés

Une opération « Mr. Big » consiste pour des agents infiltrés à inciter un suspect à rejoindre une organisation criminelle fictive, ce qui aboutit à un entretien au cours duquel les agents cherchent à obtenir des aveux pour l'infraction faisant l'objet de l'enquête avant que le suspect ne soit autorisé à rejoindre l'organisation criminelle.[1]

Présomption d'irrecevabilité

Lorsque l'accusé fait une déclaration dans le cadre d'une opération « Mr. Big », la déclaration est présumée irrecevable.[2]

Charge et norme de preuve

Cette présomption peut être surmontée lorsque la Couronne peut établir, selon la prépondérance des probabilités, que « la valeur probante de l'aveu l'emporte sur son effet préjudiciable ».[3]

  1. R c Hart, 2014 SCC 52 (CanLII), [2014] 2 SCR 544, par Moldaver J, aux paras 1 to 2, 10
  2. , ibid., au para 10 ("where the state recruits an accused into a fictitious criminal organization of its own making and seeks to elicit a confession from him, any confession made by the accused to the state during the operation should be treated as presumptively inadmissible")
  3. , ibid., au para 85

Analyse de l'admissibilité

L'approche de la Cour se présente sous la forme de deux phrases. Premièrement, la Cour examine l'admissibilité de l'aveu et deuxièmement, elle se demande si la doctrine de l'abus de procédure rendrait l'aveu inadmissible.[1]

  1. R c Yakimchuk, 2017 ABCA 101 (CanLII), 352 CCC (3d) 434, par curiam, aux paras 42 à 47

Analyse de la confession

L'analyse de la confession nécessite quatre étapes :[1]

  1. examen des circonstances dans lesquelles les aveux ont été recueillis pour des raisons de recevabilité ;
  2. examen des indicateurs de fiabilité ;
  3. examen de l'effet préjudiciable des aveux pour le préjudice moral et raisonné ; et
  4. évaluation de la valeur probante par rapport à l'effet préjudiciable.
  1. R c Hart, 2014 SCC 52 (CanLII), [2014] 2 SCR 544, par Moldaver J, aux paras 102 to 105
    R c Yakimchuk, 2017 ABCA 101 (CanLII), 352 CCC (3d) 434, par curiam, aux paras 42 to 45

Circonstances des aveux

L'examen des circonstances de la prise d'aveux comprend la prise en compte de :[1]

  1. la durée de l'opération,
  2. le nombre d'interactions entre la police et l'accusé,
  3. la nature de la relation entre les agents d'infiltration et l'accusé,
  4. la nature et l'étendue des incitations offertes,
  5. la présence de menaces,
  6. le déroulement de l'interrogatoire lui-même, et
  7. la personnalité de l'accusé, y compris
    1. son âge,
    2. sa sophistication et
    3. sa santé mentale
Nombre d'opérations

Le nombre d'opérations peut varier en moyenne entre 30 et 70 scénarios sur une période de 3 à 8 mois.[2]

Relation

La relation peut être importante lorsque l'accusé est isolé et encore plus isolé de l'opération.[3] Les tribunaux examineront les liens sociaux de l'accusé avec sa famille et sa communauté pour évaluer la relation.[4]

Incitations

Les incitations sont relativement fréquentes dans une opération de type Mr. Big et ne rendent pas en soi une déclaration involontaire.[5] La question est de savoir si les incitations deviennent « coercitives ».[6]

Lorsque les incitations sont financières et que l'accusé est employé, l'effet des incitations sera considéré comme réduit.[7] Le fait que l'accusé ait dépensé au-delà de ses moyens ne suffit pas en soi à le motiver.[8] Le manque d'emploi ou le fait de ne pas recevoir d'aide sociale ne suffisent pas non plus à rendre les incitations « accablantes ».[9]

Menaces

La présence de menaces de violence contre l’accusé ou contre des membres de l’organisation rendra habituellement la déclaration irrecevable.[10]

Le tribunal peut examiner s'il y a eu des démonstrations démontrant que les membres qui enfreignent les règles ne sont pas sujets à la violence.[11]

Les menaces non violentes sont acceptables.[12]

Il faut également se demander si l'accusé ou les membres ont la possibilité de se retirer de la participation s'ils ne se sentent pas à l'aise.[13]

Interrogatoire

Dans la plupart des cas, l'accusé avouera par crainte de perdre son poste au sein de l'organisation et ses avantages.[14]

Une distinction est faite entre l'aveu en tant que « stratégie de vérification de la vérité » et « fausse " vantardise. "[15] La confession de vantardise est considérée comme moins fiable.[16]

Traits personnels

Une personne ayant un lourd passé criminel et une « bonne connaissance de la rue » sera probablement moins vulnérable.[17]

  1. R c Hart, 2014 SCC 52 (CanLII), [2014] 2 SCR 544, par Moldaver J, au para 102
  2. R c Yakimchuk, 2017 ABCA 101 (CanLII), 352 CCC (3d) 434, par curiam, au para 53
  3. Yakimchuk, supra, au para 55
  4. Yakimchuk, supra, au para 55
    R c MM, 2015 ABQB 692 (CanLII), AJ No 1289, par Horner J, aux paras 115 to 116
    R c Wruck, 2016 ABQB 370 (CanLII), AJ No 725, par Shelley J, au para 22
  5. Yakimchuk, supra, au para 59
  6. Yakimchuk, supra, au para 59
    R c Ledesma, 2014 ABQB 788 (CanLII), 604 AR 68, par LoVecchio J, au para 123
  7. Yakimchuk, supra, au para 59
    R c Mack, 2014 SCC 58 (CanLII), [2014] 3 SCR 3, par Moldaver J, au para 33
    MM, supra, au para 86
    Wruck, supra, au para 22
  8. Wruck, supra, au para 22
  9. Yakimchuk, supra, au para 59
    R c Allgood, 2015 SKCA 88 (CanLII), 327 CCC (3d) 196, par Herauf JA, au para 58
    R c West, 2015 BCCA 379 (CanLII), 329 CCC (3d) 97, par Frankel JA, aux paras 86 and 100
    MM, supra, au para 86
    R c Johnson, 2016 BCCA 3 (CanLII), 333 CCC (3d) 555, par Frankel JA, au para 66
  10. R c Laflamme, 2015 QCCA 1517 (CanLII), 23 CR (7th) 137, par Dufresne JA, au para 87
    Yakimchuk, supra, au para 60
    Johnson, supra, aux paras 51 à 52
    MM, supra, au para 175
  11. Yakimchuk, supra, au para 60
    Allgood, supra, au para 13
    R c Randle, 2016 BCCA 125 (CanLII), 384 BCAC 243, par Willcock JA, au para 89
  12. Yakimchuk, supra, au para 60
  13. Yakimchuk, supra, au para 60
    Allgood, supra
  14. Yakimchuk, supra, au para 63
    Hart, supra, au para 32
    R c Perreault, 2015 QCCA 694 (CanLII), 19 CR (7th) 393, au para 15
    Laflamme, supra, au para 86
  15. Yakimchuk, supra, au para 63
    M(M), supra
    R c Campeau, 2015 ABCA 210 (CanLII), 325 CCC (3d) 141, par curiam (3:0)
  16. Yakimchuk, supra, au para 63
  17. Yakimchuk, supra, au para 68

Marqueurs de fiabilité

Les marqueurs de fiabilité doivent prendre en compte :[1]

  1. le niveau de détail contenu dans les aveux,
  2. s'ils conduisent à la découverte de preuves supplémentaires,
  3. s'ils identifient des éléments du crime qui n'avaient pas été rendus publics (par exemple, l'arme du crime), ou
  4. s'ils décrivent avec précision des détails banals du crime que l'accusé n'aurait probablement pas connus s'il ne l'avait pas commis (par exemple, la présence ou l'absence d'objets particuliers sur la scène du crime) ;

La force appropriée des « indicateurs de fiabilité » variera en fonction des « préoccupations soulevées par les circonstances dans lesquelles l’aveu a été fait ».[2]

Une preuve confirmative n’est pas nécessaire, mais constitue une « garantie solide de fiabilité ».[3]

Le niveau de détail donné doit être considéré à la lumière de la complexité du crime.[4]

Le simple fait que l’aveu corresponde à des informations publiques ne diminue pas sa valeur probante de la déclaration.[5]

Préjudice

Le préjudice consiste à se demander si le jury sera distrait des accusations en raison du temps consacré à l'opération.[6]

Il tient également compte des éléments de preuve de caractère qui accompagnent les éléments de preuve de M. Big et qui tendent à démontrer sa « volonté de se livrer à des activités criminelles et sa participation réelle à ces activités ».[7]

L'effet préjudiciable peut être « atténué » par l'utilisation d'instructions au jury et édition des preuves.[8]

  1. R c Hart, 2014 SCC 52 (CanLII), [2014] 2 SCR 544, par Moldaver J, au para 105
  2. Hart, supra, au para 105
  3. Hart, supra, au para 105
  4. R c Streiling, 2015 BCSC 597 (CanLII), BCJ No 1618, par Power J, au para 139
  5. Yakimchuk, supra, au para 71
    R c MM, 2015 ABQB 692 (CanLII), AJ No 1289, par Horner J, au para 134
    Randle, supra, au para 82
  6. Hart, supra, au para 106
  7. Hart, supra, au para 145
    R c Allgood, 2015 SKCA 88 (CanLII), 327 CCC (3d) 196, par Herauf JA, au para 49
  8. Yakimchuk, supra, au para 78
    R c Mack, 2014 SCC 58 (CanLII), 315 CCC (3d) 315, par Moldaver J, aux paras 56 and 61
    MM, supra, au para 164

Analyse de la doctrine de l'abus de procédure

La phase de l'abus de procédure examine si le pouvoir de l'État est limité de manière à « se prémunir contre une conduite de l'État que la société trouve inacceptable et qui menace l'intégrité du système judiciaire ».[1]

Charge de la preuve

À ce stade, il incombe à l'accusé d'établir un abus de procédure.[2]

Violence ou menaces de violence

L'abus de procédure comprendrait une enquête sur « l'utilisation de la violence physique ou de menaces de violence, et les opérations qui exploitent les vulnérabilités d'un accusé (comme les problèmes de santé mentale, les dépendances ou la jeunesse).[3]

Il n'y a rien de mal à créer une « atmosphère » de violence afin de donner à l'accusé le sentiment d'être libre de discuter de ses actes de violence passés.[4]

Cependant, lorsque la violence est dirigée contre l'accusé ou contre un membre de l'organisation, cette est probablement abusive.[5] La violence dirigée contre autrui est moins susceptible d'être abusive.[6]

Le simple fait d'offrir des incitations ne suffit pas à constituer un abus. Il doit y avoir quelque chose de plus, comme un accusé vulnérable en raison de problèmes de santé mentale, de jeunesse ou de toxicomanie.[7]

  1. R c Hart, 2014 SCC 52 (CanLII), [2014] 2 SCR 544, par Moldaver J, au para 113
    R c Yakimchuk, 2017 ABCA 101 (CanLII), 352 CCC (3d) 434, par curiam, au para 47
  2. Hart, supra, aux paras 116 à 117
    Yakimchuk, supra, au para 47
  3. Yakimchuk, supra, au para 47
    Hart, supra, aux paras 116 to 117
  4. Yakimchuk, supra, au para 88
    R c Johnson, 2016 BCCA 3 (CanLII), 333 CCC (3d) 555, par Frankel JA, au para 51
    R c West, 2015 BCCA 379 (CanLII), 329 CCC (3d) 97, par Frankel JA, au para 99
  5. Yakimchuk, supra, au para 89
    Laflamme, supra, aux paras 84, 87
  6. Yakimchuk, supra, au para 89
    R c Allgood, 2015 SKCA 88 (CanLII), 327 CCC (3d) 196, par Herauf JA, au para 13
    Randle, supra, aux paras 88 à 89
  7. Yakimchuk, supra, au para 91
    Allgood, supra, au para 67
    West, supra, au para 100

Voir également