« Identification par témoin oculaire » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « \{\{En\|([^\}\}]+)\}\} » par « en:$1 »
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
Aucun résumé des modifications
Ligne 4 : Ligne 4 :
{{HeaderIdentity}}
{{HeaderIdentity}}
==Principes généraux==
==Principes généraux==
Eyewitness evidence refers to testimony of a witness concerning their direct observations of a person whose identity is at issue.
Les témoignages oculaires font référence au témoignage d'un témoin concernant ses observations directes d'une personne dont l'identité est en cause.


The ability to testify as to identity is specifically permitted under the Canada Evidence Act:
La capacité de témoigner quant à son identité est spécifiquement autorisée en vertu de la Loi sur la preuve au Canada :
{{quotation2|
{{quotation2|
; Identification of accused
; Identification of accused
Ligne 12 : Ligne 12 :


{{LegHistory90s|1998, c. 9}}, s. 1
{{LegHistory90s|1998, c. 9}}, s. 1
|[{{CEASec|6.1}} CEA]
|{{CEASec2|6.1}}
|{{NoteUpCEA|6.1}}
|{{NoteUpCEA|6.1}}
}}
}}


What is generally considered "eyewitness" evidence comes in two forms. There is basic "eyewitness identification evidence" given by a person who has no personal acquaintance with the person being identified and then there is "recognition evidence" in which the witness has some prior familiarity with the person.
Ce qui est généralement considéré comme un témoignage oculaire se présente sous deux formes. Il existe des « preuves d'identification par témoin oculaire » de base fournies par une personne qui n'a aucune connaissance personnelle de la personne identifiée, puis il y a des « preuves de reconnaissance » dans lesquelles le témoin a une certaine familiarité préalable avec la personne.


; Unreliability of All Eyewitness Evidence
; Manque de fiabilité de tous les témoignages oculaires
Courts are very cautious and  "weary" of eyewitness identification evidence as it is considered "inherently" and "notoriously" unreliable.<ref>  
Les tribunaux sont très prudents et « fatigués » des preuves d'identification par témoin oculaire, car elles sont considérées comme « intrinsèquement » et « notoirement » peu fiables.<ref>
{{CanLIIRP|Goran|1w6gw|2008 ONCA 195 (CanLII)|[2008] OJ No 1069 (ONCA)}}{{perONCA|Blair JA}}{{atL|1w6gw|19}}<br>
{{CanLIIRP|Goran|1w6gw|2008 ONCA 195 (CanLII)|[2008] OJ No 1069 (ONCA)}}{{perONCA|Blair JA}}{{atL|1w6gw|19}}<br>
{{CanLIIRP|Miaponoose|6hz0|1996 CanLII 1268|(1996), 30 OR (3d) 419}}{{perONCA|Charron JA}}{{atp|421}}<br>
{{CanLIIRP|Miaponoose|6hz0|1996 CanLII 1268|(1996), 30 OR (3d) 419}}{{perONCA|Charron JA}}{{atp|421}}<br>
Ligne 26 : Ligne 26 :
{{CanLIIRP|Gough|fwdpz|2013 ONCA 137 (CanLII)|OJ No 973}}{{TheCourtONCA}}{{atsL|fwdpz|35| to 37}} ("Being notoriously unreliable, eyewitness identification evidence calls for considerable caution by a trier of fact…It is generally the reliability, not the credibility, of the eyewitness’ identification that must be established.  The danger is an honest but inaccurate identification...")
{{CanLIIRP|Gough|fwdpz|2013 ONCA 137 (CanLII)|OJ No 973}}{{TheCourtONCA}}{{atsL|fwdpz|35| to 37}} ("Being notoriously unreliable, eyewitness identification evidence calls for considerable caution by a trier of fact…It is generally the reliability, not the credibility, of the eyewitness’ identification that must be established.  The danger is an honest but inaccurate identification...")
</ref>
</ref>
The trier of fact must take the frailties into consideration when looking at whether the accused was known to the witness, the circumstances of the identification, and the level of detail of the identification.<ref>
Le juge des faits doit prendre en compte les faiblesses lorsqu'il examine si l'accusé était connu du témoin, les circonstances de l'identification et le niveau de détail de l'identification.<ref>
{{supra1|Gough}}{{atsL|fwdpz|36| to 37}} ("The trier of fact must take into account the frailties of eyewitness identification in considering such issues as whether the suspect was known to the witness, the circumstances of the contact during the commission of the crime (including whether the opportunity to see the suspect was lengthy or fleeting) and whether the circumstances surrounding the opportunity to observe the suspect were stressful… As well, the judge must carefully scrutinize the witnesses’ description of the assailant.  Generic descriptions have been considered to be of little assistance. ")<br>
{{supra1|Gough}}{{atsL|fwdpz|36| to 37}} ("The trier of fact must take into account the frailties of eyewitness identification in considering such issues as whether the suspect was known to the witness, the circumstances of the contact during the commission of the crime (including whether the opportunity to see the suspect was lengthy or fleeting) and whether the circumstances surrounding the opportunity to observe the suspect were stressful… As well, the judge must carefully scrutinize the witnesses’ description of the assailant.  Generic descriptions have been considered to be of little assistance. ")<br>
{{CanLIIRP|Olliffe|gh5kx|2015 ONCA 242 (CanLII)|322 CCC (3d) 501}}{{perONCA|Hourigan JA}}{{atL|gh5kx|36}} ("The inherent frailties in identification evidence are well known and have been the subject of considerable judicial comment and review in social science literature.")
{{CanLIIRP|Olliffe|gh5kx|2015 ONCA 242 (CanLII)|322 CCC (3d) 501}}{{perONCA|Hourigan JA}}{{atL|gh5kx|36}} ("The inherent frailties in identification evidence are well known and have been the subject of considerable judicial comment and review in social science literature.")
</ref>
</ref>


; Honest but Mistaken  ID
; Une pièce d'identité honnête mais erronée
The focus of the concern is not on credibility, rather is on reliability and risk of assigning undue weight to the evidence.<Ref>
La préoccupation n’est pas axée sur la crédibilité, mais plutôt sur la fiabilité et le risque d’attribuer un poids excessif aux preuves.<Ref>
{{supra1|Olliffe}}{{atL|gh5kx|37}} ("The focus of the concern is not the credibility of the witness providing the identification evidence; rather, it is the reliability of the evidence and the potential for it to be given undue weight. Identification evidence is often deceptively reliable because it comes from credible and convincing witnesses. Triers of fact place undue reliance on such testimony in comparison to other types of evidence.")
{{supra1|Olliffe}}{{atL|gh5kx|37}} ("The focus of the concern is not the credibility of the witness providing the identification evidence; rather, it is the reliability of the evidence and the potential for it to be given undue weight. Identification evidence is often deceptively reliable because it comes from credible and convincing witnesses. Triers of fact place undue reliance on such testimony in comparison to other types of evidence.")
</ref>
</ref>
It is essential that courts recognize the risk of honest but mistaken beliefs of an eyewitness.<ref>
Il est essentiel que les tribunaux reconnaissent le risque de croyances honnêtes mais erronées d'un témoin oculaire.<ref>
{{CanLIIRP|Alphonso|1wdw4|2008 ONCA 238 (CanLII)|[2008] OJ No 1248}}{{TheCourtONCA}}{{atL|1wdw4|5}}<br>  
{{CanLIIRP|Alphonso|1wdw4|2008 ONCA 238 (CanLII)|[2008] OJ No 1248}}{{TheCourtONCA}}{{atL|1wdw4|5}}<br>  
{{supra1|Goran}}{{atsL|1w6gw|26| to 27, and 33}}<br>
{{supra1|Goran}}{{atsL|1w6gw|26| to 27, and 33}}<br>
Ligne 41 : Ligne 41 :
{{CanLIIRP|Quercia|1npnc|1990 CanLII 2595 (ON CA)|60 CCC (3d) 380}}{{perONCA-H|Doherty JA}} at 465 (OR)
{{CanLIIRP|Quercia|1npnc|1990 CanLII 2595 (ON CA)|60 CCC (3d) 380}}{{perONCA-H|Doherty JA}} at 465 (OR)
</ref>
</ref>
It is “well-established” that the frailties of eyewitness identification has “lead to wrongful convictions, even in cases where multiple witnesses have identified the same accused”<ref>
Il est « bien établi » que les faiblesses de l’identification par témoin oculaire ont « conduit à des condamnations injustifiées, même dans les cas où plusieurs témoins ont identifié le même accusé »<ref>
{{CanLIIRP|FA|1grgd|2004 CanLII 10491 (ON CA)|183 CCC (3d) 518}}{{perONCA|Cronk JA}}{{atL|1grgd|39}}<br>
{{CanLIIRP|FA|1grgd|2004 CanLII 10491 (ON CA)|183 CCC (3d) 518}}{{perONCA|Cronk JA}}{{atL|1grgd|39}}<br>
{{CanLIIRP|{{MB}}|h5mj6|2017 ONCA 653 (CanLII)|356 CCC (3d) 234}}{{perONCA|Juriansz JA}}{{AtL|h5mj6|29}}
{{CanLIIRP|{{MB}}|h5mj6|2017 ONCA 653 (CanLII)|356 CCC (3d) 234}}{{perONCA|Juriansz JA}}{{AtL|h5mj6|29}}
</ref>
</ref>
Even honest and convincing witnesses may misidentify individuals.<ref>
Même des témoins honnêtes et convaincants peuvent mal identifier des individus.<ref>
{{CanLIIRP|Quercia|1npnc|1990 CanLII 2595 (ON CA)|60 CCC (3d) 380}}{{perONCA-H|Doherty JA}} at 389 (CCC)
{{CanLIIRP|Quercia|1npnc|1990 CanLII 2595 (ON CA)|60 CCC (3d) 380}}{{perONCA-H|Doherty JA}} at 389 (CCC)
{{CanLIIRP|Shermetta|1mpx1|1995 CanLII 4193 (NS CA)|[1995] NSJ No 195 (CA)}}{{perNSCA|Roscoe JA}}{{atL|1mpx1|46}}
{{CanLIIRP|Shermetta|1mpx1|1995 CanLII 4193 (NS CA)|[1995] NSJ No 195 (CA)}}{{perNSCA|Roscoe JA}}{{atL|1mpx1|46}}
</ref>   
</ref>   
A viewing of only a single image can have the effect of stamping the face of the accused on the memory of the true perpetrator. It is highly suggestable and contaminates identification.<Ref>
Le visionnement d’une seule image peut avoir pour effet de graver le visage de l’accusé dans la mémoire du véritable auteur. C’est hautement suggestif et contamine l’identification.<Ref>
{{CanLIIRP|Bao|j0srb|2019 ONCA 458 (CanLII)|146 OR (3d) 225}}{{perONCA|Trotter JA}}{{atL|j0srb|27}}("The danger is that the witness may have the photo image stamped on his or her mind, rather than the face of the true perpetrator ... Presenting a single photograph is highly suggestible and contaminates the identification process in a manner that prejudices the accused person")
{{CanLIIRP|Bao|j0srb|2019 ONCA 458 (CanLII)|146 OR (3d) 225}}{{perONCA|Trotter JA}}{{atL|j0srb|27}}("The danger is that the witness may have the photo image stamped on his or her mind, rather than the face of the true perpetrator ... Presenting a single photograph is highly suggestible and contaminates the identification process in a manner that prejudices the accused person")
see {{CanLIIRPC|Rex v Goldhar; Rex v Smokler|gwb8t|1941 CanLII 311 (ON CA)|76 CCC 270}}{{perONCA|Robertson CJ}}{{atp|271}}<br>
see {{CanLIIRPC|Rex v Goldhar; Rex v Smokler|gwb8t|1941 CanLII 311 (ON CA)|76 CCC 270}}{{perONCA|Robertson CJ}}{{atp|271}}<br>
</ref>
</ref>


Consequently, identification evidence is treated differently than other evidence. Special care and caution should be taken. <ref>
Par conséquent, les preuves d’identification sont traitées différemment des autres preuves. Des précautions et des précautions particulières doivent être prises. <réf>
e.g., {{CanLIIRP|Trochym|1qbvh|2007 SCC 6 (CanLII)|[2007] SCJ No 6}}{{perSCC|Deschamps J}}{{atL|1qbvh|46}}<br>
e.g., {{CanLIIRP|Trochym|1qbvh|2007 SCC 6 (CanLII)|[2007] SCJ No 6}}{{perSCC|Deschamps J}}{{atL|1qbvh|46}}<br>
{{supra1|Burke}}{{atL|1frb7|52}}<br>
{{supra1|Burke}}{{atL|1frb7|52}}<br>
Ligne 66 : Ligne 66 :
</ref>  
</ref>  


; Special Caution Required
; Attention particulière requise
Judges are required to given special cautions when considering identification evidence.<ref>
Les juges sont tenus de faire preuve de prudence particulière lorsqu'ils examinent des preuves d'identification.<ref>
{{CanLIIRP|Hersi|1fbdr|2000 CanLII 16911|[2000] OJ No 3995 (CA)}}{{perONCA|Sharpe JA}}{{atL|1fbdr|14}}<br>  
{{CanLIIRP|Hersi|1fbdr|2000 CanLII 16911|[2000] OJ No 3995 (CA)}}{{perONCA|Sharpe JA}}{{atL|1fbdr|14}}<br>
{{supra1|Tat}}{{atps|515-16}}</ref>  
{{supra1|Tat}}{{atps|515-16}}</ref>
This includes instructing himself and bearing in mind the guidelines when considering evidence of identification.<ref>
Cela implique de s'instruire et de garder à l'esprit les lignes directrices lors de l'examen des preuves d'identité.<ref>
{{UKCase|R v Turnbull et al| (1976), 63 Cr. App. R. 132}} <br>
{{UKCase|R v Turnbull et al| (1976), 63 Cr. App. R. 132}} <br>
see also:<br>
see also:<br>
Ligne 79 : Ligne 79 :
</ref>
</ref>


There is a particular need for caution in cases "that involve fleeting glimpses of unfamiliar persons in stressful circumstances."<ref>
Il faut être particulièrement prudent dans les cas « qui impliquent des aperçus fugitifs de personnes inconnues dans des circonstances stressantes ».
{{CanLIIRP|Pelletier|fsjc2|2012 ONCA 566 (CanLII)|291 CCC (3d) 279}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|fsjc2|90}}<br>
{{CanLIIRP|Pelletier|fsjc2|2012 ONCA 566 (CanLII)|291 CCC (3d) 279}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|fsjc2|90}}<br>
{{supra1|Miaponoose}}{{atps|450 to 251}}<br>
{{supra1|Miaponoose}}{{atps|450 to 251}}<br>
</ref>
</ref>


; Weight Depends on Circumstances
; Le poids dépend des circonstances
Weight put upon eyewitness testimony must vary based on the "circumstances of the individual case."<ref>
Le poids accordé au témoignage oculaire doit varier en fonction des « circonstances de chaque cas ».<ref>
{{supra1|Pelletier}}{{atL|fsjc2|91}}<br>
{{supra1|Pelletier}}{{atL|fsjc2|91}}<br>
{{supra1|Miaponoose}}{{atp|452}}<br>
{{supra1|Miaponoose}}{{atp|452}}<br>
</ref>
</réf>


The accuracy of the eyewitness should not be determined by or be "coextensive" with the confidence or honesty of the witness.<ref>
L'exactitude du témoin oculaire ne doit pas être déterminée par ni être « coextensive » à la confiance ou à l'honnêteté du témoin.<ref>
{{supra1|Pelletier}}{{atL|fsjc2|92}}<br>
{{supra1|Pelletier}}{{atL|fsjc2|92}}<br>
{{CanLIIRP|Izzard|gd876|1990 CanLII 11055 (ON CA)|54 CCC (3d) 252}}{{perONCA|Morden JA}}{{atp|255}}<br>
{{CanLIIRP|Izzard|gd876|1990 CanLII 11055 (ON CA)|54 CCC (3d) 252}}{{perONCA|Morden JA}}{{atp|255}}<br>
</ref>
</réf>


The apparent reliability of eyewitness identification can be deceptive, and it is often honest and sincere.<ref>
L'apparente fiabilité de l'identification par témoin oculaire peut être trompeuse, et elle est souvent honnête et sincère.<ref>
{{CanLIIRP|Hibbert|51s0|2002 SCC 39 (CanLII)|[2002] 2 SCR 445}}{{perSCC-H|Arbour J}}{{atL|51s0|50}} ("[T]he danger associated with eyewitness in-court identification is that it is deceptively credible, largely because it is honest and sincere. The dramatic impact of the identification taking place in court, before the jury, can aggravate the distorted value that the jury may place on it.”)
{{CanLIIRP|Hibbert|51s0|2002 SCC 39 (CanLII)|[2002] 2 SCR 445}}{{perSCC-H|Arbour J}}{{atL|51s0|50}} ("[T]he danger associated with eyewitness in-court identification is that it is deceptively credible, largely because it is honest and sincere. The dramatic impact of the identification taking place in court, before the jury, can aggravate the distorted value that the jury may place on it.”)
</ref>
</ref>


Establishing the credibility of an eyewitness is not sufficient to rely on their evidence as fact.
Il ne suffit pas d’établir la crédibilité d’un témoin oculaire pour considérer son témoignage comme un fait.
It has been acknowledged that there is a "weak link between the confidence level of a witness and the accuracy of that witness."<ref>
Il a été reconnu qu'il existe un « lien faible entre le niveau de confiance d'un témoin et l'exactitude de ce témoin ».<ref>
{{ibid1|Hibbert}}</ref>
{{ibid1|Hibbert}}</ref>


Eyewitness evidence is, in essence, a form of opinion evidence that "the basis of which can be very difficult to assess."<ref>
Les témoignages oculaires sont, par essence, une forme de témoignage d'opinion dont « le fondement peut être très difficile à évaluer ».
{{supra1|Miaponoose}}{{atL|6hz0|11}}
{{supra1|Miaponoose}}{{atL|6hz0|11}}
</ref>
</réf>


; Standard of Appellate Review
; Norme de révision en appel
A court of appeal "will be subject findings [on identity] to closer scrutiny than is generally the case with findings of fact”.
Une cour d’appel « soumettra les conclusions [sur l’identité] à un examen plus approfondi que ce n’est généralement le cas pour les conclusions de fait ».
<ref>
<ref>
{{CanLIIRP|Goran|1w6gw|2008 ONCA 195 (CanLII)|100 WCB (2d) 41}}{{perONCA|Blair JA}}{{atL|1w6gw|20}}<br>  
{{CanLIIRP|Goran|1w6gw|2008 ONCA 195 (CanLII)|100 WCB (2d) 41}}{{perONCA|Blair JA}}{{atL|1w6gw|20}}<br>  
{{CanLIIRP|Harvey|1f3k6|2001 CanLII 24137 (ON CA)|160 CCC (3d) 52}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (2:1){{atL|1f3k6|19}}</ref>
{{CanLIIRP|Harvey|1f3k6|2001 CanLII 24137 (ON CA)|160 CCC (3d) 52}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (2:1){{atL|1f3k6|19}}</ref>


In certain cases, evidence from a single eye-witness can be sufficient to establish proof beyond a reasonable doubt.<ref>
Dans certains cas, le témoignage d'un seul témoin oculaire peut suffire à établir une preuve hors de tout doute raisonnable.<ref>
see {{CanLIIRPC|Pelletier v The Queen|1fr6h|1996 CanLII 143 (SCC)|[1996] 3 SCR 601}}{{perSCC|Lamer CJ}} at 601<br>
voir {{CanLIIRPC|Pelletier v The Queen|1fr6h|1996 CanLII 143 (SCC)|[1996] 3 SCR 601}}{{perSCC|Lamer CJ}} at 601<br>
{{supra1|Nikolovski}}{{atp|413}} ("It is clear that a trier of fact may, despite all the potential frailties, find an accused guilty beyond a reasonable doubt on the basis of the testimony of a single eyewitness")<br>
{{supra1|Nikolovski}}{{atp|413}} ("It is clear that a trier of fact may, despite all the potential frailties, find an accused guilty beyond a reasonable doubt on the basis of the testimony of a single eyewitness")<br>
</ref>
</ref>


There is no requirement that an identifying witness be 100% certain. Some equivocation is permitted.<ref>
Il n’est pas nécessaire qu’un témoin identifiant soit sûr à 100 %. Une certaine équivoque est autorisée.<ref>
{{CanLIIRP|Kish|g631k|2014 ONCA 181 (CanLII)|309 CCC (3d) 101}}{{perONCA|MacFarland JA}}{{atsL|g631k|53| to 54}}<br>
{{CanLIIRP|Kish|g631k|2014 ONCA 181 (CanLII)|309 CCC (3d) 101}}{{perONCA|MacFarland JA}}{{atsL|g631k|53| to 54}}<br>
</ref>
</ref>


; Refusal to Identify the Accused
; Refus d'identifier l'accusé
The judge cannot make a finding that the witnesses withheld identifying the accused due to fear on the basis of demeanour evidence alone.<ref>
Le juge ne peut pas conclure que les témoins ont refusé d'identifier l'accusé en raison de la peur sur la seule base de preuves de comportement.<ref>
{{CanLIIRx|Legault|2291z|2009 ONCA 86 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}}
{{CanLIIRx|Legault|2291z|2009 ONCA 86 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}}
</ref>
</réf>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
====Juries====
====Jurys====
Juries must be instructed to account for the "frailties of eyewitness identification" when considering issues such as:<ref>
Les jurys doivent avoir pour instruction de tenir compte des « faiblesses de l'identification par témoin oculaire » lorsqu'ils examinent des questions telles que :<ref>
{{CanLIIRP|Jack|fw112|2013 ONCA 80 (CanLII)|294 CCC (3d) 163}}{{perONCA|Epstein JA}} (3:0){{atsL|fw112|15| to 16}}<br>
{{CanLIIRP|Jack|fw112|2013 ONCA 80 (CanLII)|294 CCC (3d) 163}}{{perONCA|Epstein JA}} (3:0){{atsL|fw112|15| to 16}}<br>
See also [[Juries]]</ref>
See also [[Juries]]</ref>
*whether the suspect known to the witness?
*le suspect est-il connu du témoin ?
*whether the circumstances of the contact during the commission of the crime including whether the opportunity to see the suspect was lengthy or fleeting?<ref>
*si les circonstances du contact lors de la commission du crime, y compris si la possibilité de voir le suspect a été longue ou éphémère ?<ref>
{{CanLIIR-N|Carpenter|, [1998] OJ No 1819 (CA)}}{{at-|1}}</ref>  
{{CanLIIR-N|Carpenter|, [1998] JO No 1819 (CA)}}{{at-|1}}</ref>
*whether the sighting by the witness in circumstances of stress?<ref>
*que ce soit l'observation par le témoin dans des circonstances de stress ?<ref>
{{CanLIIRP|Nikolovski|1fr59|1996 CanLII 158 (SCC)|[1996] 3 SCR 1197}}{{perSCC|Cory J}} (7:2){{atp|1210}}<br>
{{CanLIIRP|Nikolovski|1fr59|1996 CanLII 158 (SCC)|[1996] 3 SCR 1197}}{{perSCC|Cory J}} (7:2){{atp|1210}}<br>
{{CanLIIRP|Francis|1ck6q|2002 CanLII 41495 (ON CA)| OAC 131}}{{TheCourtONCA}}, at 132<br>
{{CanLIIRP|Francis|1ck6q|2002 CanLII 41495 (ON CA)| OAC 131}}{{TheCourtONCA}}, at 132<br>
</ref>
</ref>


Juries must also be "instructed to carefully scrutinize the witnesses’ description of the assailant", considering whether it was "vague" and "generic" or "detailed" with "distinctive features."<ref>
Les jurys doivent également être « chargés d’examiner attentivement la description de l’agresseur faite par les témoins », en déterminant si elle était « vague » et « générique » ou « détaillée » avec des « traits distinctifs ».
{{supra1|Jack}}{{atL|fw112|16}}<br>
{{supra1|Jack}}{{atL|fw112|16}}<br>
{{CanLIIRP|Ellis|1vmlk|2008 ONCA 77 (CanLII)|[2008] OJ No 361}}{{TheCourtONCA}}{{AtsL|1vmlk|5||}}, {{atsL-np|1vmlk|8|}}<br>  
{{CanLIIRP|Ellis|1vmlk|2008 ONCA 77 (CanLII)|[2008] OJ No 361}}{{TheCourtONCA}}{{AtsL|1vmlk|5||}}, {{atsL-np|1vmlk|8|}}<br>  
Ligne 148 : Ligne 148 :
</ref>  
</ref>  


The judge should also caution on the limited value of in-court identification.<ref>
Le juge doit également mettre en garde contre la valeur limitée de l'identification au tribunal.<ref>
{{supra1|Jack}}{{atL|fw112|17}}<br>
{{supra1|Jack}}{{atL|fw112|17}}<br>
{{CanLIIRP|Hibbert|51s0|2002 SCC 39 (CanLII)|[2002] 2 SCR 445}}{{perSCC-H|Arbour J}}{{atps|468-69}}<br>  
{{CanLIIRP|Hibbert|51s0|2002 SCC 39 (CanLII)|[2002] 2 SCR 445}}{{perSCC-H|Arbour J}}{{atps|468-69}}<br>  
Ligne 154 : Ligne 154 :
</ref>
</ref>


Eye-witness evidence is dangerous as it has a "power effect on jurors."<ref>
Les témoignages oculaires sont dangereux car ils ont un « effet de pouvoir sur les jurés ».<ref>
{{CanLIIRP|Hanemaayer|2065m|2008 ONCA 580 (CanLII)|234 CCC (3d) 3}}{{perONCA|Rosenberg JA}}{{atL|2065m|21}}<br>
{{CanLIIRP|Hanemaayer|2065m|2008 ONCA 580 (CanLII)|234 CCC (3d) 3}}{{perONCA|Rosenberg JA}}{{atL|2065m|21}}<br>
</ref>
</réf>


A warning should be given to juries for all types of eyewitness evidence, even when it is recognition evidence.<Ref>
Un avertissement doit être donné aux jurys pour tous les types de témoignages oculaires, même lorsqu'il s'agit d'une preuve de reconnaissance.<Ref>
{{supra1|Olliffe}} at para 40<Br>
{{supra1|Olliffe}} at para 40<Br>
{{CanLIIRP|Curran|1hcgr|2004 CanLII 10434 (ON CA)|62 WCB (2d) 283}}{{perONCA|MacPherson JA}}{{atL|1hcgr|26}}<Br>
{{CanLIIRP|Curran|1hcgr|2004 CanLII 10434 (ON CA)|62 WCB (2d) 283}}{{perONCA|MacPherson JA}}{{atL|1hcgr|26}}<Br>
Ligne 167 : Ligne 167 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Weighing Identity Evidence===
===Peser les preuves d'identité===
Bald assertions of identity by witnesses should be given little weight. The Court should consider the facts and foundation of the statement including the opportunity and ability to observe.
Les affirmations flagrantes d’identité des témoins devraient avoir peu de poids. La Cour doit examiner les faits et le fondement de la déclaration, y compris la possibilité et la capacité d'observer.
<ref>
<ref>
{{CanLIIRP|Tatham|5jch|2002 MBQB 241 (CanLII)|[2002] M. J. No 370, 167 Man. R. (2d) 152}}{{perMBQB|Schurfield J}} at 9<br>
{{CanLIIRP|Tatham|5jch|2002 MBQB 241 (CanLII)|[2002] M. J. No 370, 167 Man. R. (2d) 152}}{{perMBQB|Schurfield J}} at 9<br>
Ligne 175 : Ligne 175 :
</ref>
</ref>


One or more courts have recommended that cases resting entirely on eyewitness testimony should require the judge to do the following:
Un ou plusieurs tribunaux ont recommandé que les affaires reposant entièrement sur des témoignages oculaires exigent que le juge fasse ce qui suit :
<ref>
<ref>
{{CanLIIRP|Bigsky|1qfkn|2006 SKCA 145 (CanLII)|217 CCC (3d) 441}}{{perSKCA|Jackson JA}}{{atL|1qfkn|70}}</ref>
{{CanLIIRP|Bigsky|1qfkn|2006 SKCA 145 (CanLII)|217 CCC (3d) 441}}{{perSKCA|Jackson JA}}{{atL|1qfkn|70}}</ref>
#recognize the danger of convicting based on eyewitness identification only;
#reconnaître le danger d'une condamnation basée uniquement sur l'identification par un témoin oculaire ;
#note the significant factors which may have affected the identification; and
#noter les facteurs importants qui peuvent avoir affecté l'identification ; et
#address those factors.
#abordez ces facteurs.


It is "incumbent upon Crown counsel to ensure that all relevant circumstances surrounding pretrial eyewitness identification procedures be fully disclosed to the defence and be made available for scrutiny by the trier of fact."<ref>
Il « incombe au procureur de la Couronne de veiller à ce que toutes les circonstances pertinentes entourant les procédures d'identification par témoin oculaire avant le procès soient entièrement divulguées à la défense et mises à la disposition du juge des faits pour examen minutieux. »<ref>
{{CanLIIRP|Miaponoose|6hz0|1996 CanLII 1268 (ON CA)|110 CCC (3d) 445}}{{perONCA|Charron JA}}
{{CanLIIRP|Miaponoose|6hz0|1996 CanLII 1268 (ON CA)|110 CCC (3d) 445}}{{perONCA|Charron JA}}
</ref>
</réf>


The fundamental factors affecting the weight of eyewitness evidence are:
Les facteurs fondamentaux affectant le poids des témoignages oculaires sont :
<ref>
<ref>
{{CanLIIRP|Wilband|fp2x4|2011 ABPC 298 (CanLII)|514 AR 370}}{{perABPC|Fraser J}}{{atL|fp2x4|16}}<br>
{{CanLIIRP|Wilband|fp2x4|2011 ABPC 298 (CanLII)|514 AR 370}}{{perABPC|Fraser J}}{{atL|fp2x4|16}}<br>
Ligne 196 : Ligne 196 :
e.g. {{CanLIIRx|"X"|g2j1v|2013 NSPC 127 (CanLII)}}{{perNSPC|Derrick J}}{{atL|g2j1v|76}} - in reference to recognition evidence<br>
e.g. {{CanLIIRx|"X"|g2j1v|2013 NSPC 127 (CanLII)}}{{perNSPC|Derrick J}}{{atL|g2j1v|76}} - in reference to recognition evidence<br>
</ref>
</ref>
#opportunity to observe:
#possibilité d'observer :
##light conditions
##conditions d'éclairage
##the distance from the witness to the suspect
##la distance entre le témoin et le suspect
##the eyesight of the witness
##la vue du témoin
##colour perception
##perception des couleurs
#previous acquaintance with the accused<ref>
#connaissance antérieure de l'accusé<ref>
{{CanLIIRP|Cachia|htv8z|1953 CanLII 455 (ON CA)|107 CCC 272}}{{perONCA|Pickup CJ}}<br>
{{CanLIIRP|Cachia|htv8z|1953 CanLII 455 (ON CA)|107 CCC 272}}{{perONCA|Pickup CJ}}<br>
{{CanLIIRP|Todish|gbkvz|1985 CanLII 3586 (ON CA)|18 CCC (3d) 159}}{{perONCA-H|Martin JA}}<br>
{{CanLIIRP|Todish|gbkvz|1985 CanLII 3586 (ON CA)|18 CCC (3d) 159}}{{perONCA-H|Martin JA}}<br>
{{CanLIIRP|Leaney|2dkv9|1987 ABCA 206 (CanLII)|38 CCC (3d) 263}}{{perABCA|Dea J}}<br>
{{CanLIIRP|Leaney|2dkv9|1987 ABCA 206 (CanLII)|38 CCC (3d) 263}}{{perABCA|Dea J}}<br>
</ref>
</ref>
#focus of attention or distraction
#centre d'attention ou de distraction
#presence or absence of distinctive features or appearance of the suspect/accused<ref>
#présence ou absence de traits distinctifs ou d'apparence du suspect/accusé<ref>
{{CanLIIRP|Cosgrove (No. 2)|htzgw|1977 CanLII 2085 (ON CA)|34 CCC (2d) 100}}{{perONCA|Brooke JA}}<br>
{{CanLIIRP|Cosgrove (No. 2)|htzgw|1977 CanLII 2085 (ON CA)|34 CCC (2d) 100}}{{perONCA|Brooke JA}}<br>
{{CanLIIRP|Corbett|gcxnw|1973 CanLII 1368 (BC CA)|11 CCC (2d) 137 (BCCA)}}{{perBCCA|Branca JA}}<br>
{{CanLIIRP|Corbett|gcxnw|1973 CanLII 1368 (BC CA)|11 CCC (2d) 137 (BCCA)}}{{perBCCA|Branca JA}}<br>
{{CanLIIRP|Dunlop|htvcb|1976 CanLII 1415 (MB CA)|Douglas and Sylvester (1976), 33 CCC (2d) 342}}{{perMBCA|O'Sullivan JA}} (2:1)<br>
{{CanLIIRP|Dunlop|htvcb|1976 CanLII 1415 (MB CA)|Douglas and Sylvester (1976), 33 CCC (2d) 342}}{{perMBCA|O'Sullivan JA}} (2:1)<br>
</ref>
</ref>
#the time since making the observations<ref>
#le temps écoulé depuis la réalisation des observations<ref>
{{CanLIIRP|Louie|htzxh|1960 CanLII 463 (BC CA)|129 CCC 336 (BCCA)}}{{perBCCA|Coady JA}}</ref>
{{CanLIIRP|Louie|htzxh|1960 CanLII 463 (BC CA)|129 CCC 336 (BCCA)}}{{perBCCA|Coady JA}}</ref>


Extra caution should be taken where the witnesses had a limited opportunity to observe, and the confirmative opportunity occurred while the accused was under arrest.<ref>  
Des précautions supplémentaires doivent être prises lorsque les témoins ont eu une possibilité limitée d'observer et que l'opportunité de confirmation s'est produite alors que l'accusé était en état d'arrestation.<ref>
{{CanLIIRx|Hume|fnnnx|2011 ONCJ 535 (CanLII)}}{{perONCJ|M Green J}}{{atL|fnnnx|14}}<br>
{{CanLIIRx|Hume|fnnnx|2011 ONCJ 535 (CanLII)}}{{perONCJ|M Green J}}{{atL|fnnnx|14}}<br>
{{CanLIIRP|Smierciak|gwc0l|1946 CanLII 331 (ON CA)|87 CCC 175}}{{perONCA|Laidlaw JA}}</ref>
{{CanLIIRP|Smierciak|gwc0l|1946 CanLII 331 (ON CA)|87 CCC 175}}{{perONCA|Laidlaw JA}}</ref>


Absent supporting evidence, a judge cannot say that stress upon the witness is a neutral factor in the accuracy of observations.<ref>
En l'absence de preuves à l'appui, un juge ne peut pas dire que le stress exercé sur le témoin est un facteur neutre dans l'exactitude des observations.<ref>
{{CanLIIRP|Francis|1ck6q|2002 CanLII 41495 (ON CA)|165 OAC 131}}{{TheCourtONCA}}</ref>
{{CanLIIRP|Francis|1ck6q|2002 CanLII 41495 (ON CA)|165 OAC 131}}{{TheCourtONCA}}</ref>


General or generic descriptors alone will be accorded only limited weight as there is "no detail that could distinguish the [culprit] from thousands of other people."<ref>
Les descripteurs généraux ou génériques n'auront à eux seuls qu'un poids limité car il n'y a « aucun détail qui pourrait distinguer le [coupable] de milliers d'autres personnes. »<ref>
{{CanLIIRx|Foster|1vxr2|2008 CanLII 8419 (ON SC)}}{{perONSC|Hill J}}{{atL|1vxr2|40}} - generic factors of approximate age and race<br>
{{CanLIIRx|Foster|1vxr2|2008 CanLII 8419 (ON SC)}}{{perONSC|Hill J}}{{atL|1vxr2|40}} - generic factors of approximate age and race<br>
{{CanLIIRP|Ellis|1vmlk|2008 ONCA 77 (CanLII)|[2008] OJ No 361 (CA)}}{{TheCourtONCA}}{{atsL|1vmlk|5|}}, {{atsL-np|1vmlk|8|}}<br>
{{CanLIIRP|Ellis|1vmlk|2008 ONCA 77 (CanLII)|[2008] OJ No 361 (CA)}}{{TheCourtONCA}}{{atsL|1vmlk|5|}}, {{atsL-np|1vmlk|8|}}<br>
</ref>
</ref>


A "fleeting glance" will generally be considered unsatisfactory opportunity to observe.<ref>
Un « regard éphémère » sera généralement considéré comme une opportunité d’observation insatisfaisante.<ref>
{{CanLIIR-N|Carpenter|, [1998] OJ No 1819 (CA) }}{{perONCA|Abella JA}}{{at-|1}}<br>
{{CanLIIR-N|Carpenter|, [1998] OJ No 1819 (CA) }}{{perONCA|Abella JA}}{{at-|1}}<br>
</ref>
</réf>


; Cross-Racial ID
; ID interraciale
It has been suggested that "cross-racial" identification evidence has a higher chance of being incorrect and so is even more challenging.<ref>
Il a été suggéré que les preuves d'identification « interraciales » ont plus de chances d'être incorrectes et sont donc encore plus difficiles.<ref>
{{CanLIIRP|Bao|j0srb|2019 ONCA 458 (CanLII)|146 OR (3d) 225}}{{perONCA|Trotter JA}}
{{CanLIIRP|Bao|j0srb|2019 ONCA 458 (CanLII)|146 OR (3d) 225}}{{perONCA|Trotter JA}}
</ref>
</réf>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Line-ups===
===Compositions===
The key rule in giving a photo line-up is that the procedure is fair.<ref>
La règle clé pour donner une séance photo est que la procédure soit équitable.<ref>
{{CanLIIRP|Shermetta|1mpx1|1995 CanLII 4193 (NS CA)|141 NSR (2nd) 186}}{{perNSCA|Roscoe JA}} - leading case on procedure in NS<br>
{{CanLIIRP|Shermetta|1mpx1|1995 CanLII 4193 (NS CA)|141 NSR (2nd) 186}}{{perNSCA|Roscoe JA}} - cause de principe sur la procédure en Nouvelle-Écosse<br>
{{CanLIIRP|Smierciak|gwc0l|1946 CanLII 331 (ON CA)|87 CCC 175}}{{perONCA|Laidlaw JA}}<br>
{{CanLIIRP|Smierciak|gwc0l|1946 CanLII 331 (ON CA)|87 CCC 175}}{{perONCA|Laidlaw JA}}<br>
</ref>
</réf>


It was recommended in the Sophonow Inquiry that to avoid false identification through line-ups the procedure should include the following:<ref>Justice Peter de Cory, The Inquiry Regarding Thomas Sophonow: The Investigation, Prosecution and Entitlement to Compensation at pp. 31-34 (2001))<br>
Il a été recommandé dans l'enquête Sophonow que, pour éviter les fausses identifications lors des files d'attente, la procédure devrait inclure les éléments suivants :<ref>
Justice Peter de Cory, The Inquiry Regarding Thomas Sophonow: The Investigation, Prosecution and Entitlement to Compensation at pp. 31-34 (2001))<br>
see also ''New Jersey v Larry R Henderson'' [http://caselaw.findlaw.com/nj-supreme-court/1578475.html New Jersy Supreme Court] -- list of other considerations on a lineup</ref>
see also ''New Jersey v Larry R Henderson'' [http://caselaw.findlaw.com/nj-supreme-court/1578475.html New Jersy Supreme Court] -- list of other considerations on a lineup</ref>
*The photo pack should contain at least 10 subjects.
*Le pack photo doit contenir au moins 10 sujets.
*The photos should resemble as closely as possible the eyewitnesses' description. If that is not possible, the photos should be as close as possible to the suspect.
*Les photos doivent ressembler autant que possible à la description des témoins oculaires. Si cela n’est pas possible, les photos doivent être aussi proches que possible du suspect.
*Everything should be recorded on videotape, or failing that, audiotape. In addition, or as a minimum alternative, all comments of the witness should be recorded verbatim on the form accompanying the line-up and signed by both the officer and the witness.
*Tout doit être enregistré sur bande vidéo, ou à défaut, sur bande audio. De plus, ou à titre d'alternative minimale, tous les commentaires du témoin doivent être enregistrés textuellement sur le formulaire accompagnant la séance d'identification et signés par l'agent et le témoin.
*The line-up should be presented by an officer who is not involved in the investigation and does not know who the suspect is.
*La liste d'identification doit être présentée par un agent qui n'est pas impliqué dans l'enquête et ne sait pas qui est le suspect.
*The officer showing the line-up should advise the witness that he does not know who the suspect is or whether there is a suspect in the line-up. The officer should also tell the witness that it is just as important to clear the innocent as it is to identify the subject.
*L'agent qui présente la file d'attente doit informer le témoin qu'il ne sait pas qui est le suspect ni s'il y a un suspect dans la file d'attente. L'agent doit également dire au témoin qu'il est tout aussi important d'innocent que d'identifier le sujet.
*The photopack should be presented sequentially, not all together.<ref>
*Le pack photo doit être présenté séquentiellement, pas tous ensemble.<ref>
{{CanLIIRP|Hanemaayer|2065m|2008 ONCA 580 (CanLII)|234 CCC (3d) 3}}{{perONCA|Rosenberg JA}}{{atL|2065m|21}}<br>
{{CanLIIRP|Hanemaayer|2065m|2008 ONCA 580 (CanLII)|234 CCC (3d) 3}}{{perONCA|Rosenberg JA}}{{atL|2065m|21}}<br>
</ref>
</réf>
*Police officers should not speak to the witness after the line-up regarding his ability or inability to identify anyone.
*Les policiers ne doivent pas parler au témoin après la séance d'identification concernant sa capacité ou son incapacité à identifier qui que ce soit.


Several cases have adopted these requirements or something similar.<ref>
Plusieurs cas ont adopté ces exigences ou quelque chose de similaire.<ref>
{{CanLIIRP|MacKenzie|1g0nd|2003 NSPC 51 (CanLII)|692 APR 1}}{{perNSPC|CHF Williams J}}
{{CanLIIRP|MacKenzie|1g0nd|2003 NSPC 51 (CanLII)|692 APR 1}}{{perNSPC|CHF Williams J}}
</ref>
</réf>


Generally, improper procedure taints identification evidence, it does not render the evidence inadmissible, it only goes to weight.<ref>
Généralement, une procédure inappropriée entache la preuve d'identification, elle ne la rend pas irrecevable, elle n'a qu'une incidence sur le poids.<ref>
{{supra1|Gonsalves}}{{atL|1wnm8|46}}<br>
{{supra1|Gonsalves}}{{atL|1wnm8|46}}<br>
</ref>
</réf>


Identification based on a single photograph rather than a proper lineup goes to weight and not admissibility. <ref>
L'identification basée sur une seule photographie plutôt que sur une identification appropriée est une question de poids et non d'admissibilité. <réf>
{{CanLIIRPC|United States v Khuc|21bzf|2008 BCCA 425 (CanLII)|262 BCAC 4}}{{perBCCA|Chiasson JA}}{{atsL|21bzf|31| to 32}}
{{CanLIIRPC|États-Unis contre Khuc|21bzf|2008 BCCA 425 (CanLII)|262 BCAC 4}}{{perBCCA|JA Chiasson}}{{atsL|21bzf|31| à 32}}
</ref>
</réf>


Other factors considered include:
Les autres facteurs pris en compte comprennent :
* evidence of distinguishing features linking the accused and the perpetrator identified by the line-up photograph. <ref>e.g. {{CanLIIRP|Smith|g15gx|1952 CanLII 116 (ON CA)|103 CCC 58}}{{perONCA|MacKay JA}}</ref>
* la preuve des traits distinctifs liant l'accusé et l'auteur identifié par la photographie d'identification. <ref>par ex. {{CanLIIRP|Smith|g15gx|1952 CanLII 116 (ON CA)|103 CCC 58}}{{perONCA|JA MacKay}}</ref>
* opportunity for the witnesses to see the perpetrator;  
* possibilité pour les témoins de voir l'agresseur ;
* Familiarity with the accused prior to court;
* Familiarité avec l'accusé avant le procès ;


The Sophonow guidelines for line-ups are not legally binding and so failure to follow them will not necessarily be fatal to the identification evidence.<ref>
Les directives de Sophonow concernant les files d'attente ne sont pas juridiquement contraignantes et leur non-respect ne sera donc pas nécessairement fatal à la preuve d'identification.<ref>
{{CanLIIRP|Doyle|1txxl|2007 BCCA 587 (CanLII)|248 BCAC 307}}{{perBCCA|Hall JA}}{{atsL|1txxl|10| to 15}}<br>
{{CanLIIRP|Doyle|1txxl|2007 BCCA 587 (CanLII)|248 BCAC 307}}{{perBCCA|Hall JA}}{{atsL|1txxl|10| to 15}}<br>
{{CanLIIRP|Gonsalves|1wnm8|2008 CanLII 17559 (ON SC)| CR (6th) 379, [2008] OJ No 2711 (Ont. Sup. Ct.)}}{{perONSC|Hill J}}{{atsL|1wnm8|44| to 45}} and {{atsL-np|1wnm8|53|}}<br>  
{{CanLIIRP|Gonsalves|1wnm8|2008 CanLII 17559 (ON SC)| CR (6th) 379, [2008] OJ No 2711 (Ont. Sup. Ct.)}}{{perONSC|Hill J}}{{atsL|1wnm8|44| to 45}} and {{atsL-np|1wnm8|53|}}<br>  
Ligne 279 : Ligne 280 :
</ref>
</ref>


The prior familiarity of the witness to the accused is a factor that goes to weight.<ref>
La familiarité préalable du témoin avec l'accusé est un facteur qui compte.<ref>
See {{CanLIIRP|Cachia|htv8z|1953 CanLII 455 (ON CA)|107 CCC 272}}{{perONCA|Pickup CJ}}<br>  
See {{CanLIIRP|Cachia|htv8z|1953 CanLII 455 (ON CA)|107 CCC 272}}{{perONCA|Pickup CJ}}<br>  
{{CanLIIRP|Todish|gbkvz|1985 CanLII 3586 (ON CA)|18 CCC (3d) 159}}{{perONCA-H|Martin JA}}<br>
{{CanLIIRP|Todish|gbkvz|1985 CanLII 3586 (ON CA)|18 CCC (3d) 159}}{{perONCA-H|Martin JA}}<br>
Ligne 286 : Ligne 287 :
</ref>
</ref>


A live line-up after completing a photo line-up will add little weight to the witnesses evidence, but is still admissible.<ref>
Une séance d'identification en direct après avoir terminé une séance de photos n'ajoutera que peu de poids au témoignage des témoins, mais reste admissible.<ref>
{{CanLIIRP|Sutton|g14kg|1969 CanLII 497 (ON CA)|[1970] 3 CCC 152 (ONCA)}}{{perONCA|Jessup JA}}<br>
{{CanLIIRP|Sutton|g14kg|1969 CanLII 497 (ON CA)|[1970] 3 CCC 152 (ONCA)}}{{perONCA|Jessup JA}}<br>
</ref>  
</réf>
When in reverse order the photo line-up is given little weight.<ref>
Dans l'ordre inverse, la séquence de photos a peu de poids.<ref>
{{CanLIIRP|Jarrett|htwx0|1975 CanLII 1401 (NS CA)| (1975), 12 NSR (2d) 270}}{{perNSCA|MacDonald JA}}<br>
{{CanLIIRP|Jarrett|htwx0|1975 CanLII 1401 (NS CA)| (1975), 12 NSR (2d) 270}}{{perNSCA|MacDonald JA}}<br>
</ref>
</réf>


A witness should never be shown a single photo of the accused.<ref>
Un témoin ne devrait jamais voir une seule photo de l’accusé.<ref>
Smierciak<br>
Smierciak<br>
{{CanLIIRP|Watson|gwbn2|1944 CanLII 340 (ON CA)|[1944] O.W.N. 258, 81 CCC 212, [1944] 2 DLR 801}}{{perONCA|Robertson CJ}}<br>
{{CanLIIRP|Watson|gwbn2|1944 CanLII 340 (ON CA)|[1944] O.W.N. 258, 81 CCC 212, [1944] 2 DLR 801}}{{perONCA|Robertson CJ}}<br>
</ref>
</réf>


During a live line-up the police should never tell the witness that the suspect is among the line-up.<ref>
Lors d'une séance d'identification en direct, la police ne doit jamais dire au témoin que le suspect fait partie de la file d'attente.<ref>
{{CanLIIRP|Armstrong|hv013|1959 CanLII 456 (BC CA)|125 CCC 56 (BCCA)}}{{perBCCA|DesBrisay CJ}}</ref>
{{CanLIIRP|Armstrong|hv013|1959 CanLII 456 (BC CA)|125 CCC 56 (BCCA)}}{{perBCCA|CJ DesBrisay}}</ref>


The accused should not be put in a line-up among those who do not hold a resemblance to him.<ref>
L'accusé ne doit pas être mis dans une file d'attente parmi ceux qui ne lui ressemblent pas.<ref>
Armstrong<br>
Armstrong<br>
{{CanLIIRP|Atfield|2f0t4|1983 ABCA 44 (CanLII)|9 WCB 300}}{{perABCA|Belzil JA}}<br>
{{CanLIIRP|Atfield|2f0t4|1983 ABCA 44 (CanLII)|9 WCB 300}}{{perABCA|Belzil JA}}<br>
Ligne 307 : Ligne 308 :
</ref>
</ref>


Evidence of a live line-up can be excluded where the accused's right to counsel under 10(b) was violated.<ref>
La preuve d'une séance d'identification en direct peut être exclue lorsque le droit de l'accusé à l'assistance d'un avocat en vertu de l'article 10(b) a été violé.<ref>
{{CanLIIRP|Ross|1ft8b|1989 CanLII 134 (SCC)|[1989] 1 SCR 3}}{{perSCC|Lamer J}}<br>
{{CanLIIRP|Ross|1ft8b|1989 CanLII 134 (SCC)|[1989] 1 SCR 3}}{{perSCC|Lamer J}}<br>
</ref>
</ref>


The accused's refusal to take part in a lineup is not admissible to establish guilt.<ref>
Le refus de l'accusé de participer à une séance d'identification n'est pas admissible pour établir sa culpabilité.<ref>
{{CanLIIRP|Henry|2d35b|2010 BCCA 462 (CanLII)|294 BCAC 96}}{{perBCCA|Low JA}}
{{CanLIIRP|Henry|2d35b|2010 BCCA 462 (CanLII)|294 BCAC 96}}{{perBCCA|Low JA}}
</ref>
</ref>


There is a weak link between a witnesses confidence and a witnesses accuracy in identifying a culprit.<ref>
Il existe un lien faible entre la confiance d'un témoin et l'exactitude d'un témoin dans l'identification d'un coupable.<ref>
{{CanLIIRP|Hebbert|51s0|2002 SCC 39 (CanLII)|[2002] 2 SCR 445}}{{perSCC-H|Arbour J}}{{atL|51s0|52}}<br>
{{CanLIIRP|Hebbert|51s0|2002 SCC 39 (CanLII)|[2002] 2 SCR 445}}{{perSCC-H|Arbour J}}{{atL|51s0|52}}<br>
</ref>
</ref>


; Line-ups of One
; Compositions d'un
It is not appropriate for police to engage in the practice of presenting a newly arrested accused before the witness and then seeking confirmation from the person.<ref>
Il n'est pas approprié que la police se livre à la pratique consistant à présenter un accusé nouvellement arrêté devant le témoin et à demander ensuite confirmation à la personne.<ref>
{{CanLIIRP|Canning|1fts0|1986 CanLII 4295 (SCC)|[1986] SCJ No 37}}{{TheCourtSCC}} rev’g (1984), 65 NSR (2d) 326 (CA)<br>
{{CanLIIRP|Canning|1fts0|1986 CanLII 4295 (SCC)|[1986] SCJ No 37}}{{TheCourtSCC}} rev’g (1984), 65 NSR (2d) 326 (CA)<br>
{{CanLIIRP|Sutton|g14kg|1969 CanLII 497 (ON CA)|[1970] 3 CCC 152}}{{perONCA|Jessup JA}}<br>
{{CanLIIRP|Sutton|g14kg|1969 CanLII 497 (ON CA)|[1970] 3 CCC 152}}{{perONCA|Jessup JA}}<br>
Ligne 333 : Ligne 334 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Video Identification===
===Identification vidéo===
Video recording identification can be more reliable than testimony as it permits "repeated and unhurried consideration."<ref>
L'identification par enregistrement vidéo peut être plus fiable que le témoignage car elle permet « un examen répété et sans hâte ».<ref>
{{CanLIIRP|{{MB}}|h5mj6| 2017 ONCA 653 (CanLII)|356 CCC (3d) 234}}{{perONCA|Juriansz JA}}{{AtL|h5mj6|32}}<Br>
{{CanLIIRP|{{MB}}|h5mj6| 2017 ONCA 653 (CanLII)|356 CCC (3d) 234}}{{perONCA|Juriansz JA}}{{AtL|h5mj6|32}}<Br>
</reF>
</reF>


Where the video evidence is clear and convincing, the trier-of-fact may use it as the sole basis for identifying the accused as the perpetrator.<ref>
Lorsque la preuve vidéo est claire et convaincante, le juge des faits peut l'utiliser comme seule base pour identifier l'accusé comme l'auteur du crime.<ref>
{{CanLIIRP|Nikolovski|1fr59|1996 CanLII 158 (SCC)|[1996] 3 SCR 1197}}{{perSCC|Cory J}}{{atL|1fr59|23}}</ref>
{{CanLIIRP|Nikolovski|1fr59|1996 CanLII 158 (SCC)|[1996] 3 SCR 1197}}{{perSCC|Cory J}}{{atL|1fr59|23}}</ref>


The quality of the video should be sufficient "to be able to recognize facial features such as nose, jaw line, and profile."<ref>
La qualité de la vidéo doit être suffisante « pour pouvoir reconnaître les caractéristiques du visage telles que le nez, la ligne de la mâchoire et le profil ».<ref>
{{CanLIIRx|Nilsson|fp4qw|2011 BCSC 1654 (CanLII)}}{{perBCSC|Walker J}}{{atL|fp4qw|48}}</ref>
{{CanLIIRx|Nilsson|fp4qw|2011 BCSC 1654 (CanLII)}}{{perBCSC|Walker J}}{{atL|fp4qw|48}}</ref>


A witness can testify to the contents of a video, establishing the identity of the accused without showing the video. It is generally considered akin to actual observations. <ref>
Un témoin peut témoigner du contenu d'une vidéo, établissant ainsi l'identité de l'accusé sans montrer la vidéo. Elle est généralement considérée comme s’apparentant à des observations réelles. <réf>
{{UKCase|Taylor v Chief Constable of Cheshire| (1987) 84 Cr. App. R. 191}}</ref>  
{{UKCase|Taylor v Chief Constable of Cheshire| (1987) 84 Cr. App. R. 191}}</ref>  


There must be caution exercised when the video quality is poor.<Ref>
Il faut être prudent lorsque la qualité vidéo est mauvaise.<Ref>
{{CanLIIRP|Cuming|1cwx0|2001 CanLII 24118 (ON CA)|158 CCC (3d) 433}}{{perONCA|Charron JA}}{{AtL|1cwx0|19}}<br>
{{CanLIIRP|Cuming|1cwx0|2001 CanLII 24118 (ON CA)|158 CCC (3d) 433}}{{perONCA|Charron JA}}{{AtL|1cwx0|19}}<br>
</ref>
</réf>


; Threshold for Video Recognition Evidence
; Seuil pour les preuves de reconnaissance vidéo
A person who is not familiar with the appearance of the accused cannot testify on the identification of the accused in a video.<ref>
Une personne qui ne connaît pas l'apparence de l'accusé ne peut pas témoigner sur l'identification de l'accusé dans une vidéo.<ref>
{{CanLIIRP|Leaney|1ft3h|1989 CanLII 28 (SCC)|[1989] 2 SCR 393}}{{perSCC-H|McLachlin J}}</ref>
{{CanLIIRP|Leaney|1ft3h|1989 CanLII 28 (SCC)|[1989] 2 SCR 393}}{{perSCC-H|McLachlin J}}</ref>


A witness who is familiar with the appearance and idiosyncrasies of the accused that is not apparent to the trier of fact, may testify to identity where the witness can 1) state the particularities of the idiosyncrasies; and 2) can show where the idiosyncrasies are revealed on the video.<ref>
Un témoin qui connaît l'apparence et les particularités de l'accusé qui ne sont pas apparentes au juge des faits peut témoigner de son identité lorsqu'il peut 1) énoncer les particularités des particularités; et 2) peut montrer où les particularités sont révélées sur la vidéo.<ref>
{{CanLIIRP|Leaney|2dkv9|1987 ABCA 206 (CanLII)|38 CCC 263 (ABCA)}}{{perABCA|Dea J}} (2:1)</ref>
{{CanLIIRP|Leaney|2dkv9|1987 ABCA 206 (CanLII)|38 CCC 263 (ABCA)}}{{perABCA|Dea J}} (2:1)</ref>
A voir dire must be held to determine whether the person, such as a police officer, can testify to the likeness of the video image to the suspect.<ref>  
A voir dire must be held to determine whether the person, such as a police officer, can testify to the likeness of the video image to the suspect.<ref>  
Ligne 362 : Ligne 363 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==In-Dock Identification==
==Identification sur le quai==
Identification of an accused in the dock is generally undesirable and unsatisfactory, and so adds very little weight to the proof of identity.<ref>
L'identification d'un accusé sur le banc des accusés est généralement indésirable et insatisfaisante, et n'ajoute donc que très peu de poids à la preuve d'identité.<ref>
{{CanLIIRP|FA|1grgd|2004 CanLII 10491 (ON CA)|183 CCC (3d) 518}}{{perONCA|Cronk JA}}{{atL|1grgd|47}}<br>  
{{CanLIIRP|FA|1grgd|2004 CanLII 10491 (ON CA)|183 CCC (3d) 518}}{{perONCA|Cronk JA}}{{atL|1grgd|47}}<br>  
{{CanLIIRP|Izzard|gd876|1990 CanLII 11055 (ON CA)|54 CCC (3d) 252}}{{perONCA|Morden JA}}{{atps|255-6}}<br>
{{CanLIIRP|Izzard|gd876|1990 CanLII 11055 (ON CA)|54 CCC (3d) 252}}{{perONCA|Morden JA}}{{atps|255-6}}<br>
Ligne 372 : Ligne 373 :
</ref>
</ref>


It is a long-held myth that in-dock identification by the arresting officer of the accused in court is an essential part of the process.<ref>
C'est un mythe de longue date selon lequel l'identification de l'accusé sur place par l'officier qui a procédé à l'arrestation au tribunal est une partie essentielle du processus.<ref>
{{CanLIIRP|Nicholson|2dgcd|1984 ABCA 88 (CanLII)|12 CCC (3d) 228}}{{perABCA|Kerans JA}}{{AtL|2dgcd|4}} ("The argument for the appellant before us proceeded on the assumption that a dock identification by an arresting officer is an integral part of the criminal process. This is a myth. That the Crown often relies upon such evidence should not permit us to think that a dock identification is a ritual as essential to a criminal trial as, say, the reading of the charge. The onus upon the Crown is to prove that the crime alleged has been committed and that the accused is the person who did it. This last, like any fact-in-issue, can be proved in many different ways.")
{{CanLIIRP|Nicholson|2dgcd|1984 ABCA 88 (CanLII)|12 CCC (3d) 228}}{{perABCA|Kerans JA}}{{AtL|2dgcd|4}} ("The argument for the appellant before us proceeded on the assumption that a dock identification by an arresting officer is an integral part of the criminal process. This is a myth. That the Crown often relies upon such evidence should not permit us to think that a dock identification is a ritual as essential to a criminal trial as, say, the reading of the charge. The onus upon the Crown is to prove that the crime alleged has been committed and that the accused is the person who did it. This last, like any fact-in-issue, can be proved in many different ways.")
</ref>
</ref>


For purposes of comparison with the eyewitness' evidence, the judge is permitted to observe the accused in court and draw conclusions from similarities and dissimilarities.<ref>
Aux fins de comparaison avec le témoignage oculaire, le juge est autorisé à observer l'accusé au tribunal et à tirer des conclusions sur les similitudes et les dissemblances.<ref>
{{CanLIIRP|Nikolovski|1fr59|1996 CanLII 158 (SCC)|[1996] 3 SCR 1197}}{{perSCC|Cory J}} (7:2)<br>
{{CanLIIRP|Nikolovski|1fr59|1996 CanLII 158 (SCC)|[1996] 3 SCR 1197}}{{perSCC|Cory J}} (7:2)<br>
{{CanLIIRP|Campbell|gx407|2017 ONCA 65 (CanLII)|OJ No 380}}{{TheCourtONCA}}{{atsL|gx407|14| and 15}}<br>
{{CanLIIRP|Campbell|gx407|2017 ONCA 65 (CanLII)|OJ No 380}}{{TheCourtONCA}}{{atsL|gx407|14| and 15}}<br>
</ref>
</ref>
A judge is also permitted to refuse to observe dissimilarities in appearance of the accused in court.<ref>
Un juge est également autorisé à refuser d'observer des différences dans l'apparence de l'accusé devant le tribunal.<ref>
{{ibid1|Campbell}}{{atL|gx407|15}}<br>
{{ibid1|Campbell}}{{atL|gx407|15}}<br>
{{CanLIIRx|Rae|g0hzg|2013 ONCA 556 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}}{{atsL|g0hzg|5| to 6}}<br>
{{CanLIIRx|Rae|g0hzg|2013 ONCA 556 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}}{{atsL|g0hzg|5| to 6}}<br>
Ligne 387 : Ligne 388 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


=== Accused Revealing Parts of Their Body===
=== Accusé révélant des parties de son corps ===


The trial judge has discretion to order an accused to show parts of their body to the trier of fact.<Ref>
Le juge du procès a le pouvoir discrétionnaire d’ordonner à un accusé de montrer des parties de son corps au juge des faits.<Ref>
{{CanLIIR|Stephens|jdzxl|2021 ABQB 246 (CanLII)}}{{perABQB|Mah J}}{{atL|jdzxl|17}}
{{CanLIIR|Stephens|jdzxl|2021 ABQB 246 (CanLII)}}{{perABQB|Mah J}}{{atL|jdzxl|17}}
</ref>
</réf>


There is support suggesting that making such an order does not violate s. 11(c) of the Charter that protects a person from being compelled to testify against themselves.<REf>
Certains soutiennent que le fait de rendre une telle ordonnance ne viole pas l’art. 11c) de la Charte qui protège une personne contre l'obligation de témoigner contre elle-même.<REf>
{{CanLIIR|Whitford|1kvk9|2005 BCPC 191 (CanLII)}}{{perBCPC|Milne J}}{{atL|1kvk9|8}}
{{CanLIIR|Whitford|1kvk9|2005 BCPC 191 (CanLII)}}{{perBCPC|Milne J}}{{atL|1kvk9|8}}
</ref>
</réf>


A judge may refuse to order the accused to reveal a part of their body where it is not part of the "normal expectations" of an accused appearing in court.<ref>
Un juge peut refuser d'ordonner à l'accusé de révéler une partie de son corps lorsque cela ne fait pas partie des « attentes normales » d'un accusé comparaissant devant le tribunal.<ref>
{{CanLIIR|Ermineskin|j5q8x|2020 ABPC 40 (CanLII)}}{{perABPC|DePoe J}}{{atL|j5q8x|31}}
{{CanLIIR|Ermineskin|j5q8x|2020 ABPC 40 (CanLII)}}{{perABPC|DePoe J}}{{atL|j5q8x|31}}
</ref>
</réf>


Judges have ordered the accused to remove a mask<Ref>
Les juges ont ordonné à l'accusé de retirer son masque<Ref>
{{supra1|Stephens}}{{atL|jdzxl|17}}
{{supra1|Stephens}}{{atL|jdzxl|17}}
</ref> and show their teeth<REf>
</ref> et montrent les dents<REf>
{{CanLIIR|Whitford|1kvk9|2005 BCPC 191 (CanLII)}}{{perBCPC|Milne J}}
{{CanLIIR|Whitford|1kvk9|2005 BCPC 191 (CanLII)}}{{perBCPC|Milne J}}
</ref> for the purpose of in-dock identification.
</ref> à des fins d'identification à quai.


{{Reflist|2}}
{{Réflist|2}}


==Recognition==
==Reconnaissance==
Evidence identifying complete strangers can be distinguished from evidence of recognition based on the "timeline of the identification narrative."<Ref>
Les preuves identifiant de parfaits inconnus peuvent être distinguées des preuves de reconnaissance basées sur la « chronologie du récit d'identification ».<Ref>
{{CanLIIR|Brown|1q6q7|2006 CanLII 42683 (ON CA)|215 CCC (3d) 330}}{{perONCA|Rosenberg JA}}
{{CanLIIR|Brown|1q6q7|2006 CanLII 42683 (ON CA)|215 CCC (3d) 330}}{{perONCA|Rosenberg JA}}
</ref>
</réf>
That being said. recognition evidence is "merely a form of identification evidence". Accordingly, all of the 'same concerns apply and the same caution must be taken in considering its reliability as in dealing with any other identification evidence."<ref>
Cela étant dit. la preuve de reconnaissance n'est "qu'une forme de preuve d'identification". En conséquence, toutes les « mêmes préoccupations s'appliquent et la même prudence doit être prise dans l'examen de sa fiabilité comme dans le traitement de toute autre preuve d'identification. »<ref>
{{CanLIIRP|Olliffe|gh5kx|2015 ONCA 242 (CanLII)|322 CCC (3d) 501}}{{perONCA|Hourigan JA}}{{atL|gh5kx|39}} ("The level of familiarity between the accused and the witness may serve to enhance the reliability of the evidence. It must be remembered, however, that recognition evidence is merely a form of identification evidence. The same concerns apply and the same caution must be taken in considering its reliability as in dealing with any other identification evidence")<br>
{{CanLIIRP|Olliffe|gh5kx|2015 ONCA 242 (CanLII)|322 CCC (3d) 501}}{{perONCA|Hourigan JA}}{{atL|gh5kx|39}} ("The level of familiarity between the accused and the witness may serve to enhance the reliability of the evidence. It must be remembered, however, that recognition evidence is merely a form of identification evidence. The same concerns apply and the same caution must be taken in considering its reliability as in dealing with any other identification evidence")<br>
{{CanLIIRP|Campbell|gx407|2017 ONCA 65 (CanLII)|[2017] OJ No 380}}{{TheCourtONCA}}{{atL|gx407|10}}<br>
{{CanLIIRP|Campbell|gx407|2017 ONCA 65 (CanLII)|[2017] OJ No 380}}{{TheCourtONCA}}{{atL|gx407|10}}<br>
Ligne 419 : Ligne 420 :
{{UKCase|Turnbull|, [1977] Q.B. 224 (Eng. C.A.)}}, at pp. 228-229
{{UKCase|Turnbull|, [1977] Q.B. 224 (Eng. C.A.)}}, at pp. 228-229
</ref>
</ref>
This includes all the relevant cautions regarding the frailties of identification.<ref>
Cela inclut toutes les mises en garde pertinentes concernant les fragilités de l’identification.<ref>
{{CanLIIRP|Curran|1hcgr|2004 CanLII 10434 (Ont. C.A.)|62 WCB (2d) 283}}{{perONCA|MacPherson JA}}{{atL|1hcgr|26}}<br>
{{CanLIIRP|Curran|1hcgr|2004 CanLII 10434 (Ont. C.A.)|62 WCB (2d) 283}}{{perONCA|MacPherson JA}}{{atL|1hcgr|26}}<br>
{{CanLIIRP|Miller|6gk5|1998 CanLII 5115 (ON CA)|131 CCC (3d) 141}}{{perONCA|Charron JA}}{{atps|150-151}}<br>
{{CanLIIRP|Miller|6gk5|1998 CanLII 5115 (ON CA)|131 CCC (3d) 141}}{{perONCA|Charron JA}}{{atps|150-151}}<br>
Ligne 425 : Ligne 426 :
</ref>  
</ref>  


Recognition evidence is admissible as "non-expert" evidence where the "witness has a prior acquaintance with the accused" and so  is in a better position than the trier of fact to identify the culprit.<ref>
La preuve de reconnaissance est admissible en tant que preuve « non experte » lorsque le « témoin a une connaissance préalable de l'accusé » et est donc dans une meilleure position que le juge des faits pour identifier le coupable.<ref>
{{CanLIIRP|{{MB}}|h5mj6|2017 ONCA 653 (CanLII)|356 CCC (3d) 234}}{{perONCA|Juriansz JA}}{{atL|h5mj6|35}}<Br>
{{CanLIIRP|{{MB}}|h5mj6|2017 ONCA 653 (CanLII)|356 CCC (3d) 234}}{{perONCA|Juriansz JA}}{{atL|h5mj6|35}}<Br>
</ref>
</réf>


The "level of familiarity between the accused and the witness may serve to enhance reliability of the evidence."<ref>
Le « niveau de familiarité entre l'accusé et le témoin peut servir à améliorer la fiabilité de la preuve. »<ref>
{{supra1|Olliffe}}{{atL|gh5kx|39}}<br>
{{supra1|Olliffe}}{{atL|gh5kx|39}}<br>
{{supra1|Campbell}}{{atL|gx407|10}}<br>
{{supra1|Campbell}}{{atL|gx407|10}}<br>
</ref>
</réf>


; Difference from Identity Evidence
; Différence avec les preuves d'identité
Courts have still generally made a distinction between identity evidence and recognition evidence. The difference being that identity involves a witness matching a previously observed stranger with that of the accused. Recognition is where the observer knew the person being observed and the issue is not simply identifying a person by description, but rather recognizing the person through their acquaintanceship.<ref>
Les tribunaux font encore généralement une distinction entre les preuves d’identité et les preuves de reconnaissance. La différence est que l'identité implique qu'un témoin fasse correspondre un étranger précédemment observé avec celui de l'accusé. La reconnaissance est le cas où l'observateur connaissait la personne observée et le problème n'est pas simplement d'identifier une personne par sa description, mais plutôt de la reconnaître grâce à sa connaissance.<ref>
e.g. {{CanLIIRx|"X"|g2j1v|2013 NSPC 127 (CanLII)}}{{perNSPC|Derrick J}}{{atL|g2j1v|73}}<br>
e.g. {{CanLIIRx|"X"|g2j1v|2013 NSPC 127 (CanLII)}}{{perNSPC|Derrick J}}{{atL|g2j1v|73}}<br>
</ref>
</ref>


Recognition evidence is "generally considered to be more reliable and to carry more weight than identification evidence."<ref>
Les preuves de reconnaissance sont "généralement considérées comme plus fiables et plus importantes que les preuves d'identification."<ref>
{{CanLIIRP|Bob|22078|2008 BCCA 485 (CanLII)|[2008] BCJ No 2551 (CA)}}{{perBCCA|Neilson JA}}{{atL|22078|13}}</ref>
{{CanLIIRP|Bob|22078|2008 BCCA 485 (CanLII)|[2008] BCJ No 2551 (CA)}}{{perBCCA|Neilson JA}}{{atL|22078|13}}</ref>


Recognition is not a distinct category from identification.<ref>
La reconnaissance n'est pas une catégorie distincte de l'identification.<ref>
{{CanLIIRP|Smith|fmz9f|2011 BCCA 362 (CanLII)|310 BCAC 177}}{{perBCCA|Neilson JA}}
{{CanLIIRP|Smith|fmz9f|2011 BCCA 362 (CanLII)|310 BCAC 177}}{{perBCCA|Neilson JA}}
</ref>  
</réf>
Rather they are at different points on a spectrum of reliability.<ref>
Ils se situent plutôt à différents points sur un spectre de fiabilité.<ref>
{{CanLIIR-N|Mclsaac|, [1991] BCJ No 3617 (CA) }}<br>
{{CanLIIR-N|Mclsaac|, [1991] BCJ No 3617 (CA) }><br>
</ref>
</réf>
The "extent and quality" of the prior encounters is "but one factor to be considered in weighing the witness's evidence" for the purpose of identification.<ref>
L'« étendue et la qualité » des rencontres antérieures ne sont « qu'un facteur à prendre en compte dans l'évaluation du témoignage du témoin » aux fins de l'identification.<ref>
{{CanLIIRP|Smith|fmz9f|2011 BCCA 362 (CanLII)|[2011] BCJ no. 1655}}{{perBCCA|Neilson JA}}</ref>
{{CanLIIRP|Smith|fmz9f|2011 BCCA 362 (CanLII)|[2011] BCJ no. 1655}}{{perBCCA|J.A. Neilson}}</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
===Threshold to Admit Recognition Evidence ("Leaney Hearing")===
===Seuil d'admission des preuves de reconnaissance (« Audition Leaney »)===
A "Leaney hearing" is needed to determine whether the Crown can adduce police officer's recognition evidence of an accused. The essential requirement is that the officer be in a better position than the trier-of-fact to determine identity.<ref>
Une « audience Leaney » est nécessaire pour déterminer si la Couronne peut présenter la preuve de reconnaissance d'un accusé par un policier. L'exigence essentielle est que l'agent soit dans une meilleure position que le juge des faits pour déterminer l'identité.<ref>
{{CanLIIR|Farah|jnbf2|2022 ONCA 243 (CanLII)}}{{perONCA|Brown JA}}{{atL|jnbf2|6}}
{{CanLIIR|Farah|jnbf2|2022 ONCA 243 (CanLII)}}{{perONCA|Brown JA}}{{atL|jnbf2|6}}
</ref>
</réf>


In admitting recognition evidence, there must be sufficient indicia for a threshold degree of familiarity, which depends on:<ref>
Pour admettre une preuve de reconnaissance, il doit y avoir des indices suffisants pour un degré seuil de familiarité, qui dépend de :<ref>
{{CanLIIRP|Anderson et al.|1p7jd|2005 BCSC 1346 (CanLII)|[2005] BCJ No 3053}}{{perBCSC|Smith J}}{{atsL|1p7jd|20|}} and {{atsL-np|1p7jd|25| to 26}} (S.C.)
{{CanLIIRP|Anderson et al.|1p7jd|2005 BCSC 1346 (CanLII)|[2005] BCJ No 3053}}{{perBCSC|Smith J}}{{atsL|1p7jd|20|}} and {{atsL-np|1p7jd|25| to 26}} (S.C.)
{{CanLIIRP|Brown|1q6q7|2006 CanLII 42683 (ON CA)|215 CCC (3d) 330}}{{perONCA|Rosenberg JA}}<br>
{{CanLIIRP|Brown|1q6q7|2006 CanLII 42683 (ON CA)|215 CCC (3d) 330}}{{perONCA|Rosenberg JA}}<br>
Ligne 464 : Ligne 465 :
{{supra1|Farah}}{{atL|jnbf2|14}}
{{supra1|Farah}}{{atL|jnbf2|14}}
</ref>
</ref>
#the length of the prior relationship between the witness and the accused;  
#la durée de la relation antérieure entre le témoin et l'accusé ;
#the circumstances of the prior relationship between the witness and the accused; and,  
#les circonstances de la relation antérieure entre le témoin et l'accusé ; et,
#the recency of the contact between the witness and the accused prior to the event where the witness recognized the accused.
#la récence du contact entre le témoin et l'accusé avant l'événement où le témoin a reconnu l'accusé.


It has been observed that in "most cases" recognition evidence will pass the threshold of admissibility.<ref>
Il a été observé que dans « la plupart des cas », les preuves de reconnaissance dépasseront le seuil d'admissibilité.<ref>
{{supra1|Anderson}}{{atL|1p7jd|39}}<br>
{{supra1|Anderson}}{{atL|1p7jd|39}}<br>
</ref>
</réf>


These indicia go to the weight of the evidence along with "the cumulative effect of recognition evidence provided by more than one witness and the circumstances under which the witness recognized the accused."<ref>
Ces indices portent sur le poids de la preuve ainsi que sur « l'effet cumulatif de la preuve de reconnaissance fournie par plus d'un témoin et les circonstances dans lesquelles le témoin a reconnu l'accusé ».<ref>
{{supra1|Anderson}}{{atL|1p7jd|25}}</ref>
{{supra1|Anderson}}{{atL|1p7jd|25}}</ref>


Before a person can claim to recognize a person they must establish that they had a prior opportunity to observe personally the accused and become acquaintanced with him.<ref>
Avant qu'une personne puisse prétendre reconnaître une personne, elle doit établir qu'elle a eu auparavant l'occasion d'observer personnellement l'accusé et de faire sa connaissance.<ref>
{{CanLIIRP|PTC|53rv|2000 BCSC 342 (CanLII)|BCJ No 446}}{{perBCSC| Hood J}}{{atsL|53rv|22|}}, {{atsL-np|53rv|67|}}</ref>
{{CanLIIRP|PTC|53rv|2000 BCSC 342 (CanLII)|BCJ No 446}}{{perBCSC| Capot J}}{{atsL|53rv|22|}}, {{atsL-np|53rv|67|}}</ref>


Recognition simply means that "the witness's evidence is based in part on his or her dealings with the accused before the crimes were committed"<ref>
La reconnaissance signifie simplement que « le témoignage du témoin repose en partie sur ses relations avec l'accusé avant que les crimes ne soient commis »<ref>
{{CanLIIRP|Smith|fmz9f|2011 BCCA 362 (CanLII)|310 BCAC 177}}{{perBCCA|Neilson JA}}</ref>
{{CanLIIRP|Smith|fmz9f|2011 BCCA 362 (CanLII)|310 BCAC 177}}{{perBCCA|Neilson JA}}</ref>


Recognition evidence is considered more reliable and has more weight than identification evidence.<ref>
Les preuves de reconnaissance sont considérées comme plus fiables et ont plus de poids que les preuves d'identification.<ref>
{{CanLIIRP|Bob (C.C.)|22078|2008 BCCA 485 (CanLII)|263 BCAC 42}}{{perBCCA|Neilson JA}}{{atL|22078|13}} ("While caution must still be taken to ensure that the evidence is sufficient to prove identity,  recognition evidence is generally considered to be more reliable and to carry more weight than identification evidence.")<br>
{{CanLIIRP|Bob (C.C.)|22078|2008 BCCA 485 (CanLII)|263 BCAC 42}}{{perBCCA|Neilson JA}}{{atL|22078|13}} ("While caution must still be taken to ensure that the evidence is sufficient to prove identity,  recognition evidence is generally considered to be more reliable and to carry more weight than identification evidence.")<br>
{{CanLIIRx|Aburto (M.E.)|1vsdx|2008 BCCA 78 (CanLII)}}{{perBCCA|Finch CJ}}{{atL|1vsdx|22}}<br>
{{CanLIIRx|Aburto (M.E.)|1vsdx|2008 BCCA 78 (CanLII)}}{{perBCCA|Finch CJ}}{{atL|1vsdx|22}}<br>
Ligne 488 : Ligne 489 :
</ref>
</ref>


Resemblance without anything more is not sufficient to establish identification. Other inculpatory evidence is needed.<ref>
La ressemblance sans rien de plus ne suffit pas à établir l’identification. D'autres preuves à charge sont nécessaires.<ref>
{{CanLIIRP|Rybak|1wsq6|2008 ONCA 354 (CanLII)|233 CCC (3d) 58}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|1wsq6|121}}</ref>
{{CanLIIRP|Rybak|1wsq6|2008 ONCA 354 (CanLII)|233 CCC (3d) 58}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|1wsq6|121}}</ref>


The witness can rely on recognizable features, including age, hairstyle, body shape, body size, gender, skin colour, and overall appearance.<Ref>
Le témoin peut s'appuyer sur des caractéristiques reconnaissables, notamment l'âge, la coiffure, la forme du corps, la taille, le sexe, la couleur de la peau et l'apparence générale.<Ref>
{{CanLIIR|Donnally|jnng2|2022 ABQB 207 (CanLII)}}{{perABQB|Leonard J}}{{atL|jnng2|29}}
{{CanLIIR|Donnally|jnng2|2022 ABQB 207 (CanLII)}}{{perABQB|Leonard J}}{{atL|jnng2|29}}
</ref>
</réf>


It is significant whether the acquainted eye-witness had seen the accused shortly before observing the incident.<ref>
Il est significatif que le témoin oculaire familier ait vu l'accusé peu de temps avant d'observer l'incident.<ref>
{{CanLIIR-N|ORB|, [2005] S.J. No 794 (CA)}}{{at-|14}}<br>
{{CanLIIR-N|ORB|, [2005] S.J. No 794 (CA)}}{{at-|14}}<br>
see also {{supra1|"X"}}{{atL|g2j1v|98}}<br>
see also {{supra1|"X"}}{{atL|g2j1v|98}}<br>
</ref>
</ref>


; No Lineup Needed
; Aucune programmation nécessaire
Where the witness asserts a prior familiarity with the culprit, it is not necessary for the police to conduct a full line-up array for the purpose of confirming the identity of the accused through a photo.<ref>
Lorsque le témoin affirme avoir une connaissance préalable du coupable, il n'est pas nécessaire que la police procède à une identification complète dans le but de confirmer l'identité de l'accusé au moyen d'une photo.<ref>
{{CanLIIRx|Jimaleh|hvmsd|2018 ONCA 841 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}}
{{CanLIIRx|Jimaleh|hvmsd|2018 ONCA 841 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}}
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}

Version du 17 juillet 2024 à 23:00

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois August 2022. (Rev. # 11893)

Principes généraux

Les témoignages oculaires font référence au témoignage d'un témoin concernant ses observations directes d'une personne dont l'identité est en cause.

La capacité de témoigner quant à son identité est spécifiquement autorisée en vertu de la Loi sur la preuve au Canada :

Identification of accused

6.1 For greater certainty, a witness may give evidence as to the identity of an accused whom the witness is able to identify visually or in any other sensory manner.

1998, c. 9, s. 1

LPC (CanLII), (Jus.)


Note up: 6.1

Ce qui est généralement considéré comme un témoignage oculaire se présente sous deux formes. Il existe des « preuves d'identification par témoin oculaire » de base fournies par une personne qui n'a aucune connaissance personnelle de la personne identifiée, puis il y a des « preuves de reconnaissance » dans lesquelles le témoin a une certaine familiarité préalable avec la personne.

Manque de fiabilité de tous les témoignages oculaires

Les tribunaux sont très prudents et « fatigués » des preuves d'identification par témoin oculaire, car elles sont considérées comme « intrinsèquement » et « notoirement » peu fiables.[1] Le juge des faits doit prendre en compte les faiblesses lorsqu'il examine si l'accusé était connu du témoin, les circonstances de l'identification et le niveau de détail de l'identification.[2]

Une pièce d'identité honnête mais erronée

La préoccupation n’est pas axée sur la crédibilité, mais plutôt sur la fiabilité et le risque d’attribuer un poids excessif aux preuves.[3] Il est essentiel que les tribunaux reconnaissent le risque de croyances honnêtes mais erronées d'un témoin oculaire.[4] Il est « bien établi » que les faiblesses de l’identification par témoin oculaire ont « conduit à des condamnations injustifiées, même dans les cas où plusieurs témoins ont identifié le même accusé »[5] Même des témoins honnêtes et convaincants peuvent mal identifier des individus.[6] Le visionnement d’une seule image peut avoir pour effet de graver le visage de l’accusé dans la mémoire du véritable auteur. C’est hautement suggestif et contamine l’identification.[7]

Par conséquent, les preuves d’identification sont traitées différemment des autres preuves. Des précautions et des précautions particulières doivent être prises. <réf> e.g., R c Trochym, 2007 SCC 6 (CanLII), [2007] SCJ No 6, per Deschamps J, au para 46
Burke, supra, au para 52
R c Spatola, 1970 CanLII 390 (ON CA), [1970] 3 OR 74 (CA), par Laskin JA at 82
Miaponoose, supra, aux pp. 450-1
R c Tat and Long, 1997 CanLII 2234 (ON CA), 117 CCC (3d) 481, par Doherty JA, au p. 516
R c FA, 2004 CanLII 10491, [2004] OJ No 1119, par Cronk JA, au para 39
R c Nikolovski, 1996 CanLII 158 (SCC), [1996] 3 SCR 1197, per Cory J (7:2), aux pp. 1209-10
R c Bardales, 1996 CanLII 213 (SCC), [1996] 2 SCR 461, par Sopinka J (5:0), aux pp. 461-62
Shermetta, supra, au para 46 - judges must use caution, appreciate possibility of mistake and examine circumstances closely </ref>

Attention particulière requise

Les juges sont tenus de faire preuve de prudence particulière lorsqu'ils examinent des preuves d'identification.[8] Cela implique de s'instruire et de garder à l'esprit les lignes directrices lors de l'examen des preuves d'identité.[9]

Il faut être particulièrement prudent dans les cas « qui impliquent des aperçus fugitifs de personnes inconnues dans des circonstances stressantes ». R c Pelletier, 2012 ONCA 566 (CanLII), 291 CCC (3d) 279, par Watt JA, au para 90
Miaponoose, supra, aux pp. 450 to 251
</ref>

Le poids dépend des circonstances

Le poids accordé au témoignage oculaire doit varier en fonction des « circonstances de chaque cas ».Erreur de référence : Balise fermante </ref> manquante pour la balise <ref>

Il ne suffit pas d’établir la crédibilité d’un témoin oculaire pour considérer son témoignage comme un fait. Il a été reconnu qu'il existe un « lien faible entre le niveau de confiance d'un témoin et l'exactitude de ce témoin ».[10]

Les témoignages oculaires sont, par essence, une forme de témoignage d'opinion dont « le fondement peut être très difficile à évaluer ». Miaponoose, supra, au para 11 </réf>

Norme de révision en appel

Une cour d’appel « soumettra les conclusions [sur l’identité] à un examen plus approfondi que ce n’est généralement le cas pour les conclusions de fait ». [11]

Dans certains cas, le témoignage d'un seul témoin oculaire peut suffire à établir une preuve hors de tout doute raisonnable.[12]

Il n’est pas nécessaire qu’un témoin identifiant soit sûr à 100 %. Une certaine équivoque est autorisée.[13]

Refus d'identifier l'accusé

Le juge ne peut pas conclure que les témoins ont refusé d'identifier l'accusé en raison de la peur sur la seule base de preuves de comportement.Erreur de référence : Balise fermante </ref> manquante pour la balise <ref>

  • le suspect est-il connu du témoin ?
  • si les circonstances du contact lors de la commission du crime, y compris si la possibilité de voir le suspect a été longue ou éphémère ?[14]
  • que ce soit l'observation par le témoin dans des circonstances de stress ?[15]

Les jurys doivent également être « chargés d’examiner attentivement la description de l’agresseur faite par les témoins », en déterminant si elle était « vague » et « générique » ou « détaillée » avec des « traits distinctifs ». Jack, supra, au para 16
R c Ellis, 2008 ONCA 77 (CanLII), [2008] OJ No 361, par curiam, aux paras 5, 8
R c FA, 2004 CanLII 10491 (ON CA), OAC 324, par Cronk JA, au para 64
R c Richards, 2004 CanLII 39047 (ON CA), (2004) 70 OR (3d) 737, par McCombs J, au para 9
R c Boucher, 2007 ONCA 131 (CanLII), [2007] OJ No 722, par curiam, au para 21
</ref>

Le juge doit également mettre en garde contre la valeur limitée de l'identification au tribunal.[16]

Les témoignages oculaires sont dangereux car ils ont un « effet de pouvoir sur les jurés ».Erreur de référence : Balise fermante </ref> manquante pour la balise <ref>

  1. R c Goran, 2008 ONCA 195 (CanLII), [2008] OJ No 1069 (ONCA), par Blair JA, au para 19
    R c Miaponoose, 1996 CanLII 1268, (1996), 30 OR (3d) 419, par Charron JA, au p. 421
    R c Provo, 2001 NSSC 94 (CanLII), [2001] NSJ No 247, par MacDonald ACJ, au para 21
    R c Bullock (1999), O.J. 3106(*pas de liens CanLII) , par Hill J, at paras 49 to 54
    R c Gough, 2013 ONCA 137 (CanLII), OJ No 973, par curiam, aux paras 35 to 37 ("Being notoriously unreliable, eyewitness identification evidence calls for considerable caution by a trier of fact…It is generally the reliability, not the credibility, of the eyewitness’ identification that must be established. The danger is an honest but inaccurate identification...")
  2. Gough, supra, aux paras 36 to 37 ("The trier of fact must take into account the frailties of eyewitness identification in considering such issues as whether the suspect was known to the witness, the circumstances of the contact during the commission of the crime (including whether the opportunity to see the suspect was lengthy or fleeting) and whether the circumstances surrounding the opportunity to observe the suspect were stressful… As well, the judge must carefully scrutinize the witnesses’ description of the assailant. Generic descriptions have been considered to be of little assistance. ")
    R c Olliffe, 2015 ONCA 242 (CanLII), 322 CCC (3d) 501, par Hourigan JA, au para 36 ("The inherent frailties in identification evidence are well known and have been the subject of considerable judicial comment and review in social science literature.")
  3. Olliffe, supra, au para 37 ("The focus of the concern is not the credibility of the witness providing the identification evidence; rather, it is the reliability of the evidence and the potential for it to be given undue weight. Identification evidence is often deceptively reliable because it comes from credible and convincing witnesses. Triers of fact place undue reliance on such testimony in comparison to other types of evidence.")
  4. R c Alphonso, 2008 ONCA 238 (CanLII), [2008] OJ No 1248, par curiam, au para 5
    Goran, supra, aux paras 26 to 27, and 33
    R c Burke, 1996 CanLII 229, [1996] SCJ No 27, par Sopinka J, au para 52
    R c Quercia, 1990 CanLII 2595 (ON CA), 60 CCC (3d) 380, par Doherty JA at 465 (OR)
  5. R c FA, 2004 CanLII 10491 (ON CA), 183 CCC (3d) 518, par Cronk JA, au para 39
    R c MB Fichier:Flag of Manitoba.svg.png, 2017 ONCA 653 (CanLII), 356 CCC (3d) 234, par Juriansz JA, au para 29
  6. R c Quercia, 1990 CanLII 2595 (ON CA), 60 CCC (3d) 380, par Doherty JA at 389 (CCC) R c Shermetta, 1995 CanLII 4193 (NS CA), [1995] NSJ No 195 (CA), per Roscoe JA, au para 46
  7. R c Bao, 2019 ONCA 458 (CanLII), 146 OR (3d) 225, par Trotter JA, au para 27("The danger is that the witness may have the photo image stamped on his or her mind, rather than the face of the true perpetrator ... Presenting a single photograph is highly suggestible and contaminates the identification process in a manner that prejudices the accused person") see Rex v Goldhar; Rex v Smokler, 1941 CanLII 311 (ON CA), 76 CCC 270, par Robertson CJ, au p. 271
  8. R c Hersi, 2000 CanLII 16911, [2000] OJ No 3995 (CA), par Sharpe JA, au para 14
    Tat, supra, aux pp. 515-16
  9. R v Turnbull et al (1976), 63 Cr. App. R. 132 (UK)
    see also:
    R c Sophonov (No.2), 1996 CanLII 104, 25 CCC (3d) 415, par Twaddle JA
    Shermetta, supra
    R c Atwell (1983), 25 Alta LR (2d) 97 (Alta. C.A.)(*pas de liens CanLII)
    Nikolovski, supra
  10. , ibid.
  11. R c Goran, 2008 ONCA 195 (CanLII), 100 WCB (2d) 41, par Blair JA, au para 20
    R c Harvey, 2001 CanLII 24137 (ON CA), 160 CCC (3d) 52, par Doherty JA (2:1), au para 19
  12. voir Pelletier v The Queen, 1996 CanLII 143 (SCC), [1996] 3 SCR 601, per Lamer CJ at 601
    Nikolovski, supra, au p. 413 ("It is clear that a trier of fact may, despite all the potential frailties, find an accused guilty beyond a reasonable doubt on the basis of the testimony of a single eyewitness")
  13. R c Kish, 2014 ONCA 181 (CanLII), 309 CCC (3d) 101, par MacFarland JA, aux paras 53 to 54
  14. R c Carpenter, [1998] JO No 1819 (CA)(*pas de liens CanLII) , au para 1
  15. R c Nikolovski, 1996 CanLII 158 (SCC), [1996] 3 SCR 1197, per Cory J (7:2), au p. 1210
    R c Francis, 2002 CanLII 41495 (ON CA), OAC 131, par curiam, at 132
  16. Jack, supra, au para 17
    R c Hibbert, 2002 SCC 39 (CanLII), [2002] 2 SCR 445, par Arbour J, aux pp. 468-69
    R c Tebo, 2003 CanLII 43106 (ON CA), OAC 148, par Feldman JA, au para 19

Peser les preuves d'identité

Les affirmations flagrantes d’identité des témoins devraient avoir peu de poids. La Cour doit examiner les faits et le fondement de la déclaration, y compris la possibilité et la capacité d'observer. [1]

Un ou plusieurs tribunaux ont recommandé que les affaires reposant entièrement sur des témoignages oculaires exigent que le juge fasse ce qui suit : [2]

  1. reconnaître le danger d'une condamnation basée uniquement sur l'identification par un témoin oculaire ;
  2. noter les facteurs importants qui peuvent avoir affecté l'identification ; et
  3. abordez ces facteurs.

Il « incombe au procureur de la Couronne de veiller à ce que toutes les circonstances pertinentes entourant les procédures d'identification par témoin oculaire avant le procès soient entièrement divulguées à la défense et mises à la disposition du juge des faits pour examen minutieux. »Erreur de référence : Balise fermante </ref> manquante pour la balise <ref>

  1. possibilité d'observer :
    1. conditions d'éclairage
    2. la distance entre le témoin et le suspect
    3. la vue du témoin
    4. perception des couleurs
  2. connaissance antérieure de l'accusé[3]
  3. centre d'attention ou de distraction
  4. présence ou absence de traits distinctifs ou d'apparence du suspect/accusé[4]
  5. le temps écoulé depuis la réalisation des observations[5]

Des précautions supplémentaires doivent être prises lorsque les témoins ont eu une possibilité limitée d'observer et que l'opportunité de confirmation s'est produite alors que l'accusé était en état d'arrestation.[6]

En l'absence de preuves à l'appui, un juge ne peut pas dire que le stress exercé sur le témoin est un facteur neutre dans l'exactitude des observations.[7]

Les descripteurs généraux ou génériques n'auront à eux seuls qu'un poids limité car il n'y a « aucun détail qui pourrait distinguer le [coupable] de milliers d'autres personnes. »[8]

Un « regard éphémère » sera généralement considéré comme une opportunité d’observation insatisfaisante.Erreur de référence : Balise fermante </ref> manquante pour la balise <ref>

  • Le pack photo doit contenir au moins 10 sujets.
  • Les photos doivent ressembler autant que possible à la description des témoins oculaires. Si cela n’est pas possible, les photos doivent être aussi proches que possible du suspect.
  • Tout doit être enregistré sur bande vidéo, ou à défaut, sur bande audio. De plus, ou à titre d'alternative minimale, tous les commentaires du témoin doivent être enregistrés textuellement sur le formulaire accompagnant la séance d'identification et signés par l'agent et le témoin.
  • La liste d'identification doit être présentée par un agent qui n'est pas impliqué dans l'enquête et ne sait pas qui est le suspect.
  • L'agent qui présente la file d'attente doit informer le témoin qu'il ne sait pas qui est le suspect ni s'il y a un suspect dans la file d'attente. L'agent doit également dire au témoin qu'il est tout aussi important d'innocent que d'identifier le sujet.
  • Le pack photo doit être présenté séquentiellement, pas tous ensemble.Erreur de référence : Balise fermante </ref> manquante pour la balise <ref>
  • possibilité pour les témoins de voir l'agresseur ;
  • Familiarité avec l'accusé avant le procès ;

Les directives de Sophonow concernant les files d'attente ne sont pas juridiquement contraignantes et leur non-respect ne sera donc pas nécessairement fatal à la preuve d'identification.[9]

La familiarité préalable du témoin avec l'accusé est un facteur qui compte.[10]

Une séance d'identification en direct après avoir terminé une séance de photos n'ajoutera que peu de poids au témoignage des témoins, mais reste admissible.Erreur de référence : Balise fermante </ref> manquante pour la balise <ref>

L'accusé ne doit pas être mis dans une file d'attente parmi ceux qui ne lui ressemblent pas.[11]

La preuve d'une séance d'identification en direct peut être exclue lorsque le droit de l'accusé à l'assistance d'un avocat en vertu de l'article 10(b) a été violé.[12]

Le refus de l'accusé de participer à une séance d'identification n'est pas admissible pour établir sa culpabilité.[13]

Il existe un lien faible entre la confiance d'un témoin et l'exactitude d'un témoin dans l'identification d'un coupable.[14]

Compositions d'un

Il n'est pas approprié que la police se livre à la pratique consistant à présenter un accusé nouvellement arrêté devant le témoin et à demander ensuite confirmation à la personne.[15]

  1. R c Tatham, 2002 MBQB 241 (CanLII), [2002] M. J. No 370, 167 Man. R. (2d) 152, par Schurfield J at 9
    R c Browne and Angus, 1951 CanLII 393 (BC CA), 99 CCC 141 (BCCA), par O'Halloran JA
    R c Harrison, 1951 CanLII 403 (BC CA), 100 CCC 143 (BCCA), par O'Halloran JA
  2. R c Bigsky, 2006 SKCA 145 (CanLII), 217 CCC (3d) 441, par Jackson JA, au para 70
  3. R c Cachia, 1953 CanLII 455 (ON CA), 107 CCC 272, par Pickup CJ
    R c Todish, 1985 CanLII 3586 (ON CA), 18 CCC (3d) 159, par Martin JA
    R c Leaney, 1987 ABCA 206 (CanLII), 38 CCC (3d) 263, per Dea J
  4. R c Cosgrove (No. 2), 1977 CanLII 2085 (ON CA), 34 CCC (2d) 100, par Brooke JA
    R c Corbett, 1973 CanLII 1368 (BC CA), 11 CCC (2d) 137 (BCCA), par Branca JA
    R c Dunlop, 1976 CanLII 1415 (MB CA), Douglas and Sylvester (1976), 33 CCC (2d) 342, par O'Sullivan JA (2:1)
  5. R c Louie, 1960 CanLII 463 (BC CA), 129 CCC 336 (BCCA), par Coady JA
  6. R c Hume, 2011 ONCJ 535 (CanLII), par M Green J, au para 14
    R c Smierciak, 1946 CanLII 331 (ON CA), 87 CCC 175, par Laidlaw JA
  7. R c Francis, 2002 CanLII 41495 (ON CA), 165 OAC 131, par curiam
  8. R c Foster, 2008 CanLII 8419 (ON SC), par Hill J, au para 40 - generic factors of approximate age and race
    R c Ellis, 2008 ONCA 77 (CanLII), [2008] OJ No 361 (CA), par curiam, aux paras 5, 8
  9. R c Doyle, 2007 BCCA 587 (CanLII), 248 BCAC 307, par Hall JA, aux paras 10 to 15
    R c Gonsalves, 2008 CanLII 17559 (ON SC), CR (6th) 379, [2008] OJ No 2711 (Ont. Sup. Ct.), par Hill J, aux paras 44 to 45 and 53
    R c Le, 2011 MBCA 83 (CanLII), 270 Man. R. (2d) 82, par Scott CJ, aux paras 132 to 135
  10. See R c Cachia, 1953 CanLII 455 (ON CA), 107 CCC 272, par Pickup CJ
    R c Todish, 1985 CanLII 3586 (ON CA), 18 CCC (3d) 159, par Martin JA
    R c Leaney, 1987 ABCA 206 (CanLII), 38 CCC (3d) 263, per Dea JA
    Hanemaayer, supra, au para 25
  11. Armstrong
    R c Atfield, 1983 ABCA 44 (CanLII), 9 WCB 300, per Belzil JA
    R c Engel (1981), 9 Man. R. (2d) 279 (CA) (*pas de liens CanLII)
  12. R c Ross, 1989 CanLII 134 (SCC), [1989] 1 SCR 3, per Lamer J
  13. R c Henry, 2010 BCCA 462 (CanLII), 294 BCAC 96, par Low JA
  14. R c Hebbert, 2002 SCC 39 (CanLII), [2002] 2 SCR 445, par Arbour J, au para 52
  15. R c Canning, 1986 CanLII 4295 (SCC), [1986] SCJ No 37, per curiam rev’g (1984), 65 NSR (2d) 326 (CA)
    R c Sutton, 1969 CanLII 497 (ON CA), [1970] 3 CCC 152, par Jessup JA
    Proulx v Quebec (Attorney General), 2001 SCC 66 (CanLII), [2001] 3 SCR 9, per Iacobucci and Binnie JJ
    R c Zurowski, 2004 SCC 72 (CanLII), [2004] 3 SCR 509, par McLachlin CJ
    R c Dhillon, 2002 CanLII 41540 (ON CA), 166 CCC (3d) 262, par Laskin and Goudge JA
    R c Quercia, 1990 CanLII 2595 (ON CA), 60 CCC (3d) 380, par Doherty JA
    R c Mezzo, 1986 CanLII 16 (SCC), [1986] 1 SCR 802, par McIntyre J and Wilson J
    R c Biddle, 1993 CanLII 8506 (ON CA), 84 CCC (3d) 430, par Doherty JA

Identification vidéo

L'identification par enregistrement vidéo peut être plus fiable que le témoignage car elle permet « un examen répété et sans hâte ».[1]

Lorsque la preuve vidéo est claire et convaincante, le juge des faits peut l'utiliser comme seule base pour identifier l'accusé comme l'auteur du crime.[2]

La qualité de la vidéo doit être suffisante « pour pouvoir reconnaître les caractéristiques du visage telles que le nez, la ligne de la mâchoire et le profil ».[3]

Un témoin peut témoigner du contenu d'une vidéo, établissant ainsi l'identité de l'accusé sans montrer la vidéo. Elle est généralement considérée comme s’apparentant à des observations réelles. <réf> Taylor v Chief Constable of Cheshire (1987) 84 Cr. App. R. 191 (UK)</ref>

Il faut être prudent lorsque la qualité vidéo est mauvaise.Erreur de référence : Balise fermante </ref> manquante pour la balise <ref>

Un témoin qui connaît l'apparence et les particularités de l'accusé qui ne sont pas apparentes au juge des faits peut témoigner de son identité lorsqu'il peut 1) énoncer les particularités des particularités; et 2) peut montrer où les particularités sont révélées sur la vidéo.[4] A voir dire must be held to determine whether the person, such as a police officer, can testify to the likeness of the video image to the suspect.[5]

  1. R c MB Fichier:Flag of Manitoba.svg.png, 2017 ONCA 653 (CanLII), 356 CCC (3d) 234, par Juriansz JA, au para 32
  2. R c Nikolovski, 1996 CanLII 158 (SCC), [1996] 3 SCR 1197, per Cory J, au para 23
  3. R c Nilsson, 2011 BCSC 1654 (CanLII), par Walker J, au para 48
  4. R c Leaney, 1987 ABCA 206 (CanLII), 38 CCC 263 (ABCA), per Dea J (2:1)
  5. R c Briand, 2008 ONCJ 777 (CanLII), par Green J

Identification sur le quai

L'identification d'un accusé sur le banc des accusés est généralement indésirable et insatisfaisante, et n'ajoute donc que très peu de poids à la preuve d'identité.[1]

C'est un mythe de longue date selon lequel l'identification de l'accusé sur place par l'officier qui a procédé à l'arrestation au tribunal est une partie essentielle du processus.[2]

Aux fins de comparaison avec le témoignage oculaire, le juge est autorisé à observer l'accusé au tribunal et à tirer des conclusions sur les similitudes et les dissemblances.[3] Un juge est également autorisé à refuser d'observer des différences dans l'apparence de l'accusé devant le tribunal.[4]

  1. R c FA, 2004 CanLII 10491 (ON CA), 183 CCC (3d) 518, par Cronk JA, au para 47
    R c Izzard, 1990 CanLII 11055 (ON CA), 54 CCC (3d) 252, par Morden JA, aux pp. 255-6
    R c Zurowski, 2004 SCC 72 (CanLII), [2004] 3 SCR 509, par McLachlin CJ
    R c Hibbert, 2002 SCC 39 (CanLII), [2002] 2 SCR 445, par Arbour J, au para 50 ("...I think it is important to remember that the danger associated with eyewitness in-court identification is that it is deceptively credible, largely because it is honest and sincere. The dramatic impact of the identification taking place in court, before the jury, can aggravate the distorted value that the jury may place on it. ...")
    R c Sykes, 2014 NSSC 320 (CanLII), par MacAdam J, aux paras 43 to 60
    R c Martin, 2007 NSCA 121 (CanLII), 835 APR 70, per Oland JA, au para 18
  2. R c Nicholson, 1984 ABCA 88 (CanLII), 12 CCC (3d) 228, per Kerans JA, au para 4 ("The argument for the appellant before us proceeded on the assumption that a dock identification by an arresting officer is an integral part of the criminal process. This is a myth. That the Crown often relies upon such evidence should not permit us to think that a dock identification is a ritual as essential to a criminal trial as, say, the reading of the charge. The onus upon the Crown is to prove that the crime alleged has been committed and that the accused is the person who did it. This last, like any fact-in-issue, can be proved in many different ways.")
  3. R c Nikolovski, 1996 CanLII 158 (SCC), [1996] 3 SCR 1197, per Cory J (7:2)
    R c Campbell, 2017 ONCA 65 (CanLII), OJ No 380, par curiam, aux paras 14 and 15
  4. , ibid., au para 15
    R c Rae, 2013 ONCA 556 (CanLII), par curiam, aux paras 5 to 6

Accusé révélant des parties de son corps

Le juge du procès a le pouvoir discrétionnaire d’ordonner à un accusé de montrer des parties de son corps au juge des faits.Erreur de référence : Balise fermante </ref> manquante pour la balise <ref> et montrent les dents[1] à des fins d'identification à quai.

  1. R c Whitford, 2005 BCPC 191 (CanLII), par Milne J

Reconnaissance

Les preuves identifiant de parfaits inconnus peuvent être distinguées des preuves de reconnaissance basées sur la « chronologie du récit d'identification ».Erreur de référence : Balise fermante </ref> manquante pour la balise <ref> Cela inclut toutes les mises en garde pertinentes concernant les fragilités de l’identification.[1]

La preuve de reconnaissance est admissible en tant que preuve « non experte » lorsque le « témoin a une connaissance préalable de l'accusé » et est donc dans une meilleure position que le juge des faits pour identifier le coupable.Erreur de référence : Balise fermante </ref> manquante pour la balise <ref>

Les preuves de reconnaissance sont "généralement considérées comme plus fiables et plus importantes que les preuves d'identification."[2]

La reconnaissance n'est pas une catégorie distincte de l'identification.Erreur de référence : Balise fermante </ref> manquante pour la balise <ref>

  1. R c Curran, 2004 CanLII 10434 (Ont. C.A.), 62 WCB (2d) 283, par MacPherson JA, au para 26
    R c Miller, 1998 CanLII 5115 (ON CA), 131 CCC (3d) 141, par Charron JA, aux pp. 150-151
    R c Brown, 2006 CanLII 42683 (ON CA), 215 CCC (3d) 330, par Rosenberg JA, , au para 42
  2. R c Bob, 2008 BCCA 485 (CanLII), [2008] BCJ No 2551 (CA), par Neilson JA, au para 13

Seuil d'admission des preuves de reconnaissance (« Audition Leaney »)

Une « audience Leaney » est nécessaire pour déterminer si la Couronne peut présenter la preuve de reconnaissance d'un accusé par un policier. L'exigence essentielle est que l'agent soit dans une meilleure position que le juge des faits pour déterminer l'identité.Erreur de référence : Balise fermante </ref> manquante pour la balise <ref>

  1. la durée de la relation antérieure entre le témoin et l'accusé ;
  2. les circonstances de la relation antérieure entre le témoin et l'accusé ; et,
  3. la récence du contact entre le témoin et l'accusé avant l'événement où le témoin a reconnu l'accusé.

Il a été observé que dans « la plupart des cas », les preuves de reconnaissance dépasseront le seuil d'admissibilité.Erreur de référence : Balise fermante </ref> manquante pour la balise <ref>

Avant qu'une personne puisse prétendre reconnaître une personne, elle doit établir qu'elle a eu auparavant l'occasion d'observer personnellement l'accusé et de faire sa connaissance.[1]

La reconnaissance signifie simplement que « le témoignage du témoin repose en partie sur ses relations avec l'accusé avant que les crimes ne soient commis »[2]

Les preuves de reconnaissance sont considérées comme plus fiables et ont plus de poids que les preuves d'identification.[3]

La ressemblance sans rien de plus ne suffit pas à établir l’identification. D'autres preuves à charge sont nécessaires.[4]

Le témoin peut s'appuyer sur des caractéristiques reconnaissables, notamment l'âge, la coiffure, la forme du corps, la taille, le sexe, la couleur de la peau et l'apparence générale.Erreur de référence : Balise fermante </ref> manquante pour la balise <ref>

Aucune programmation nécessaire

Lorsque le témoin affirme avoir une connaissance préalable du coupable, il n'est pas nécessaire que la police procède à une identification complète dans le but de confirmer l'identité de l'accusé au moyen d'une photo.[5]

  1. R c PTC, 2000 BCSC 342 (CanLII), BCJ No 446, par Capot J, aux paras 22, 67
  2. R c Smith, 2011 BCCA 362 (CanLII), 310 BCAC 177, par Neilson JA
  3. R c Bob (C.C.), 2008 BCCA 485 (CanLII), 263 BCAC 42, par Neilson JA, au para 13 ("While caution must still be taken to ensure that the evidence is sufficient to prove identity, recognition evidence is generally considered to be more reliable and to carry more weight than identification evidence.")
    R c Aburto (M.E.), 2008 BCCA 78 (CanLII), par Finch CJ, au para 22
    R c Affleck (A.), 2007 MBQB 107 (CanLII), 223 Man R (2d) 1, par Simonsen J
    R c RRI, 2012 MBQB 59 (CanLII), 227 Man R (2d) 139, par McCawley J
  4. R c Rybak, 2008 ONCA 354 (CanLII), 233 CCC (3d) 58, par Watt JA, au para 121
  5. R c Jimaleh, 2018 ONCA 841 (CanLII), par curiam