« Admission des faits » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « \|\[\{\{YCJASec\|([0-9]+)\}\} YCJA\] » par « [{{YCJASec2|$1}} »
m Remplacement de texte : « ([0-9][0-9][0-9][0-9]) SCC ([0-9]) » par « $1 CSC $2 »
 
(8 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{en|Admissions_of_Fact}}
[[en:Admissions_of_Fact]]
{{Fr|Admission_des_faits}}
{{Currency2|December|2020}}
{{Currency2|December|2020}}
{{LevelOne}}
{{LevelOne}}
{{HeaderEvidence}}
{{HeaderEvidence}}
==Principes généraux==
==Principes généraux==
Factual admissions are made under s. 655.
Les admissions factuelles sont faites en vertu de l’article 655.
{{quotation2|
{{quotation2|
; Admissions at trial
; Aveux au procès
655 Where an accused is on trial for an indictable offence, he or his counsel may admit any fact alleged against him for the purpose of dispensing with proof thereof.
655 Lorsqu’un accusé subit son procès pour un acte criminel, lui-même ou son avocat peut admettre tout fait allégué contre l’accusé afin de dispenser d’en faire la preuve.
<br>
 
R.S., c. C-34, s. 582.
S.R., ch. C-34, art. 582
|{{CCCSec2|655}}
|{{CCCSec2|655}}
|{{NoteUp|655}}
|{{NoteUp|655}}
}}
}}


Though the language refers to indictable offences, it is accepted that this applies to summary convictions as well under s. 795.
Bien que le libellé fasse référence aux actes criminels, il est admis que cela s'applique également aux déclarations de culpabilité par procédure sommaire en vertu de l'art. 795.


; Making an Admission
; Faire un aveu
When a factual admission is made pursuant to s. 655 it is for the Crown to state the facts. It is not open to the accused to frame the Crown's allegations so as to conform to his own purpose and then require the Crown to admit it.<ref>
Lorsqu'un aveu factuel est fait en vertu de l'art. 655, il appartient à la Couronne d'énoncer les faits. Il n'appartient pas à l'accusé de formuler les allégations de la Couronne de manière à ce qu'elles soient conformes à son propre objectif et d'exiger ensuite que la Couronne les admette.<ref>
{{CanLIIRP|Castellani|1xd5m|1969 CanLII 57 (SCC)|[1970] SCR 910}}{{perSCC|Cartwright CJ}} (9:0){{atp|315}}<br>  
{{CanLIIRP|Castellani|1xd5m|1969 CanLII 57 (SCC)|[1970] SCR 910}}{{perSCC|Cartwright CJ}} (9:0){{atp|315}}<br>  
{{CanLIIRP|Dearborn|gdn9h|1991 CanLII 7567 (SK QB)|91 Sask R 112}}{{perSKQB|Hrabinsky J}} affirmed, (1992) 97 Sask R 282, [http://canlii.ca/t/gd3fd 1992 CanLII 8215] (SK CA){{perSKCA|Tallis JA}}<br>
{{CanLIIRP|Dearborn|gdn9h|1991 CanLII 7567 (SK QB)|91 Sask R 112}}{{perSKQB|Hrabinsky J}} affirmed, (1992) 97 Sask R 282, [http://canlii.ca/t/gd3fd 1992 CanLII 8215] (SK CA){{perSKCA|Tallis JA}}<br>
Ligne 25 : Ligne 24 :
</ref>
</ref>


There is no obligation upon the Crown to accept any admission framed by the accused.<ref>
La Couronne n’est pas tenue d’accepter les aveux formulés par l’accusé.<ref>
{{supra1|Castellani}}
{{supra1|Castellani}}
</ref>
</ref>


A factual admission can be made by counsel in court. Counsel can state for example that: “I admit that the accused did X. I admit that when he did that act, he knew Y. I admit that at that time, the accused thought or intended Z.
L’avocat peut faire un aveu factuel devant le tribunal. L’avocat peut par exemple déclarer : « J’admets que l’accusé a fait X. J’admets que lorsqu’il a commis cet acte, il connaissait Y. J’admets qu’à ce moment-là, l’accusé pensait ou avait l’intention de faire Z. »


The accused can waive "strict compliance" with the rule of evidence that requires sworn testimony. Instead the accused can permit the "taking of their evidence by admitting what their evidence would be as regards certain facts if those witnesses were called."<ref>
L’accusé peut renoncer à « se conformer strictement » à la règle de preuve qui exige un témoignage sous serment. Au lieu de cela, l’accusé peut permettre « la prise de son témoignage en admettant ce que serait son témoignage concernant certains faits si ces témoins étaient appelés. »<ref>
{{CanLIIRP|Matheson|1z1g5|1981 CanLII 202 (SCC)|[1981] 2 SCR 214}}{{perSCC|Lamer J}} (7:0){{atp|217}}
{{CanLIIRP|Matheson|1z1g5|1981 CanLII 202 (SCC)|[1981] 2 RCS 214}}{{perSCC|Lamer J}} (7:0){{atp|217}}
</ref>
</ref>


; Form of Admission
; Forme d'admission
This form of admission is “proper and sufficient” for findings of fact by the court under s. 655 and remove the need to adduce evidence on those issues. <ref>
Cette forme d'admission est « appropriée et suffisante » pour les constatations de fait par le tribunal en vertu de l'article 655 et élimine la nécessité de présenter des preuves sur ces questions. <ref>
{{CanLIIRP|Miljevic|298h2|2010 ABCA 115 (CanLII)|254 CCC (3d) 25}}{{TheCourtABCA}} (2:1){{atL|298h2|18}}<br>  
{{CanLIIRP|Miljevic|298h2|2010 ABCA 115 (CanLII)|254 CCC (3d) 25}}{{TheCourtABCA}} (2:1){{atL|298h2|18}}<br>  
See also McWilliams’ Canadian Criminal Evidence pp. 22-2 to 22-5, 22-9 to 22-11 (4th ed. 2009); 9 Wigmore, Evidence in Trials at Common Law 822-24 (Chadbourne ed. 1981)<br>
See also McWilliams’ Canadian Criminal Evidence pp. 22-2 to 22-5, 22-9 to 22-11 (4th ed. 2009); 9 Wigmore, Evidence in Trials at Common Law 822-24 (Chadbourne ed. 1981)<br>
Ligne 42 : Ligne 41 :
{{CanLIIRP|Picariello|gc478|1923 CanLII 536 (SCC)|[1923] 2 DLR 706, 716 (SCC), 39 CCC 229}}{{Plurality}} <br>
{{CanLIIRP|Picariello|gc478|1923 CanLII 536 (SCC)|[1923] 2 DLR 706, 716 (SCC), 39 CCC 229}}{{Plurality}} <br>
{{CanLIIRP|Castellani|1xd5m|1969 CanLII 57 (SCC)|[1970] SCR 310}}{{perSCC|Cartwright CJ}} (9:0){{atp|315-17}} (SCR)<br>  
{{CanLIIRP|Castellani|1xd5m|1969 CanLII 57 (SCC)|[1970] SCR 310}}{{perSCC|Cartwright CJ}} (9:0){{atp|315-17}} (SCR)<br>  
{{CanLIIRP|Park|1txdg|1981 CanLII 56 (SCC)|[1981] 2 SCR 64}}{{perSCC|Dickson J}} (9:0) at 73<br>  
{{CanLIIRP|Park|1txdg|1981 CanLII 56 (SCC)|[1981] 2 RCS 64}}{{perSCC|Dickson J}} (9:0) at 73<br>  
{{CanLIIRP|Matheson|1z1g5|1981 CanLII 202 (SCC)|[1981] 2 SCR 214}}{{perSCC|Lamer J}} (7:0) at 217<br>  
{{CanLIIRP|Matheson|1z1g5|1981 CanLII 202 (SCC)|[1981] 2 RCS 214}}{{perSCC|Lamer J}} (7:0) at 217<br>  
{{CanLIIRP|Fertal|2d9ns|1993 ABCA 277 (CanLII)|(1993) 145 AR 225}}{{TheCourtABCA}} (3:0){{atsL|2d9ns|7| to 9}}<br>  
{{CanLIIRP|Fertal|2d9ns|1993 ABCA 277 (CanLII)|(1993) 145 AR 225}}{{TheCourtABCA}} (3:0){{atsL|2d9ns|7| à 9}}<br>  
{{CanLIIRP|Proctor|1npk2|1992 CanLII 2763 (MB CA)|(1992) 5 Man. R. (2d) 217, 69 CCC (3d) 436, 447 (CA)}}{{perMBCA|Twaddle JA}}<br>
{{CanLIIRP|Proctor|1npk2|1992 CanLII 2763 (MB CA)|(1992) 5 Man. R. (2d) 217, 69 CCC (3d) 436, 447 (CA)}}{{perMBCA|Twaddle JA}}<br>
{{CanLIIRP|Fong|2dbp5|1994 ABCA 267 (CanLII)|(1994) 157 AR 73 (CA)}}{{TheCourtABCA}} (3:0){{atsL|2dbp5|6| to 8}}<br>
{{CanLIIRP|Fong|2dbp5|1994 ABCA 267 (CanLII)|(1994) 157 AR 73 (CA)}}{{TheCourtABCA}} (3:0){{atsL|2dbp5|6| à 8}}<br>
{{CanLIIRP|Desjardins|1dxrx|1998 CanLII 6149 (BC CA)|(1998) 110 BCAC 33}}{{perBCCA|Newbury JA}} (3:0){{atL|1dxrx|18}}<br>
{{CanLIIRP|Desjardins|1dxrx|1998 CanLII 6149 (BC CA)|(1998) 110 BCAC 33}}{{perBCCA|Newbury JA}} (3:0){{atL|1dxrx|18}}<br>
</ref>
</ref>


An agreed statement of fact should be "clear, unambiguous, precise and unequivocal before acceptance by the court."<ref>
Une déclaration conjointe des faits doit être « claire, sans ambiguïté, précise et sans équivoque avant d'être acceptée par le tribunal ». <ref>
{{CanLIIRP|Asp|fnnmk|2011 BCCA 433 (CanLII)|278 CCC (3d) 391}}{{perBCCA|Frankel JA}} (3:0) {{atL|fnnmk|40}}
{{CanLIIRP|Asp|fnnmk|2011 BCCA 433 (CanLII)|278 CCC (3d) 391}}{{perBCCA|Frankel JA}} (3:0) {{atL|fnnmk|40}}
</ref>
</ref>


It is not necessary to reference s. 655 in the admission document, as long as it is clear that was the intention.<Ref>
Il n'est pas nécessaire de faire référence à l'art. 655 dans le document d'admission, pourvu qu'il soit clair que telle était l'intention. <Ref>
{{CanLIIR|Herritt|j3qw7|2019 NSCA 92 (CanLII)}}{{perNSCA|Beveridge JA}}{{atL|j3qw7|73}}
{{CanLIIR|Herritt|j3qw7|2019 NSCA 92 (CanLII)}}{{perNSCA|Beveridge JA}}{{atL|j3qw7|73}}


</ref>
</ref>


Formal admissions cannot be made until there has been an allegation put against them. <ref>
Les admissions formelles ne peuvent être faites qu'après qu'une allégation a été portée contre elles. <ref>
{{supra1|Castellani}}</ref>
{{supra1|Castellani}}</ref>


; Effect of an Agreed Statement of Facts
; Effet d'un exposé conjoint des faits
If the Crown and Defence put forward evidence by submission that constitutes an agreed statement of facts, then it should be accepted by the trial judge as “conclusive of the admitted facts."<ref>  
Si la Couronne et la défense présentent des éléments de preuve par voie de soumission qui constituent un exposé conjoint des faits, celui-ci doit être accepté par le juge de première instance comme « concluant quant aux faits admis ».<ref>
{{CanLIIRP|Baksh|1l5md|2005 CanLII 24918|199 CCC (3d) 201}}{{perONSC|Hill J}}{{atL|1l5md|84}} ("An admission validly made in the context of s. 655 of the Code is an acknowledgement that some fact alleged by the prosecution is true. Such an admission dispenses with proof of that fact by testimony or ordinary exhibit and the accused is not entitled to set up competing contradictory evidence in an attempt to disprove the judicial or formal admission. In other words, the formal admission is conclusive of the admitted fact...")<br>
{{CanLIIRP|Baksh|1l5md|2005 CanLII 24918|199 CCC (3d) 201}}{{perONSC|Hill J}}{{atL|1l5md|84}} ("An admission validly made in the context of s. 655 of the Code is an acknowledgement that some fact alleged by the prosecution is true. Such an admission dispenses with proof of that fact by testimony or ordinary exhibit and the accused is not entitled to set up competing contradictory evidence in an attempt to disprove the judicial or formal admission. In other words, the formal admission is conclusive of the admitted fact...")<br>
{{supra1|Herritt}}{{atL|j3qw7|77}}
{{supra1|Herritt}}{{atL|j3qw7|77}}
</ref>
</ref>


If the accused makes an admission of fact, the Crown should not be allowed to refuse to accept it and then lead evidence on the issue. Once admitted, it is no longer a issue at trial.<ref>  
Si l'accusé admet un fait, la Couronne ne devrait pas être autorisée à le refuser et à présenter ensuite des éléments de preuve sur la question. Une fois admis, le fait n'est plus un problème au procès.<ref>
{{CanLIIRP|Proctor|1npk2|1992 CanLII 2763 (MB CA)|69 CCC (3d) 436}}{{perMBCA|Twaddle JA}}{{atp|447}} (“I do not think that Crown is entitled to refuse acceptance where its purpose in doing so to keep an issue alive artificially ...but if the accused is willing to make them, the Crown should not be allowed to gain entry for prejudicial evidence by refusing to accept the admissions.”)</ref>
{{CanLIIRP|Proctor|1npk2|1992 CanLII 2763 (MB CA)|69 CCC (3d) 436}}{{perMBCA|Twaddle JA}}{{atp|447}} (“I do not think that Crown is entitled to refuse acceptance where its purpose in doing so to keep an issue alive artificially ...but if the accused is willing to make them, the Crown should not be allowed to gain entry for prejudicial evidence by refusing to accept the admissions.”)</ref>
The evidence covering the admitted facts and therefore must be excluded as irrelevant.<ref>
Les preuves couvrant les faits admis doivent donc être exclues comme non pertinentes.<ref>
{{CanLIIRP|Handy|51r6|2002 SCC 56 (CanLII)|[2002] 2 SCR 908}}{{perSCC-H|Binnie J}}<br>
{{CanLIIRP|Handy|51r6|2002 CSC 56 (CanLII)|[2002] 2 RCS 908}}{{perSCC-H|Binnie J}}<br>
{{CanLIIRP|Clermont|1ftsd|1986 CanLII 26 (SCC)|[1986] 2 SCR 131}}{{perSCC|Lamer J}} (7:0){{atp|136}}<br>
{{CanLIIRP|Clermont|1ftsd|1986 CanLII 26 (SCC)|[1986] 2 RCS 131}}{{perSCC|Lamer J}} (7:0){{atp|136}}<br>
{{CanLIIRP|Bosley|1p797|1992 CanLII 2838 (ON CA)| C. R. (4th) 347 (Ont. CA)}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atp|360}}<br>
{{CanLIIRP|Bosley|1p797|1992 CanLII 2838 (ON CA)| C. R. (4th) 347 (Ont. CA)}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atp|360}}<br>
{{CanLIIRP|Proctor|1npk2|1992 CanLII 2763 (MB CA)|69 CCC (3d) 436}}{{perMBCA|Twaddle JA}}{{atp|447}}<br>
{{CanLIIRP|Proctor|1npk2|1992 CanLII 2763 (MB CA)|69 CCC (3d) 436}}{{perMBCA|Twaddle JA}}{{atp|447}}<br>
</ref>
</ref>


Once an admission is made, it becomes part of the record. Unless changed by consent, it is "not easily disturbed"<ref>
Une fois qu'un aveu est fait, il fait partie du dossier. À moins d'être modifié par consentement, il n'est « pas facilement altéré »<ref>
{{CanLIIRx|Prince|hspjs|2017 BCSC 2642 (CanLII)}}{{perBCSC|Ker J}}{{atL|hspjs|26}}
{{CanLIIRx|Prince|hspjs|2017 BCSC 2642 (CanLII)}}{{perBCSC|Ker J}}{{atL|hspjs|26}}
</ref>
</ref>


The process used to generate an agreed statement of fact does not satisfy threshold reliability to be admissible for the truth of its contents under the principled exception to hearsay.<ref>
Le processus utilisé pour générer un exposé conjoint des faits ne satisfait pas au seuil de fiabilité pour être admissible pour la véracité de son contenu en vertu de l'exception de principe au ouï-dire.<ref>
[[Principled Exception to Hearsay]]
[[Exception de principe au ouï-dire]]
</ref>
</ref>


; Consequence of Contradictory vica voce Evidence
; Conséquence d'une preuve contradictoire de vive voix
Where a witness testifies to a matter that appears to contradict the agreement of facts, the Crown would then be required to call evidence on the points in issue.<ref>
Lorsqu'un témoin témoigne sur une question qui semble contredire l'accord sur les faits, la Couronne serait alors tenue de présenter des preuves sur les points en litige.<ref>
{{CanLIIRP|Coburn|g961v|1982 CanLII 3715 (ON CA)|66 CCC (2d) 463}}{{perONCA-H|Howland CJ}}{{atL|g961v|13}}
{{CanLIIRP|Coburn|g961v|1982 CanLII 3715 (ON CA)|66 CCC (2d) 463}}{{perONCA-H|Howland CJ}}{{atL|g961v|13}}
{{supra1|Prince}}{{atsL|hspjs|20| to 21}}
{{supra1|Prince}}{{atsL|hspjs|20| à 21}}
{{CanLIIRx|Randhawa|jb9qs|2020 BCPC 205 (CanLII)}}{{perBCPC|Rideout J}}{{atL|jb9qs|138}}<br>
{{CanLIIRx|Randhawa|jb9qs|2020 BCPC 205 (CanLII)}}{{perBCPC|Rideout J}}{{atL|jb9qs|138}}<br>
contra {{supra1|Falconer}} (3:0){{atL|gp1bx|45}} ("Once tendered, formal admissions under s. 655 of the Criminal Code are conclusive for the trier of fact. Subject to relief being granted from the consequence of the admission, the fact admitted is conclusively established.  It is not open to challenge.")<br>
contra {{supra1|Falconer}} (3:0){{atL|gp1bx|45}} ("Once tendered, formal admissions under s. 655 of the Criminal Code are conclusive for the trier of fact. Subject to relief being granted from the consequence of the admission, the fact admitted is conclusively established.  It is not open to challenge.")<br>
Ligne 94 : Ligne 93 :
</ref>
</ref>


; Withdraw of Admission
; Retrait d'un aveu
Once an admission of fact is made it cannot be withdrawn without leave of the court.<ref>
Une fois qu'un aveu de fait est fait, il ne peut être retiré sans l'autorisation du tribunal.<ref>
{{CanLIIRP|RAH|h3cp9|2017 PECA 5 (CanLII)|348 CCC (3d) 248}}{{perPEICA|Mitchell JA}} (3:0){{atL|h3cp9|51}} citing Sopinka, Lederman and Bryan: The Law of Evidence in Canada, 4th Ed. (LexisNexis Canada Inc, at §19.2)<br>
{{CanLIIRP|RAH|h3cp9|2017 PECA 5 (CanLII)|348 CCC (3d) 248}}{{perPEICA|Mitchell JA}} (3:0){{atL|h3cp9|51}} citing Sopinka, Lederman and Bryan: The Law of Evidence in Canada, 4th Ed. (LexisNexis Canada Inc, at §19.2)<br>
</ref>
</ref>


; Deviation From Admission
; Écart par rapport à l'aveu
It is an error of law for a trial judge to depart from any formal admission without first notifying counsel and giving them an opportunity to make submissions on the issue.<ref>
Le juge de première instance commet une erreur de droit s'il s'écarte d'un aveu formel sans en aviser au préalable l'avocat et lui donner l'occasion de présenter des observations sur la question.<ref>
{{CanLIIRx|Duong|j21jv|2019 BCCA 299 (CanLII)}}{{atL|j21jv||52}}
{{CanLIIRx|Duong|j21jv|2019 BCCA 299 (CanLII)}}{{atL|j21jv||52}}
</ref>
</ref>


; Subsequent Use of Admission
; Utilisation ultérieure de l'aveu
An admission under s. 655 can be used as an ordinary admission in a subsequent hearing for a mistrial.<ref>
Un aveu en vertu de l'art. 655 peut être utilisé comme aveu ordinaire lors d'une audience ultérieure en vue d'obtenir un procès nul.<ref>
{{supra1|Baksh}}{{AtL|1l5md|118}}
{{supra1|Baksh}}{{AtL|1l5md|118}}
</ref>
</ref>


; Contrast with Admission of Law
; Contraste avec l'aveu de droit
An admission of law or mixed fact and law is not binding upon a judge.<ref>
Un aveu de droit ou un aveu mixte de fait et de droit ne lie pas le juge.<ref>
{{supra1|RAH}}{{atL|h3cp9|53}}<br>
{{supra1|RAH}}{{atL|h3cp9|53}}<br>
{{CanLIIRPC|Serra v Serra|22bz6|2009 ONCA 105 (CanLII)|307 DLR (4th) 1}}{{perONCA|Blair JA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRPC|Serra v Serra|22bz6|2009 ONCA 105 (CanLII)|307 DLR (4th) 1}}{{perONCA|Blair JA}} (3:0)<br>
</ref>
</ref>
Such an admission can be withdrawn at any time, including on appeal.<ref>
Une telle admission peut être retirée à tout moment, y compris en appel.<ref>
{{supra1|RAH}}{{atL|h3cp9|53}}<br>
{{supra1|RAH}}{{atL|h3cp9|53}}<br>
{{CanLIIRP|Baty|g1gcj|1958 CanLII 93 (ON CA)|16 DLR (2d) 164}}{{perONCA|Morden JA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRP|Baty|g1gcj|1958 CanLII 93 (ON CA)|16 DLR (2d) 164}}{{perONCA|Morden JA}} (3:0)<br>
Ligne 120 : Ligne 119 :
</ref>
</ref>


Admission of law includes opinion of whether evidence satisfies the legal requirements of legislative provision.<ref>
L'admission de la loi comprend l'opinion sur la question de savoir si la preuve satisfait aux exigences légales de la disposition législative.<ref>
eg. {{supra1|RAH}}{{atsL|h3cp9|51| to 53}}<br>
p. ex. {{supra1|RAH}}{{atsL|h3cp9|51| à 53}}<br>
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Youth==
==Jeunesse==
{{quotation2|
{{quotation2|
; Admissions
; Peine d’emprisonnement pour évasion
149 (1) A party to any proceedings under this Act may admit any relevant fact or matter for the purpose of dispensing with proof of it, including any fact or matter the admissibility of which depends on a ruling of law or of mixed law and fact.
149 (1) Par dérogation à l’article 743.1, le tribunal qui déclare une personne coupable d’évasion commise alors qu’elle purgeait une peine d’emprisonnement peut ordonner que la peine soit purgée dans un pénitencier, même si la période à purger est inférieure à deux ans.
<br>
 
; Other party may adduce evidence
; Définition de évasion
(2) Nothing in this section precludes a party to a proceeding from adducing evidence to prove a fact or matter admitted by another party.
(2) Au présent article, évasion s’entend du bris de prison, du fait d’échapper à la garde légale ou, sans excuse légitime, de se trouver en liberté avant l’expiration de la période d’emprisonnement à laquelle une personne a été condamnée.
[{{YCJASec2|149}}
 
L.R. (1985), ch. C-46, art. 149L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 203; 1992, ch. 20, art. 199; 1995, ch. 22, art. 1
 
|{{YCJASec2|149}}
|{{NoteUpYCJA|149|1}}
|{{NoteUpYCJA|149|1}}
}}
}}


==See Also==
==Voir également==
* [[Guilty Plea#Agreed and Disputed Facts at Sentence]]
* [[Plaidoyer de culpabilité#Faits convenus et contestés lors de la sentence]]
* [[Admissions and Confessions]]
* [[Admissions et confessions]]
* [[Procedure for Young Accused#Guilty Plea]]
* [[Procédure pour les jeunes accusés#Plaidoyer de culpabilité]]
* [[Precedent - Shortcut to Proof]]
* [[Précédent - Raccourci vers la preuve]]
* [[Precedent - Agreed Statement of Fact]]
* [[Précédent - Déclaration conjointe des faits]]

Dernière version du 14 septembre 2024 à 10:43

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois December 2020. (Rev. # 20090)

Principes généraux

Les admissions factuelles sont faites en vertu de l’article 655.

Aveux au procès

655 Lorsqu’un accusé subit son procès pour un acte criminel, lui-même ou son avocat peut admettre tout fait allégué contre l’accusé afin de dispenser d’en faire la preuve.

S.R., ch. C-34, art. 582

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 655

Bien que le libellé fasse référence aux actes criminels, il est admis que cela s'applique également aux déclarations de culpabilité par procédure sommaire en vertu de l'art. 795.

Faire un aveu

Lorsqu'un aveu factuel est fait en vertu de l'art. 655, il appartient à la Couronne d'énoncer les faits. Il n'appartient pas à l'accusé de formuler les allégations de la Couronne de manière à ce qu'elles soient conformes à son propre objectif et d'exiger ensuite que la Couronne les admette.[1]

La Couronne n’est pas tenue d’accepter les aveux formulés par l’accusé.[2]

L’avocat peut faire un aveu factuel devant le tribunal. L’avocat peut par exemple déclarer : « J’admets que l’accusé a fait X. J’admets que lorsqu’il a commis cet acte, il connaissait Y. J’admets qu’à ce moment-là, l’accusé pensait ou avait l’intention de faire Z. »

L’accusé peut renoncer à « se conformer strictement » à la règle de preuve qui exige un témoignage sous serment. Au lieu de cela, l’accusé peut permettre « la prise de son témoignage en admettant ce que serait son témoignage concernant certains faits si ces témoins étaient appelés. »[3]

Forme d'admission

Cette forme d'admission est « appropriée et suffisante » pour les constatations de fait par le tribunal en vertu de l'article 655 et élimine la nécessité de présenter des preuves sur ces questions. [4]

Une déclaration conjointe des faits doit être « claire, sans ambiguïté, précise et sans équivoque avant d'être acceptée par le tribunal ». [5]

Il n'est pas nécessaire de faire référence à l'art. 655 dans le document d'admission, pourvu qu'il soit clair que telle était l'intention. [6]

Les admissions formelles ne peuvent être faites qu'après qu'une allégation a été portée contre elles. [7]

Effet d'un exposé conjoint des faits

Si la Couronne et la défense présentent des éléments de preuve par voie de soumission qui constituent un exposé conjoint des faits, celui-ci doit être accepté par le juge de première instance comme « concluant quant aux faits admis ».[8]

Si l'accusé admet un fait, la Couronne ne devrait pas être autorisée à le refuser et à présenter ensuite des éléments de preuve sur la question. Une fois admis, le fait n'est plus un problème au procès.[9] Les preuves couvrant les faits admis doivent donc être exclues comme non pertinentes.[10]

Une fois qu'un aveu est fait, il fait partie du dossier. À moins d'être modifié par consentement, il n'est « pas facilement altéré »[11]

Le processus utilisé pour générer un exposé conjoint des faits ne satisfait pas au seuil de fiabilité pour être admissible pour la véracité de son contenu en vertu de l'exception de principe au ouï-dire.[12]

Conséquence d'une preuve contradictoire de vive voix

Lorsqu'un témoin témoigne sur une question qui semble contredire l'accord sur les faits, la Couronne serait alors tenue de présenter des preuves sur les points en litige.[13]

Retrait d'un aveu

Une fois qu'un aveu de fait est fait, il ne peut être retiré sans l'autorisation du tribunal.[14]

Écart par rapport à l'aveu

Le juge de première instance commet une erreur de droit s'il s'écarte d'un aveu formel sans en aviser au préalable l'avocat et lui donner l'occasion de présenter des observations sur la question.[15]

Utilisation ultérieure de l'aveu

Un aveu en vertu de l'art. 655 peut être utilisé comme aveu ordinaire lors d'une audience ultérieure en vue d'obtenir un procès nul.[16]

Contraste avec l'aveu de droit

Un aveu de droit ou un aveu mixte de fait et de droit ne lie pas le juge.[17] Une telle admission peut être retirée à tout moment, y compris en appel.[18]

L'admission de la loi comprend l'opinion sur la question de savoir si la preuve satisfait aux exigences légales de la disposition législative.[19]

  1. R c Castellani, 1969 CanLII 57 (SCC), [1970] SCR 910, per Cartwright CJ (9:0), au p. 315
    R c Dearborn, 1991 CanLII 7567 (SK QB), 91 Sask R 112, par Hrabinsky J affirmed, (1992) 97 Sask R 282, 1992 CanLII 8215 (SK CA), par Tallis JA
    R c Curry, 1980 CanLII 4454 (NS CA), 38 NSR (2d) 575, par MacKeigan JA, au para 26
    R c Falconer, 2016 NSCA 22 (CanLII), per Beveridge JA, au para 45 ("Once tendered, formal admissions under s. 655 of the Criminal Code are conclusive for the trier of fact. Subject to relief being granted from the consequence of the admission, the fact admitted is conclusively established. It is not open to challenge.")
  2. Castellani, supra
  3. R c Matheson, 1981 CanLII 202 (SCC), [1981] 2 RCS 214, per Lamer J (7:0), au p. 217
  4. R c Miljevic, 2010 ABCA 115 (CanLII), 254 CCC (3d) 25, par curiam (2:1), au para 18
    See also McWilliams’ Canadian Criminal Evidence pp. 22-2 to 22-5, 22-9 to 22-11 (4th ed. 2009); 9 Wigmore, Evidence in Trials at Common Law 822-24 (Chadbourne ed. 1981)
    R c Haimour, 2010 ABQB 7 (CanLII), 486 AR 232, per Ouellette J, au para 27
    R c Picariello, 1923 CanLII 536 (SCC), [1923] 2 DLR 706, 716 (SCC), 39 CCC 229
    R c Castellani, 1969 CanLII 57 (SCC), [1970] SCR 310, per Cartwright CJ (9:0), au p. 315-17 (SCR)
    R c Park, 1981 CanLII 56 (SCC), [1981] 2 RCS 64, per Dickson J (9:0) at 73
    R c Matheson, 1981 CanLII 202 (SCC), [1981] 2 RCS 214, per Lamer J (7:0) at 217
    R c Fertal, 1993 ABCA 277 (CanLII), (1993) 145 AR 225, par curiam (3:0), aux paras 7 à 9
    R c Proctor, 1992 CanLII 2763 (MB CA), (1992) 5 Man. R. (2d) 217, 69 CCC (3d) 436, 447 (CA), par Twaddle JA
    R c Fong, 1994 ABCA 267 (CanLII), (1994) 157 AR 73 (CA), par curiam (3:0), aux paras 6 à 8
    R c Desjardins, 1998 CanLII 6149 (BC CA), (1998) 110 BCAC 33, par Newbury JA (3:0), au para 18
  5. R c Asp, 2011 BCCA 433 (CanLII), 278 CCC (3d) 391, par Frankel JA (3:0) , au para 40
  6. R c Herritt, 2019 NSCA 92 (CanLII), per Beveridge JA, au para 73
  7. Castellani, supra
  8. R c Baksh, 2005 CanLII 24918, 199 CCC (3d) 201, par Hill J, au para 84 ("An admission validly made in the context of s. 655 of the Code is an acknowledgement that some fact alleged by the prosecution is true. Such an admission dispenses with proof of that fact by testimony or ordinary exhibit and the accused is not entitled to set up competing contradictory evidence in an attempt to disprove the judicial or formal admission. In other words, the formal admission is conclusive of the admitted fact...")
    Herritt, supra, au para 77
  9. R c Proctor, 1992 CanLII 2763 (MB CA), 69 CCC (3d) 436, par Twaddle JA, au p. 447 (“I do not think that Crown is entitled to refuse acceptance where its purpose in doing so to keep an issue alive artificially ...but if the accused is willing to make them, the Crown should not be allowed to gain entry for prejudicial evidence by refusing to accept the admissions.”)
  10. R c Handy, 2002 CSC 56 (CanLII), [2002] 2 RCS 908, par Binnie J
    R c Clermont, 1986 CanLII 26 (SCC), [1986] 2 RCS 131, per Lamer J (7:0), au p. 136
    R c Bosley, 1992 CanLII 2838 (ON CA), C. R. (4th) 347 (Ont. CA), par Doherty JA, au p. 360
    R c Proctor, 1992 CanLII 2763 (MB CA), 69 CCC (3d) 436, par Twaddle JA, au p. 447
  11. R c Prince, 2017 BCSC 2642 (CanLII), par Ker J, au para 26
  12. Exception de principe au ouï-dire
  13. R c Coburn, 1982 CanLII 3715 (ON CA), 66 CCC (2d) 463, par Howland CJ, au para 13 Prince, supra, aux paras 20 à 21 R c Randhawa, 2020 BCPC 205 (CanLII), par Rideout J, au para 138
    contra Falconer, supra (3:0), au para 45 ("Once tendered, formal admissions under s. 655 of the Criminal Code are conclusive for the trier of fact. Subject to relief being granted from the consequence of the admission, the fact admitted is conclusively established. It is not open to challenge.")
  14. R c RAH, 2017 PECA 5 (CanLII), 348 CCC (3d) 248, par Mitchell JA (3:0), au para 51 citing Sopinka, Lederman and Bryan: The Law of Evidence in Canada, 4th Ed. (LexisNexis Canada Inc, at §19.2)
  15. R c Duong, 2019 BCCA 299 (CanLII), au para
  16. Baksh, supra, au para 118
  17. RAH, supra, au para 53
    Serra v Serra, 2009 ONCA 105 (CanLII), 307 DLR (4th) 1, par Blair JA (3:0)
  18. RAH, supra, au para 53
    R c Baty, 1958 CanLII 93 (ON CA), 16 DLR (2d) 164, par Morden JA (3:0)
    Highly v CPR, 1929 CanLII 410 (ON CA), [1930] 1 DLR 630, par Fisher JA (4:0)
  19. p. ex. RAH, supra, aux paras 51 à 53

Jeunesse

Peine d’emprisonnement pour évasion

149 (1) Par dérogation à l’article 743.1, le tribunal qui déclare une personne coupable d’évasion commise alors qu’elle purgeait une peine d’emprisonnement peut ordonner que la peine soit purgée dans un pénitencier, même si la période à purger est inférieure à deux ans.

Définition de évasion

(2) Au présent article, évasion s’entend du bris de prison, du fait d’échapper à la garde légale ou, sans excuse légitime, de se trouver en liberté avant l’expiration de la période d’emprisonnement à laquelle une personne a été condamnée.

L.R. (1985), ch. C-46, art. 149L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 203; 1992, ch. 20, art. 199; 1995, ch. 22, art. 1

LSJPA (CanLII), (Jus.)


Note up: 149(1)

Voir également