« Interprétation législative de la Charte » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « ") » par « » ) »
 
(18 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{En|Statutory_Interpretation_of_the_Charter}}
[[en:Statutory_Interpretation_of_the_Charter]]
{{fr|Interprétation_législative_de_la_Charte}}
{{Currency2|janvier|2020}}
{{Currency2|janvier|2020}}
{{LevelZero}}{{HeaderInterpretation}}
{{LevelZero}}{{HeaderInterpretation}}
==Principes généraux==
==Principes généraux==
The goal of Charter interpretation to secure for all people "the full benefit of the Charter's protection."<ref>
L'objectif de l'interprétation de la Charte est de garantir à tous {{Tr}}« le plein bénéfice de la protection de la Charte ».<ref>
{{CanLIIRP|Morgentaler|1ftjt|1988 CanLII 90 (SCC)|[1988] 1 SCR 30}}{{perSCC|Dickson CJ}}{{Atp|51}}<br>
{{CanLIIRP|Morgentaler|1ftjs|1988 CanLII 90 (CSC)|[1988] 1 RCS 30}}{{perSCC|Dickson CJ}}{{Atp|51}}<br>
{{CanLIIRP|Big M Drug Mart Ltd|1fv2b|1985 CanLII 69 (SCC)|[1985] 1 SCR 295}}{{perSCC|Dickson J}}{{atp|344}}<br>
{{CanLIIRP|Big M Drug Mart Ltd|1fv29|1985 CanLII 69 (CSC)|[1985] 1 RCS 295}}{{perSCC|Dickson J}}{{atp|344}}<br>
</ref>
</ref>


; Purposive Interpretation
; Interprétation téléologique
This requires a judge to interpret a Charter right using a "purposive approach"<ref>
Cela nécessite qu'un juge interprète un droit garanti par la Charte en utilisant une {{Tr}}« approche téléologique »<ref>
{{CanLIIRP|Brydges|1ft0k|1990 CanLII 123 (SCC)|[1990] 1 SCR 190}}{{perSCC|Lamer J}}</ref> (or sometimes called  "purposive analysis").<ref>
{{CanLIIRP|Brydges|1ft0k|1990 CanLII 123 (CSC)|[1990] 1 RCS 190}}{{perSCC|Lamer J}}</ref> (or sometimes called  "purposive analysis» ).<ref>
{{CanLIIRPC|Hunter v Southam Inc|1mgc1|1984 CanLII 33 (SCC)|[1984] 2 SCR 145}}{{perSCC|Dickson J}}<br>
{{CanLIIRPC|Hunter v Southam Inc|1mgc0|1984 CanLII 33 (CSC)|[1984] 2 RCS 145}}{{perSCC|Dickson J}}<br>
{{CanLIIRP|Big M Drug Mart Ltd.|1fv2b|1985 CanLII 69 (SCC)|[1985] 1 SCR 295}}{{perSCC|Dickson J}}<br>
{{CanLIIRP|Big M Drug Mart Ltd.|1fv29|1985 CanLII 69 (CSC)|[1985] 1 RCS 295}}{{perSCC|Dickson J}}<br>
{{CanLIIRP|KRJ|gsm3w|2016 SCC 31 (CanLII)|[2016] 1 SCR 906}}{{perSCC|Karakatsanis J}}{{atL|gsm3w|29}} - re s. 11(i)<br>
{{CanLIIRP|KRJ|gsm3x|2016 CSC 31 (CanLII)|[2016] 1 RCS 906}}{{perSCC|Karakatsanis J}}{{atL|gsm3x|29}} - re s. 11(i)<br>
{{CanLIIRP|Rodgers|1n3br|2006 SCC 15 (CanLII)|[2006] 1 SCR 554}}{{perSCC|Charron J}}{{atsL|1n3br|61| and 63}} - re s. 11(i)<br>
{{CanLIIRP|Rodgers|1n3bm|2006 CSC 15 (CanLII)|[2006] 1 RCS 554}}{{perSCC|Charron J}}{{atsL|1n3bm|61| and 63}} - re s. 11(i)<br>
</ref>
</ref>
This mean that a right is to be understood "in light of the interests it was meant to protect."<ref>
Cela signifie qu'un droit doit être compris « à la lumière des intérêts qu'il est censé protéger ».<ref>
{{supra1|Big M Drug Mart}}{{atp|344}}<br>
{{supra1|Big M Drug Mart}}{{atp|344}}<br>
{{supra1|Morgentaler}}{{atp|52}}<br>
{{supra1|Morgentaler}}{{atp|52}}<br>
{{supra1|Hunter v Southam}}<br>
{{supra1|Hunter v Southam}}<br>
{{CanLIIRP|Therens|1fv11|1985 CanLII 29 (SCC)|[1985] 1 SCR 613}}{{Plurality}}<br>
{{CanLIIRP|Therens|1fv10|1985 CanLII 29 (CSC)|[1985] 1 RCS 613}}{{Plurality}}<br>
</ref>
</ref>
It should be interpreted in "a manner that best ensures the attainment of its objects."<ref>
Elle doit être interprétée {{Tr}}« d’une manière qui assure au mieux la réalisation de ses objectifs ».<ref>
{{CanLIIRP|974649 Ontario Inc|51xh|2001 SCC 81 (CanLII)|[2001] 3 SCR 575}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}} (9:0){{atL|51xh|18}}<br>
{{CanLIIRP|974649 Ontario Inc|51xj|2001 CSC 81 (CanLII)|[2001] 3 RCS 575}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}} (9:0){{atL|51xj|18}}<br>
</ref>
</ref>


It is important that the right be "generous" and not "a legalistic one", while at the same time not to "overshoot" the "actual purpose" of the right.<ref>
Il est important que le droit soit {{Tr}}« généreux » et non {{Tr}}« légaliste », tout en ne {{Tr}}« dépassant » pas le {{Tr}}« but réel » du droit.<ref>
{{supra1|Big M Drug Mart}}{{atp|117}}<br>
{{supra1|Big M Drug Mart}}{{atp|117}}<br>
</ref>
</ref>
The effect of a purposive interpretation should "normally ... be to narrow the scope of the right."<ref>
L’effet d’une interprétation téléologique devrait {{Tr}}« normalement... être de restreindre la portée du droit ».<ref>
{{CanLIIRP|Stillman|j1n56|2019 SCC 40 (CanLII)|36 DLR (4th) 193}}<!--No SCRs-->{{perSCC-H|Moldaver and Brown JJ}}{{atL|j1n56|21}}<br>
{{CanLIIRP|Stillman|j1n57|2019 CSC 40 (CanLII)|36 DLR (4th) 193}}<!--No SCRs-->{{perSCC-H|Moldaver and Brown JJ}}{{atL|j1n57|21}}<br>
Hogg, Peter W., Constitutional Law of Canada, 5th ed. Supp. Scarborough, Ont.: Thomson/Carswell, 2007 (updated 2017, release 1) ("In the case of most rights ... the widest possible reading of the right, which is the most generous interpretation, will “overshoot” the purpose of the right, by including behaviour that is outside the purpose and unworthy of constitutional protection. The effect of a purposive approach is normally going to be to narrow the scope of the right. Generosity is a helpful idea as long as it is subordinate to purpose.")
Hogg, Peter W., Constitutional Law of Canada, 5th ed. Supp. Scarborough, Ont.: Thomson/Carswell, 2007 (updated 2017, release 1) ( {{Tr}}« In the case of most rights ... the widest possible reading of the right, which is the most generous interpretation, will “overshoot” the purpose of the right, by including behaviour that is outside the purpose and unworthy of constitutional protection. The effect of a purposive approach is normally going to be to narrow the scope of the right. Generosity is a helpful idea as long as it is subordinate to purpose.» )
</ref>
</ref>


Similarly the interpretation of any Charter right must not "second-guess" and instead should "respect proper choice[s]" of the government.<ref>
De même, l’interprétation de tout droit garanti par la Charte ne doit pas être {{Tr}}« remise en question » mais plutôt {{Tr}}« respecter les choix appropriés » du gouvernement.<ref>
{{CanLIIRPC|Vriend v Alberta|1fqt5|1998 CanLII 816 (SCC)|[1998] 1 SCR 493}}{{perSCC|Cory and Iacobucci JJ}}{{atL|1fqt5|136}}<br>
{{CanLIIRPC|Vriend v Alberta|1fqt5|1998 CanLII 816 (CSC)|[1998] 1 RCS 493}}{{perSCC|Cory and Iacobucci JJ}}{{atL|1fqt5|136}}<br>
</ref>
</ref>


The right must be "placed in its proper linguistic, philosophic and historical contexts."<ref>
Le droit doit être {{Tr}}« placé dans son contexte linguistique, philosophique et historique approprié ».<ref>
{{supra1|Big M Drug Mart}}{{atp|117}}<br>
{{supra1|Big M Drug Mart}}{{atp|117}}<br>
</ref>
</ref>
<!-- THIS IS ALL IN DISSENT by McIntyre J
<!-- TOUT CELA EST EN DISSIDENCE par le juge McIntyre


This requires a "fair, large and liberal construction" to the Charter provisions.<ref>
Cela exige une {{Tr}}« interprétation juste, large et libérale » des dispositions de la Charte.<ref>
{{supra1|Morgentaler}}{{atp|140}}<br>
{{supra1|Morgentaler}}{{atp|140}}<br>
</ref>  
</ref>
However, is also means that the interpretation must also ''exclude'' the "non-purposive."<ref>
Cependant, cela signifie également que l'interprétation doit également {{Tr}}« exclure » ce qui est {{Tr}}« non téléologique ».<ref>
{{ibid1|Morgentaler}}{{atp|140}} ("That Charter interpretation is to be purposive necessarily implies the converse: it is not to be "non-purposive"")<br>
{{ibid1|Morgentaler}}{{atp|140}} ( {{Tr}}« That Charter interpretation is to be purposive necessarily implies the converse: it is not to be "non-purposive"» )<br>
</ref>
</ref>


This approach means the Court must "interpret the Charter in a manner calculated to give effect to its provisions, not to the idiosyncratic view of the judge who is writing."<ref>
Cette approche signifie que la Cour doit {{Tr}}« interpréter la Charte de manière à donner effet à ses dispositions, et non à l'opinion idiosyncratique du juge qui rédige la Charte. »<ref>
{{ibid1|Morgentaler}}{{atp|140}}<br>
{{ibid1|Morgentaler}}{{atp|140}}<br>
</ref>
</ref>
The meaning must be "confine[d]" to the purposes of the Charter right and cannot abandon "its traditional adjudicatory function in order to formulate its own conclusions on questions of public policy."<ref>
Le sens doit être {{Tr}}« limité » aux objectifs du droit garanti par la Charte et ne peut abandonner {{Tr}}« sa fonction juridictionnelle traditionnelle afin de formuler ses propres conclusions sur des questions d'ordre public. »<ref>
{{ibid1|Morgentaler}}{{atp|140}}<br>
{{ibid1|Morgentaler}}{{atp|140}}<br>
</ref>
</ref>
-->
-->


In interpreting the Charter judges must avoid  "adjudicati[ng] the merits of public policy."<ref>
Lorsqu'ils interprètent la Charte, les juges doivent éviter de {{Tr}}« se prononcer sur le bien-fondé d'un ordre public. »<ref>
{{ibid1|Re BC Motor Vehicles}}{{atp|499}}<br>
{{ibid1|Re BC Motor Vehicles}}{{atp|499}}<br>
{{supra1|Morgentaler}}{{atp|53}}<br>
{{supra1|Morgentaler}}{{atp|53}}<br>
</ref>
</ref>


; Living Tree Doctrine
; Doctrine de l'arbre vivant
The Charter is to be interpreted using the "living tree" doctrine, which requires the meaning of the text to be capable of "growth and expansion."<ref>
La Charte doit être interprétée selon la doctrine de {{Tr}}« l'arbre vivant », qui exige que le sens du texte soit susceptible de {{Tr}}« croissance et d'expansion ».<ref>
{{CanLIIRPC|Re B.C. Motor Vehicle Act|dln|1985 CanLII 81 (SCC)|[1985] 2 SCR 486}}{{perSCC|Lamer CJ}}{{atL|dln|53}}<br>
{{CanLIIRPC|Re B.C. Motor Vehicle Act|dlp|1985 CanLII 81 (CSC)|[1985] 2 RCS 486}}{{perSCC|Lamer CJ}}{{atL|dlp|53}}<br>
{{CanLIIRPC|Law society of Upper Canada v Skapinker|1czjg|1984 CanLII 3 (SCC)|[1984] 1 SCR 357}}{{perSCC|Estey J}}<br>
{{CanLIIRPC|Law society of Upper Canada v Skapinker|1czjg|1984 CanLII 3 (CSC)|[1984] 1 RCS 357}}{{perSCC|Estey J}}<br>
</ref>
</ref>


"Historical materials" such as legislative history should not be used to "stunt [the Charter's] growth."<ref>
Les {{Tr}}« documents historiques », tels que l’historique législatif, ne devraient pas être utilisés pour {{Tr}}« freiner la croissance [de la Charte] ».<ref>
{{ibid1|Re B.C. Motor Vehicle Act}}{{atL|dln|53}}<br>
{{ibid1|Re B.C. Motor Vehicle Act}}{{atL|dlp|53}}<br>
</ref>
</ref>


; Legislative History
; Historique législatif
Speeches and statements of public servants and minutes of the parliamentary committees who assisted in drafting the Constitution are of limited weight for reasons including that it would freeze the rights as they were at the time of drafting.<ref>
Les discours et déclarations des fonctionnaires et les procès-verbaux des commissions parlementaires qui ont contribué à la rédaction de la Constitution ont un poids limité, notamment parce qu'ils gèleraient les droits tels qu'ils étaient au moment de la rédaction.<ref>
{{ibid1|Re B.C. Motor Vehicle Act}}{{atL|dln|53}}<br>
{{ibid1|Re B.C. Motor Vehicle Act}}{{atL|dlp|53}}<br>
</ref>
</ref>


; Remedies
; Recours
When applying purposive interpretation it requires that remedies be interpreted in a way to provide "a full effective and meaningful remedy for Charter violations."<ref>
Lors de l'application d'une interprétation téléologique, il faut que les recours soient interprétés de manière à fournir {{Tr}}« un recours complet, efficace et significatif pour les violations de la Charte ».<ref>
{{CanLIIRPC|Doucet-Boudreau v Nova Scotia (Minister of Education)|4nx4|2003 SCC 62 (CanLII)|[2003] 3 SCR 3}}{{perSCC|Iacobucci and Arbour JJ}}{{atL|4nx4|25}}<br>
{{CanLIIRPC|Doucet-Boudreau v Nova Scotia (Minister of Education)|4nx5|2003 CSC 62 (CanLII)|[2003] 3 RCS 3}}{{perSCC|Iacobucci and Arbour JJ}}{{atL|4nx5|25}}<br>
</ref>
</ref>
A Charter remedy must crafted to be responsive and effective.<ref>
Un recours fondé sur la Charte doit être conçu de manière à être réactif et efficace.<ref>
{{ibid1|Doucet-Boudreau}}{{atL|4nx4|25}}<br>
{{ibid1|Doucet-Boudreau}}{{atL|4nx5|25}}<br>
</ref>
</ref>


; United States
; États-Unis
In the US constitutional interpretation of the Eighth Amendment (similar to our s. 8 of the Charter) the provision "must draw its meaning from the evolving standards of decency that mark the progress of a maturing society."<ref>
Dans l'interprétation constitutionnelle américaine du huitième amendement (semblable à notre article 8 de la Charte), la disposition {{Tr}}« doit tirer son sens de l'évolution des normes de décence qui marquent le progrès d'une société en pleine maturité ».<ref>
''Trop v Dulles'' 356 U.S. 86 (1958) [https://www.law.cornell.edu/supremecourt/text/356/86]
''Trop v Dulles'' 356 U.S. 86 (1958) [https://www.law.cornell.edu/supremecourt/text/356/86]
</ref>
</ref>

Dernière version du 4 novembre 2024 à 12:50

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois janvier 2020. (Rev. # 30698)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Principes généraux

L'objectif de l'interprétation de la Charte est de garantir à tous [TRADUCTION] « le plein bénéfice de la protection de la Charte ».[1]

Interprétation téléologique

Cela nécessite qu'un juge interprète un droit garanti par la Charte en utilisant une [TRADUCTION] « approche téléologique »[2] (or sometimes called "purposive analysis» ).[3] Cela signifie qu'un droit doit être compris « à la lumière des intérêts qu'il est censé protéger ».[4] Elle doit être interprétée [TRADUCTION] « d’une manière qui assure au mieux la réalisation de ses objectifs ».[5]

Il est important que le droit soit [TRADUCTION] « généreux » et non [TRADUCTION] « légaliste », tout en ne [TRADUCTION] « dépassant » pas le [TRADUCTION] « but réel » du droit.[6] L’effet d’une interprétation téléologique devrait [TRADUCTION] « normalement... être de restreindre la portée du droit ».[7]

De même, l’interprétation de tout droit garanti par la Charte ne doit pas être [TRADUCTION] « remise en question » mais plutôt [TRADUCTION] « respecter les choix appropriés » du gouvernement.[8]

Le droit doit être [TRADUCTION] « placé dans son contexte linguistique, philosophique et historique approprié ».[9]

Lorsqu'ils interprètent la Charte, les juges doivent éviter de [TRADUCTION] « se prononcer sur le bien-fondé d'un ordre public. »[10]

Doctrine de l'arbre vivant

La Charte doit être interprétée selon la doctrine de [TRADUCTION] « l'arbre vivant », qui exige que le sens du texte soit susceptible de [TRADUCTION] « croissance et d'expansion ».[11]

Les [TRADUCTION] « documents historiques », tels que l’historique législatif, ne devraient pas être utilisés pour [TRADUCTION] « freiner la croissance [de la Charte] ».[12]

Historique législatif

Les discours et déclarations des fonctionnaires et les procès-verbaux des commissions parlementaires qui ont contribué à la rédaction de la Constitution ont un poids limité, notamment parce qu'ils gèleraient les droits tels qu'ils étaient au moment de la rédaction.[13]

Recours

Lors de l'application d'une interprétation téléologique, il faut que les recours soient interprétés de manière à fournir [TRADUCTION] « un recours complet, efficace et significatif pour les violations de la Charte ».[14] Un recours fondé sur la Charte doit être conçu de manière à être réactif et efficace.[15]

États-Unis

Dans l'interprétation constitutionnelle américaine du huitième amendement (semblable à notre article 8 de la Charte), la disposition [TRADUCTION] « doit tirer son sens de l'évolution des normes de décence qui marquent le progrès d'une société en pleine maturité ».[16]

  1. R c Morgentaler, 1988 CanLII 90 (CSC), [1988] 1 RCS 30, par Dickson CJ, au p. 51
    R c Big M Drug Mart Ltd, 1985 CanLII 69 (CSC), [1985] 1 RCS 295, par Dickson J, au p. 344
  2. R c Brydges, 1990 CanLII 123 (CSC), [1990] 1 RCS 190, par Lamer J
  3. Hunter v Southam Inc, 1984 CanLII 33 (CSC), [1984] 2 RCS 145, par Dickson J
    R c Big M Drug Mart Ltd., 1985 CanLII 69 (CSC), [1985] 1 RCS 295, par Dickson J
    R c KRJ, 2016 CSC 31 (CanLII), [2016] 1 RCS 906, par Karakatsanis J, au para 29 - re s. 11(i)
    R c Rodgers, 2006 CSC 15 (CanLII), [2006] 1 RCS 554, par Charron J, aux paras 61 and 63 - re s. 11(i)
  4. Big M Drug Mart, supra, au p. 344
    Morgentaler, supra, au p. 52
    Hunter v Southam, supra
    R c Therens, 1985 CanLII 29 (CSC), [1985] 1 RCS 613
  5. R c 974649 Ontario Inc, 2001 CSC 81 (CanLII), [2001] 3 RCS 575, par McLachlin CJ (9:0), au para 18
  6. Big M Drug Mart, supra, au p. 117
  7. R c Stillman, 2019 CSC 40 (CanLII), 36 DLR (4th) 193, par Moldaver and Brown JJ, au para 21
    Hogg, Peter W., Constitutional Law of Canada, 5th ed. Supp. Scarborough, Ont.: Thomson/Carswell, 2007 (updated 2017, release 1) ( [TRADUCTION] « In the case of most rights ... the widest possible reading of the right, which is the most generous interpretation, will “overshoot” the purpose of the right, by including behaviour that is outside the purpose and unworthy of constitutional protection. The effect of a purposive approach is normally going to be to narrow the scope of the right. Generosity is a helpful idea as long as it is subordinate to purpose.» )
  8. Vriend v Alberta, 1998 CanLII 816 (CSC), [1998] 1 RCS 493, par Cory and Iacobucci JJ, au para 136
  9. Big M Drug Mart, supra, au p. 117
  10. , ibid., au p. 499
    Morgentaler, supra, au p. 53
  11. Re B.C. Motor Vehicle Act, 1985 CanLII 81 (CSC), [1985] 2 RCS 486, par Lamer CJ, au para 53
    Law society of Upper Canada v Skapinker, 1984 CanLII 3 (CSC), [1984] 1 RCS 357, par Estey J
  12. , ibid., au para 53
  13. , ibid., au para 53
  14. Doucet-Boudreau v Nova Scotia (Minister of Education), 2003 CSC 62 (CanLII), [2003] 3 RCS 3, par Iacobucci and Arbour JJ, au para 25
  15. , ibid., au para 25
  16. Trop v Dulles 356 U.S. 86 (1958) [1]

Voir également