« Annulations du procès » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « |January| » par « |janvier| »
m Remplacement de texte : « ("... » par « ( {{Tr}}« ... »
 
(20 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{en|Mistrials}}
[[en:Mistrials]]
{{fr|Annulations_du_procès}}
{{Currency2|janvier|2021}}
{{Currency2|janvier|2021}}
{{LevelZero}}{{HeaderTrials}}
{{LevelZero}}{{HeaderTrials}}
==Principes généraux==
==Principes généraux==
A mistrial is a remedy where it "is necessary to prevent a miscarriage of justice."<ref>
Un procès nul est un recours qui {{Tr}}« est nécessaire pour empêcher une erreur judiciaire ».<ref>
{{CanLIIRP|Burke|51r4|2002 SCC 55 (CanLII)|[2002] 2 SCR 857}}{{perSCC-H|Major J}}{{atL|51r4|75}}<br>
{{CanLIIRP|Burke|51r5|2002 CSC 55 (CanLII)|[2002] 2 RCS 857}}{{perSCC-H|Major J}}{{atL|51r5|75}}<br>
see also {{CanLIIRP|Chiasson|26jbs|2009 ONCA 789 (CanLII)|258 OAC 50}}{{TheCourtONCA}}<br>  
voir également {{CanLIIRP|Chiasson|26jbs|2009 ONCA 789 (CanLII)|258 OAC 50}}{{TheCourtONCA}}<br>  
{{CanLIIRP|Toutissani|1tnlx|2007 ONCA 773 (CanLII)|[2007] OJ No 4364}}{{perONCA|MacPherson JA}}<br>
{{CanLIIRP|Toutissani|1tnlx|2007 ONCA 773 (CanLII)|[2007] OJ No 4364}}{{perONCA|MacPherson JA}}<br>
</ref>
</ref>
A miscarriage can arise where "a trial is unfair, or when the trial has the appearance of unfairness, viewed by a well-informed, reasonable person considering the whole of the circumstances."<ref>
Une fausse couche peut survenir lorsqu'un {{Tr}}« procès est inéquitable ou lorsque le procès a l'apparence d'être inéquitable, vu par une personne bien informée et raisonnable considérant l'ensemble des circonstances ».<ref>
{{CanLIIRP|Khan|51xt|2001 SCC 86 (CanLII)|[2001] 3 SCR 823}}{{perSCC-H|Arbour J}}{{atL|51xt|27}}<br>
{{CanLIIRP|Khan|51vx|2001 CSC 86 (CanLII)|[2001] 3 RCS 823}}{{perSCC-H|Arbour J}}{{atL|51vx|27}}<br>
{{CanLIIRx|Vader|gvl30|2016 ABQB 625 (CanLII)}}{{perABQB|DRG Thomas J}}{{atL|gvl30|10}}<br>
{{CanLIIRx|Vader|gvl30|2016 ABQB 625 (CanLII)}}{{perABQB|DRG Thomas J}}{{atL|gvl30|10}}<br>
</ref>  
</ref>  


A finding of a mistrial is a discretionary power of the trial judge.<ref>
La constatation d'un procès nul est un pouvoir discrétionnaire du juge de première instance.<ref>
{{CanLIIRP|GC|hrv5k|2018 ONCA 392 (CanLII)|146 WCB (2d) 332}}{{TheCourtONCA}}{{atL|hrv5k|3}}<br>
{{CanLIIRP|GC|hrv5k|2018 ONCA 392 (CanLII)|146 WCB (2d) 332}}{{TheCourtONCA}}{{atL|hrv5k|3}}<br>
{{supra1|Khan}}{{atL|51xt|79}}<br>
{{supra1|Khan}}{{atL|51vx|79}}<br>
</ref>
</ref>
The Judge must "assess whether there is a real danger that trial fairness has been compromised."<ref>
Le juge doit « évaluer s'il existe un risque réel que l'équité du procès ait été compromise. »<ref>
{{supra1|GC}}{{atL|hrv5k|3}}<br>
{{supra1|GC}}{{atL|hrv5k|3}}<br>
{{supra1|Khan}}{{atL|51xt|79}}<br>
{{supra1|Khan}}{{atL|51vx|79}}<br>
</ref>
</ref>


A mistrial will also arise where there is an apprehension of bias.<ref>
Un procès nul peut également survenir en cas de crainte de partialité.<ref>
{{CanLIIRP|Burke|51r4|2002 SCC 55 (CanLII)|164 CCC (3d) 385}}{{perSCC-H|Major J}}{{atL|51r4|74}}<br>
{{CanLIIRP|Burke|51r5|2002 CSC 55 (CanLII)|164 CCC (3d) 385}}{{perSCC-H|Major J}}{{atL|51r5|74}}<br>
see also [[Reasonable Apprehension of Bias]]<br>
voir aussi [[Créhension raisonnable de partialité]]<br>
</ref>
</ref>


; Pre-Condition to a Mistrial
; Condition préalable à un procès nul
A declaration of a mistrial "should only be granted as a last resort, in the clearest of cases and where no remedy short of that relief will adequately redress the actual harm occasioned."<ref>
Une déclaration de procès nul {{Tr}}« ne devrait être accordée qu'en dernier recours, dans les cas les plus évidents et lorsqu'aucun recours autre que celui-ci ne permettra de réparer de manière adéquate le préjudice réellement causé ».<ref>
{{ibid1|Toutissani}}{{atL|1tnlx|9}}<br>
{{ibid1|Toutissani}}{{atL|1tnlx|9}}<br>
{{CanLIIRP|Karim|2f4kb|2010 ABCA 401 (CanLII)|493 AR 312}}{{TheCourtABCA}}{{atL|2f4kb|27}} - a mistrial should be allowed only in "the clearest of cases where there is no other way to save the trial"<br>
{{CanLIIRP|Karim|2f4kb|2010 ABCA 401 (CanLII)|493 AR 312}}{{TheCourtABCA}}{{atL|2f4kb|27}} - a mistrial should be allowed only in "the clearest of cases where there is no other way to save the trial"<br>
{{CanLIIRP|GC|hrv5k|2018 ONCA 392 (CanLII)|146 WCB (2d) 332}}{{TheCourtONCA}}{{atL|hrv5k|4}} ("A mistrial is a remedy of last resort...")<br>
{{CanLIIRP|GC|hrv5k|2018 ONCA 392 (CanLII)|146 WCB (2d) 332}}{{TheCourtONCA}}{{atL|hrv5k|4}} ( {{Tr}}« A mistrial is a remedy of last resort...» )<br>
</ref>  
</ref>  
In a jury trial, a mistrial can only be ordered if the prejudice cannot be remedied by a jury instruction.<ref>
Dans un procès avec jury, un procès nul ne peut être ordonné que si le préjudice ne peut être réparé par une instruction du jury.<ref>
{{CanLIIRP|Truscott|htwpr|1960 CanLII 474 (ON CA)|126 CCC 136}}{{perONCA|Porter CJ}}<br>
{{CanLIIRP|Truscott|htwpr|1960 CanLII 474 (ON CA)|126 CCC 136}}{{perONCA|Porter CJ}}<br>
{{CanLIIRx|Burnett|g332q|2014 MBQB 23 (CanLII)}}{{perMBQB|Menzies J}}{{atL|g332q|19}}<br>
{{CanLIIRx|Burnett|g332q|2014 MBQB 23 (CanLII)}}{{perMBQB|Menzies J}}{{atL|g332q|19}}<br>
</ref>
</ref>
The decision to grant an application for a mistrial is discretionary.<ref>
La décision d’accorder une demande de nullité de procès est discrétionnaire.<ref>
{{CanLIIRP|Grant (I.M.)|226wc|2009 MBCA 9 (CanLII)|240 CCC (3d) 462}}{{perMBCA|Chartier JA}}{{atL|226wc|69}}<br>
{{CanLIIRP|Grant (I.M.)|226wc|2009 MBCA 9 (CanLII)|240 CCC (3d) 462}}{{perMBCA|Chartier JA}}{{atL|226wc|69}}<br>
{{supra1|GC}}{{atL|hrv5k|4}}<br>
{{supra1|GC}}{{atL|hrv5k|4}}<br>
</ref>
</ref>


An appellate court should only intervene where the decision "is so clearly wrong as to amount to an injustice".
Une cour d’appel ne devrait intervenir que lorsque la décision {{Tr}}« est si manifestement erronée qu’elle constitue une injustice ».
<ref>
<ref>
{{ibid1|Grant}}{{atL|226wc|69}}
{{ibid1|Grant}}{{atL|226wc|69}}
</ref>
</ref>


For an application for a mistrial the test is "whether the appellant’s ability to make full answer and defence has been impaired." <ref>
Pour une demande de nullité de procès, le critère est de savoir {{Tr}}« si la capacité de l’appelant à présenter une défense pleine et entière a été compromise ». <ref>
{{CanLIIRP|T(LA)|1npp1|1993 CanLII 3382 (ON CA)|[1993] OJ No 1605, 84 CCC (3d) 90}}{{perONCA|Lacourciere JA}}{{atL|1npp1|8}}</ref>
{{CanLIIRP|T(LA)|1npp1|1993 CanLII 3382 (ON CA)|[1993] OJ No 1605, 84 CCC (3d) 90}}{{perONCA|Lacourciere JA}}{{atL|1npp1|8}}</ref>


Other remedies, such as mid-trial instructions, should be considered before a mistrial is granted.<ref>
D'autres recours, comme des directives en cours de procès, devraient être envisagés avant qu'un procès nul ne soit accordé.<ref>
{{supra1|Toutissani}}</ref>
{{supra1|Toutissani}}</ref>


; Impairment of Full Answer and Defence
; Atteinte à la défense complète
{{seealso|Right to Make Full Answer and Defence}}
{{seealso|Droit de présenter une réponse et une défense complètes}}
The impairment of full answer and defence is not limited to the accused's ability to respond to the merits of the case but also the ability to make "process-oriented" challenge to the proceedings.<ref>
L'atteinte à la défense complète ne se limite pas à la capacité de l'accusé de répondre au fond de l'affaire, mais également à sa capacité de contester la procédure de manière {{Tr}}« axée sur le processus ».<ref>
{{CanLIIRx|Sandeson|j89pm|2020 NSCA 47 (CanLII)}}{{perNSCA|Farrar JA}}
{{CanLIIRx|Sandeson|j89pm|2020 NSCA 47 (CanLII)}}{{perNSCA|Farrar JA}}
</ref>
</ref>
 
; Mistrial After Judge's Verdict
; Procès annulé après le verdict du juge
A trial judge who convicts an accused but has not yet sentenced him is not ''functus'' in respect of the charge any may still vacate the finding before sentencing.<ref>
Le juge de première instance qui déclare un accusé coupable mais ne l'a pas encore condamné n'est pas {{Tr}}« functus » à l'égard de l'accusation et peut toujours annuler le verdict avant le prononcé de la peine.
{{CanLIIRP|Henderson|1hzz6|2004 CanLII 33343 (ON CA)|189 CCC (3d) 447}}{{perONCA|Feldman JA}} (3:0){{AtL|1hzz6|29}} ("...where a trial judge convicts an accused but has not yet sentenced him or her, the trial judge is not functus in respect of that charge, and can, in exceptional circumstances, vacate the adjudication of guilt before sentencing...")<br>
<ref>
{{CanLIIRP|Lessard|htwlv|1976 CanLII 1417 (ON CA)|30 CCC (2d) 70}}{{perONCA-H|Martin JA}}{{atps|73 to 75}}
{{CanLIIRP|Henderson|1hzz6|2004 CanLII 33343 (ON CA)|189 CCC (3d) 447}}{{perONCA|Feldman JA}} (3:0){{AtL|1hzz6|29}} ( {{Tr}}« ...where a trial judge convicts an accused but has not yet sentenced him or her, the trial judge is not functus in respect of that charge, and can, in exceptional circumstances, vacate the adjudication of guilt before sentencing...» )<br>
{{CanLIIRP|Lessard|htwlv|1976 CanLII 1417 (ON CA)|30 CCC (2d) 70}}{{perONCA-H|Martin JA}}{{atps|73 à 75}}
</ref>
</ref>


; Mistrial After Jury Verdict
; Procès annulé après verdict du jury
The authority of a judge to order a mistrial after a jury renders a verdict is "extremely limited."<ref>
L'autorité d'un juge à ordonner un procès annulé après qu'un jury a rendu un verdict est {{Tr}}« extrêmement limitée ».<ref>
{{ibid1|Henderson}} ("A judge’s jurisdiction to alter a jury’s verdict, order a stay or declare a mistrial after a jury verdict is extremely limited.")
{{ibid1|Henderson}} ( {{Tr}}« A judge’s jurisdiction to alter a jury’s verdict, order a stay or declare a mistrial after a jury verdict is extremely limited.» )
</ref>
</ref>


Interference with a jury verdict is permitted where:<ref>
L'interférence avec le verdict du jury est autorisée lorsque :<ref>
{{CanLIIRx|Miguel Orlando Zavala-Martinez|hxhj9|2019 ONSC 1087 (CanLII)}}{{perONSC|Allen J}}{{atL|hxhj9|8}}
{{CanLIIRx|Miguel Orlando Zavala-Martinez|hxhj9|2019 ONSC 1087 (CanLII)}}{{perONSC|Allen J}}{{atL|hxhj9|8}}
</ref>
</ref>
# the jury does not render the verdict it intended; or
# le jury ne rend pas le verdict qu'il souhaitait rendre; ou
# where the accused wants to raise the defence of entrapment.
# lorsque l'accusé souhaite soulever la défense de provocation policière.


Where an exception does not apply, the judge is ''functus''.<ref>
Lorsqu'une exception ne s'applique pas, le juge est {{Tr}}« functus ».<ref>
{{ibid1|Zavala-Martinez}}
{{ibid1|Zavala-Martinez}}
</ref>
</ref>


Ineffective legal assistance is not a valid ground for a mistrial after verdict.<ref>
L'inefficacité de l'assistance juridique n'est pas un motif valable pour annuler le procès après le verdict.<ref>
{{ibid1|Zavala-Martinez}}{{atL|hxhj9|12}}
{{ibid1|Zavala-Martinez}}{{atL|hxhj9|12}}
</ref>
</ref>


; Timing of Application
; Moment de la demande
Courts have jurisdiction to grant a mistrial even after a conviction but before sentencing.<ref>
Les tribunaux ont compétence pour annuler le procès même après une condamnation, mais avant la détermination de la peine.<ref>
{{CanLIIRx|Andersen|hrq5r|2018 BCSC 587 (CanLII)}}{{perBCSC|Weatherill J}}
{{CanLIIRx|Andersen|hrq5r|2018 BCSC 587 (CanLII)}}{{perBCSC|Weatherill J}}
</ref>
</ref>


; Scheduling of a Re-Trial
; Programmation d'un nouveau procès
A retrial should be scheduled "without further delay". Only a "short period" of delay will be expected. Anything longer may open the possibility of a s. 11(b) Charter delay.<ref>
Un nouveau procès doit être programmé « sans autre délai ». On ne s'attend qu'à un {{Tr}}« court délai ». Tout délai plus long peut ouvrir la voie à un délai en vertu de l'al. 11b) de la Charte.<ref>
{{CanLIIRP|Brace|2d17m|2010 ONCA 689 (CanLII)|261 CCC (3d) 455}}{{perONCA|Juriansz JA}}{{atL|2d17m|15}}<br>
{{CanLIIRP|Brace|2d17m|2010 ONCA 689 (CanLII)|261 CCC (3d) 455}}{{perONCA|Juriansz JA}}{{atL|2d17m|15}}<br>
see also [[Right to a Trial Within a Reasonable Time]]<br>
voir aussi [[Droit à un procès dans un délai raisonnable]]<br>
</ref>
</ref>


; Mistrial as Abuse of Process
; Procès nul en tant qu'abus de procédure
There is some suggestion that the Crown seeking a mistrial to provide an opportunity to strengthen the case against the accused and cover for negligent preparations may be considered abusive and warrant a stay under s. 7 of the Charter.<ref>
Certains suggèrent que la Couronne qui demande un procès nul pour donner l'occasion de renforcer la preuve contre l'accusé et de couvrir des préparatifs négligents pourrait être considérée comme abusive et justifier une suspension en vertu de l'art. 7 de la Charte.<ref>
{{CanLIIRP|D(TC)|g94vh|1987 CanLII 6777 (ON CA)|38 CCC (3d) 434}}{{perONCA-H|Martin JA}}{{atp|447}} (CCC) (" In my view, however, s. 7 of the Charter constitutionalizing the requirement of "fundamental justice" might, in some circumstances, bar a second trial where the first trial has been improperly terminated. By way of example only, I consider that if, upon a breakdown of the Crown's case, a judge were to declare a mistrial in order to give the prosecution an opportunity to strengthen its case against the accused by endeavouring to find additional witnesses thereby depriving the accused of an acquittal where the Crown's initial preparation had been negligent, a second trial in those circumstances would contravene the principles of fundamental justice. ")<br>
{{CanLIIRP|D(TC)|g94vh|1987 CanLII 6777 (ON CA)|38 CCC (3d) 434}}{{perONCA-H|Martin JA}}{{atp|447}} (CCC) (" In my view, however, s. 7 of the Charter constitutionalizing the requirement of "fundamental justice" might, in some circumstances, bar a second trial where the first trial has been improperly terminated. By way of example only, I consider that if, upon a breakdown of the Crown's case, a judge were to declare a mistrial in order to give the prosecution an opportunity to strengthen its case against the accused by endeavouring to find additional witnesses thereby depriving the accused of an acquittal where the Crown's initial preparation had been negligent, a second trial in those circumstances would contravene the principles of fundamental justice. » )<br>
see also {{CanLIIRP|Pan|1f9fv|1999 CanLII 3720 (ON CA)|134 CCC (3d) 1}}{{perONCA|McMurtry CJ, Osborne, Labrosse and Charron JJA}} aff'd {{CanLIIRP|Pan; Sawyer|5203|2001 SCC 42 (CanLII)|[2001] 2 SCR 344}}
voir également {{CanLIIRP|Pan|1f9fv|1999 CanLII 3720 (ON CA)|134 CCC (3d) 1}}{{perONCA|McMurtry CJ, Osborne, Labrosse and Charron JJA}} aff'd {{CanLIIRP|Pan; Sawyer|5204|2001 CSC 42 (CanLII)|[2001] 2 RCS 344}}
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Consequence of Mistrial on Future Matters==
==Conséquence d'un procès nul sur les affaires futures==
Where a mistrial is declared, the rulings on pre-trial motions will generally still apply if the prosecution is re-initiated.<ref>
Lorsqu'un procès nul est déclaré, les décisions sur les requêtes préalables au procès s'appliqueront généralement toujours si la poursuite est reprise.<ref>
{{CanLIIRP|Lee|1cd65|2002 CanLII 8304 (ON CA)|170 CCC (3d) 225}}{{perONCA|MacPherson JA}}
{{CanLIIRP|Lee|1cd65|2002 CanLII 8304 (ON CA)|170 CCC (3d) 225}}{{perONCA|MacPherson JA}}
</ref>
</ref>


Section 653.1 states:
L'article 653.1 stipule :
{{quotation2|
{{quotation2|
; Mistrial — rulings binding at new trial
; Avortement de procès <nowiki>:</nowiki> décisions liant les parties
653.1 In the case of a mistrial, unless the court is satisfied that it would not be in the interests of justice, rulings relating to the disclosure or admissibility of evidence or the ''Canadian Charter of Rights and Freedoms'' that were made during the trial are binding on the parties in any new trial if the rulings are made or could have been made before the stage at which the evidence on the merits is presented.
653.1 En cas d’avortement de procès, sauf si le tribunal est convaincu que cela ne sert pas l’intérêt de la justice, les décisions relatives à la communication ou recevabilité de la preuve ou à la Charte canadienne des droits et libertés qui ont été rendues dans le cadre de ce procès lient les parties dans le cadre de tout nouveau procès si elles ont été rendues ou auraient pu l’être avant le stade de la présentation de la preuve sur le fond.
<br>
 
{{LegHistory10s|2011, c. 16}}, s. 14.
{{LegHistory10s|2011, ch. 16}}, art. 14
|{{CCCSec2|653.1}}
|{{CCCSec2|653.1}}
|{{NoteUp|653.1}}
|{{NoteUp|653.1}}
}}
}}


This section is considered a "departure from previous authority from the Supreme Court of Canada to the effect that a trial judge is not bound by interlocutory rulings made at an earlier trial."<ref>
Cet article est considéré comme une {{Tr}}« dérogation à la jurisprudence antérieure de la Cour suprême du Canada selon laquelle un juge de première instance n'est pas lié par les décisions interlocutoires rendues lors d'un procès antérieur ».<ref>
{{CanLIIRx|Davis|ft4lb|2012 ONSC 5526 (CanLII)}}{{perONSC|Baltman J}}{{atL|ft4lb|14}}<br>
{{CanLIIRx|Davis|ft4lb|2012 ONSC 5526 (CanLII)}}{{perONSC|Baltman J}}{{atL|ft4lb|14}}<br>
</ref>
</ref>
Its purpose is to ensure that the consequences of a mistrial are minimized and that cretian issues do not have to be re-litigated on retrial.<ref>
Son objectif est de garantir que les conséquences d'un procès nul soient minimisées et que les questions crétoise n'aient pas à être reprises lors d'un nouveau procès.<ref>
{{CanLIIRP|Victoria|hv666|2018 ONCA 69 (CanLII)|359 CCC (3d) 179}}{{TheCourtONCA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRP|Victoria|hv666|2018 ONCA 69 (CanLII)|359 CCC (3d) 179}}{{TheCourtONCA}} (3:0)<br>
</ref>
</ref>


Section 653.1 applies to rulings that relate to (1) disclosure; (2) admissibility of evidence; or (3) the Charter.<ref>
L'article 653.1 s'applique aux décisions qui concernent (1) la divulgation; (2) l'admissibilité de la preuve; ou (3) la Charte.<ref>
{{ibid1|Victoria}}{{atL|hv666|51}}<br>
{{ibid1|Victoria}}{{atL|hv666|51}}<br>
</ref>
</ref>


; Presumptions Relating to Prior Rulings
; Présomptions relatives aux décisions antérieures
This presumption to maintaining prior ruling can be rebutted on a balance of probabilities where it is in the "interests of justice."<ref>
Cette présomption de maintien d'une décision antérieure peut être réfutée selon la prépondérance des probabilités lorsque cela est dans {{Tr}}« l'intérêt de la justice ».<ref>
{{ibid1|Victoria}}{{atL|hv666|52}}
{{ibid1|Victoria}}{{atL|hv666|52}}
</ref>
</ref>


; Interests of Justice
; Intérêts de la justice
"Interests of justice" are not limited to the interest of the parties but also the "broad-based societal concerns."<ref>
Les {{Tr}}« intérêts de la justice » ne se limitent pas à l’intérêt des parties, mais également aux {{Tr}}« préoccupations sociétales générales ».<ref>
{{ibid1|Victoria}}{{atL|hv666|53}}
{{ibid1|Victoria}}{{atL|hv666|53}}
</ref>
</ref>


Rebuttal of the presumption can include considerations such as:<ref>
La réfutation de la présomption peut inclure des considérations telles que :<ref>
{{ibid1|Victoria}}{{atL|hv666|55}}</ref>
{{ibid1|Victoria}}{{atL|hv666|55}}</ref>
# whether any new evidence will be tendered on the proposed rehearing;
# si de nouveaux éléments de preuve seront présentés lors de la nouvelle audience proposée ;
# whether any new arguments will be advanced on the proposed rehearing and the apparent merit, if any, of those arguments;
# si de nouveaux arguments seront avancés lors de la nouvelle audience proposée et le bien-fondé apparent, le cas échéant, de ces arguments ;
# the interests of the parties, including any articulable prejudice fostered or perpetuated by the inability to relitigate any issue previously decided;
# les intérêts des parties, y compris tout préjudice articulé nourri ou perpétué par l’incapacité de remettre en cause une question déjà tranchée ;
# the public interest in the timely and efficient conduct of criminal trial proceedings and avoidance of unnecessary and duplicative proceedings;
# l’intérêt public dans le déroulement rapide et efficace des procédures pénales et dans l’évitement de procédures inutiles et redondantes ;
# any changes in the legal principles governing the ruling on which relitigation is proposed;
# tout changement dans les principes juridiques régissant la décision sur laquelle la remise en cause est proposée ;
# the nature of the evidentiary record on the basis of which the prior ruling was made, as for example, viva voce testimony; agreed statement of facts; transcripts of testimony given elsewhere and any differences in the record proposed for relitigation;
# la nature du dossier de preuve sur la base duquel la décision antérieure a été rendue, comme par exemple un témoignage de vive voix, un exposé conjoint des faits, des transcriptions de témoignages donnés ailleurs et toute différence dans le dossier proposé pour un nouveau procès ;
# the nature of the issue(s) involved in the prior ruling and proposed relitigation;
# la nature de la ou des questions en cause dans la décision antérieure et le nouveau procès proposé ;
# the possibility of inconsistent rulings; and
# la possibilité de décisions contradictoires ; et
# any other circumstances relating to the balance of the subsequent trial proceedings that may have an impact on the continued applicability of the prior rulings.
# toute autre circonstance relative à l'équilibre des procédures judiciaires ultérieures qui pourrait avoir un impact sur l'applicabilité continue des décisions antérieures.


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Circumstances for a Mistrial==
==Circonstances justifiant un procès nul==
A mistrial may be ordered where:
Un procès nul peut être ordonné lorsque :
* an opening address and cross-examination refers to a confession that is later determined inadmissible.<ref>
* une plaidoirie d'ouverture et un contre-interrogatoire font référence à une confession qui est ultérieurement jugée irrecevable.<ref>
{{CanLIIRP|Lizotte|gdczk|1980 CanLII 2957 (QC CA)|[1980] 61 CCC (2d) 423}}{{perQCCA|Kaufman JA}}
{{CanLIIRP|Lizotte|gdczk|1980 CanLII 2957 (QC CA)|[1980] 61 CCC (2d) 423}}{{perQCCA|Kaufman JA}}
</ref>
</ref>


A mistrial will not be ordered where the accused fires trial counsel mid-trial and the new counsel wishes to have re-done the trial in a different manner. There is no right to start over again with new counsel.<ref>
Un procès nul ne sera pas ordonné lorsque l'accusé congédie son avocat au cours du procès et que le nouvel avocat souhaite que le procès soit refait d'une manière différente. Il n'existe aucun droit de recommencer avec un nouvel avocat.<ref>
{{CanLIIRx|Ramos|jbtj6|2020 MBCA 111 (CanLII)}}{{perMBCA|Mainella JA}}{{atsL|jbtj6|139| to 141}}
{{CanLIIRx|Ramos|jbtj6|2020 MBCA 111 (CanLII)}}{{perMBCA|Mainella JA}}{{atsL|jbtj6|139| à 141}}
</ref>
</ref>


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}

Dernière version du 4 novembre 2024 à 13:04

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois janvier 2021. (Rev. # 31006)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Principes généraux

Un procès nul est un recours qui [TRADUCTION] « est nécessaire pour empêcher une erreur judiciaire ».[1] Une fausse couche peut survenir lorsqu'un [TRADUCTION] « procès est inéquitable ou lorsque le procès a l'apparence d'être inéquitable, vu par une personne bien informée et raisonnable considérant l'ensemble des circonstances ».[2]

La constatation d'un procès nul est un pouvoir discrétionnaire du juge de première instance.[3] Le juge doit « évaluer s'il existe un risque réel que l'équité du procès ait été compromise. »[4]

Un procès nul peut également survenir en cas de crainte de partialité.[5]

Condition préalable à un procès nul

Une déclaration de procès nul [TRADUCTION] « ne devrait être accordée qu'en dernier recours, dans les cas les plus évidents et lorsqu'aucun recours autre que celui-ci ne permettra de réparer de manière adéquate le préjudice réellement causé ».[6] Dans un procès avec jury, un procès nul ne peut être ordonné que si le préjudice ne peut être réparé par une instruction du jury.[7] La décision d’accorder une demande de nullité de procès est discrétionnaire.[8]

Une cour d’appel ne devrait intervenir que lorsque la décision [TRADUCTION] « est si manifestement erronée qu’elle constitue une injustice ». [9]

Pour une demande de nullité de procès, le critère est de savoir [TRADUCTION] « si la capacité de l’appelant à présenter une défense pleine et entière a été compromise ». [10]

D'autres recours, comme des directives en cours de procès, devraient être envisagés avant qu'un procès nul ne soit accordé.[11]

Atteinte à la défense complète
Voir également: Droit de présenter une réponse et une défense complètes

L'atteinte à la défense complète ne se limite pas à la capacité de l'accusé de répondre au fond de l'affaire, mais également à sa capacité de contester la procédure de manière [TRADUCTION] « axée sur le processus ».[12]

Procès annulé après le verdict du juge

Le juge de première instance qui déclare un accusé coupable mais ne l'a pas encore condamné n'est pas [TRADUCTION] « functus » à l'égard de l'accusation et peut toujours annuler le verdict avant le prononcé de la peine. [13]

Procès annulé après verdict du jury

L'autorité d'un juge à ordonner un procès annulé après qu'un jury a rendu un verdict est [TRADUCTION] « extrêmement limitée ».[14]

L'interférence avec le verdict du jury est autorisée lorsque :[15]

  1. le jury ne rend pas le verdict qu'il souhaitait rendre; ou
  2. lorsque l'accusé souhaite soulever la défense de provocation policière.

Lorsqu'une exception ne s'applique pas, le juge est [TRADUCTION] « functus ».[16]

L'inefficacité de l'assistance juridique n'est pas un motif valable pour annuler le procès après le verdict.[17]

Moment de la demande

Les tribunaux ont compétence pour annuler le procès même après une condamnation, mais avant la détermination de la peine.[18]

Programmation d'un nouveau procès

Un nouveau procès doit être programmé « sans autre délai ». On ne s'attend qu'à un [TRADUCTION] « court délai ». Tout délai plus long peut ouvrir la voie à un délai en vertu de l'al. 11b) de la Charte.[19]

Procès nul en tant qu'abus de procédure

Certains suggèrent que la Couronne qui demande un procès nul pour donner l'occasion de renforcer la preuve contre l'accusé et de couvrir des préparatifs négligents pourrait être considérée comme abusive et justifier une suspension en vertu de l'art. 7 de la Charte.[20]

  1. R c Burke, 2002 CSC 55 (CanLII), [2002] 2 RCS 857, par Major J, au para 75
    voir également R c Chiasson, 2009 ONCA 789 (CanLII), 258 OAC 50, par curiam
    R c Toutissani, 2007 ONCA 773 (CanLII), [2007] OJ No 4364, par MacPherson JA
  2. R c Khan, 2001 CSC 86 (CanLII), [2001] 3 RCS 823, par Arbour J, au para 27
    R c Vader, 2016 ABQB 625 (CanLII), par DRG Thomas J, au para 10
  3. R c GC, 2018 ONCA 392 (CanLII), 146 WCB (2d) 332, par curiam, au para 3
    Khan, supra, au para 79
  4. GC, supra, au para 3
    Khan, supra, au para 79
  5. R c Burke, 2002 CSC 55 (CanLII), 164 CCC (3d) 385, par Major J, au para 74
    voir aussi Créhension raisonnable de partialité
  6. , ibid., au para 9
    R c Karim, 2010 ABCA 401 (CanLII), 493 AR 312, par curiam, au para 27 - a mistrial should be allowed only in "the clearest of cases where there is no other way to save the trial"
    R c GC, 2018 ONCA 392 (CanLII), 146 WCB (2d) 332, par curiam, au para 4 ( [TRADUCTION] « A mistrial is a remedy of last resort...» )
  7. R c Truscott, 1960 CanLII 474 (ON CA), 126 CCC 136, par Porter CJ
    R c Burnett, 2014 MBQB 23 (CanLII), par Menzies J, au para 19
  8. R c Grant (I.M.), 2009 MBCA 9 (CanLII), 240 CCC (3d) 462, par Chartier JA, au para 69
    GC, supra, au para 4
  9. , ibid., au para 69
  10. R c T(LA), 1993 CanLII 3382 (ON CA), [1993] OJ No 1605, 84 CCC (3d) 90, par Lacourciere JA, au para 8
  11. Toutissani, supra
  12. R c Sandeson, 2020 NSCA 47 (CanLII), par Farrar JA
  13. R c Henderson, 2004 CanLII 33343 (ON CA), 189 CCC (3d) 447, par Feldman JA (3:0), au para 29 ( [TRADUCTION] « ...where a trial judge convicts an accused but has not yet sentenced him or her, the trial judge is not functus in respect of that charge, and can, in exceptional circumstances, vacate the adjudication of guilt before sentencing...» )
    R c Lessard, 1976 CanLII 1417 (ON CA), 30 CCC (2d) 70, par Martin JA, aux pp. 73 à 75
  14. , ibid. ( [TRADUCTION] « A judge’s jurisdiction to alter a jury’s verdict, order a stay or declare a mistrial after a jury verdict is extremely limited.» )
  15. R c Miguel Orlando Zavala-Martinez, 2019 ONSC 1087 (CanLII), par Allen J, au para 8
  16. , ibid.
  17. , ibid., au para 12
  18. R c Andersen, 2018 BCSC 587 (CanLII), par Weatherill J
  19. R c Brace, 2010 ONCA 689 (CanLII), 261 CCC (3d) 455, par Juriansz JA, au para 15
    voir aussi Droit à un procès dans un délai raisonnable
  20. R c D(TC), 1987 CanLII 6777 (ON CA), 38 CCC (3d) 434, par Martin JA, au p. 447 (CCC) (" In my view, however, s. 7 of the Charter constitutionalizing the requirement of "fundamental justice" might, in some circumstances, bar a second trial where the first trial has been improperly terminated. By way of example only, I consider that if, upon a breakdown of the Crown's case, a judge were to declare a mistrial in order to give the prosecution an opportunity to strengthen its case against the accused by endeavouring to find additional witnesses thereby depriving the accused of an acquittal where the Crown's initial preparation had been negligent, a second trial in those circumstances would contravene the principles of fundamental justice. » )
    voir également R c Pan, 1999 CanLII 3720 (ON CA), 134 CCC (3d) 1, par McMurtry CJ, Osborne, Labrosse and Charron JJA aff'd R c Pan; Sawyer, 2001 CSC 42 (CanLII), [2001] 2 RCS 344

Conséquence d'un procès nul sur les affaires futures

Lorsqu'un procès nul est déclaré, les décisions sur les requêtes préalables au procès s'appliqueront généralement toujours si la poursuite est reprise.[1]

L'article 653.1 stipule :

Avortement de procès : décisions liant les parties

653.1 En cas d’avortement de procès, sauf si le tribunal est convaincu que cela ne sert pas l’intérêt de la justice, les décisions relatives à la communication ou recevabilité de la preuve ou à la Charte canadienne des droits et libertés qui ont été rendues dans le cadre de ce procès lient les parties dans le cadre de tout nouveau procès si elles ont été rendues — ou auraient pu l’être — avant le stade de la présentation de la preuve sur le fond.

2011, ch. 16, art. 14

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 653.1

Cet article est considéré comme une [TRADUCTION] « dérogation à la jurisprudence antérieure de la Cour suprême du Canada selon laquelle un juge de première instance n'est pas lié par les décisions interlocutoires rendues lors d'un procès antérieur ».[2] Son objectif est de garantir que les conséquences d'un procès nul soient minimisées et que les questions crétoise n'aient pas à être reprises lors d'un nouveau procès.[3]

L'article 653.1 s'applique aux décisions qui concernent (1) la divulgation; (2) l'admissibilité de la preuve; ou (3) la Charte.[4]

Présomptions relatives aux décisions antérieures

Cette présomption de maintien d'une décision antérieure peut être réfutée selon la prépondérance des probabilités lorsque cela est dans [TRADUCTION] « l'intérêt de la justice ».[5]

Intérêts de la justice

Les [TRADUCTION] « intérêts de la justice » ne se limitent pas à l’intérêt des parties, mais également aux [TRADUCTION] « préoccupations sociétales générales ».[6]

La réfutation de la présomption peut inclure des considérations telles que :[7]

  1. si de nouveaux éléments de preuve seront présentés lors de la nouvelle audience proposée ;
  2. si de nouveaux arguments seront avancés lors de la nouvelle audience proposée et le bien-fondé apparent, le cas échéant, de ces arguments ;
  3. les intérêts des parties, y compris tout préjudice articulé nourri ou perpétué par l’incapacité de remettre en cause une question déjà tranchée ;
  4. l’intérêt public dans le déroulement rapide et efficace des procédures pénales et dans l’évitement de procédures inutiles et redondantes ;
  5. tout changement dans les principes juridiques régissant la décision sur laquelle la remise en cause est proposée ;
  6. la nature du dossier de preuve sur la base duquel la décision antérieure a été rendue, comme par exemple un témoignage de vive voix, un exposé conjoint des faits, des transcriptions de témoignages donnés ailleurs et toute différence dans le dossier proposé pour un nouveau procès ;
  7. la nature de la ou des questions en cause dans la décision antérieure et le nouveau procès proposé ;
  8. la possibilité de décisions contradictoires ; et
  9. toute autre circonstance relative à l'équilibre des procédures judiciaires ultérieures qui pourrait avoir un impact sur l'applicabilité continue des décisions antérieures.
  1. R c Lee, 2002 CanLII 8304 (ON CA), 170 CCC (3d) 225, par MacPherson JA
  2. R c Davis, 2012 ONSC 5526 (CanLII), par Baltman J, au para 14
  3. R c Victoria, 2018 ONCA 69 (CanLII), 359 CCC (3d) 179, par curiam (3:0)
  4. , ibid., au para 51
  5. , ibid., au para 52
  6. , ibid., au para 53
  7. , ibid., au para 55

Circonstances justifiant un procès nul

Un procès nul peut être ordonné lorsque :

  • une plaidoirie d'ouverture et un contre-interrogatoire font référence à une confession qui est ultérieurement jugée irrecevable.[1]

Un procès nul ne sera pas ordonné lorsque l'accusé congédie son avocat au cours du procès et que le nouvel avocat souhaite que le procès soit refait d'une manière différente. Il n'existe aucun droit de recommencer avec un nouvel avocat.[2]

  1. R c Lizotte, 1980 CanLII 2957 (QC CA), [1980] 61 CCC (2d) 423, par Kaufman JA
  2. R c Ramos, 2020 MBCA 111 (CanLII), par Mainella JA, aux paras 139 à 141