« Exclusion discrétionnaire de preuves » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « ==General Principles== » par « ==Principes généraux== »
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
m Remplacement de texte : « {Rr} » par « {Tr} »
 
(27 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{en|Discretionary_Exclusion_of_Evidence}}
[[en:Discretionary_Exclusion_of_Evidence]]
{{fr|Exclusion_discrétionnaire_de_preuves}}
{{Currency2|octobre|2022}}
{{Currency2|October|2022}}
{{LevelZero}}
{{LevelZero}}
{{HeaderEvidence}}
{{HeaderEvidence}}
==Principes généraux==
==Principes généraux==
{{seealso|Acceptance of Evidence|Exclusion of Evidence Under Section 24(2) of the Charter}}
{{voir aussi|Acceptation des preuves|Exclusion de preuves en vertu du paragraphe 24(2) de la Charte}}
Even where evidence is relevant, material, and admissible, the court retains a discretionary ability to exclude evidence where the probative value of the evidence is exceeded by its prejudicial effect or where necessary to ensure trial fairness. <ref>
Même lorsque la preuve est pertinente, importante et admissible, le tribunal conserve le pouvoir discrétionnaire d'exclure une preuve lorsque sa valeur probante est dépassée par son effet préjudiciable ou lorsque cela est nécessaire pour assurer l'équité du procès. <ref>
{{CanLIIRP|Cloutier|1mm32|1979 CanLII 25 (SCC)|[1979] 2 SCR 709}}{{perSCC|Pratte J}}<br>
{{CanLIIRP|Cloutier|1mm33|1979 CanLII 25 (CSC)|[1979] 2 RCS 709}}{{perSCC|Pratte J}}<br>
{{CanLIIRP|Smith|1fs9x|1992 CanLII 79 (SCC)|[1992] 2 SCR 915}}{{perSCC|Lamer CJ}}<br>
{{CanLIIRP|Smith|1fs9x|1992 CanLII 79 (CSC)|[1992] 2 RCS 915}}{{perSCC|Lamer CJ}}<br>
{{CanLIIRP|Moose|1j3h8|2004 MBCA 176 (CanLII)|24 CR (6th) 246, 190 Man. R. (2d) 156}}{{perMBCA|Huband JA}}<br>
{{CanLIIRP|Moose|1j3h8|2004 MBCA 176 (CanLII)|24 CR (6th) 246, 190 Man. R. (2d) 156}}{{perMBCA|Huband JA}}<br>
{{CanLIIRP|MF|25882|2009 ONCA 617 (CanLII)|253 OAC 12}}{{perONCA|Simmons JA}}){{atL|25882|25}}<br>
{{CanLIIRP|MF|25882|2009 ONCA 617 (CanLII)|253 OAC 12}}{{perONCA|Simmons JA}}){{atL|25882|25}}<br>
{{CanLIIRP|Mohan|1frt1|1994 CanLII 80 (SCC)|[1994] 2 SCR 9}}{{perSCC-H|Sopinka J}}{{atps|20-21}}<br>
{{CanLIIRP|Mohan|1frt1|1994 CanLII 80 (CSC)|[1994] 2 RCS 9}}{{perSCC-H|Sopinka J}}{{atps|20-21}}<br>
{{CanLIIRP|Harrer|1frhf|1995 CanLII 70 (SCC)|[1995] 3 SCR 562}}{{perSCC|La Forest J}}{{atsL|1frhf|23| to 24}}, {{atsL-np|1frhf|41| and 42}} - common law permits exclusion of all evidence that renders trial unfair<br>
{{CanLIIRP|Harrer|1frhf|1995 CanLII 70 (CSC)|[1995] 3 RCS 562}}{{perSCC|La Forest J}}{{atsL|1frhf|23| à 24}}, {{atsL-np|1frhf|41| and 42}} - common law permits exclusion of all evidence that renders trial unfair<br>
{{CanLIIRP|White|1fqlm|1999 CanLII 689 (SCC)|[1999] 2 SCR 417}}{{perSCC|Iacobucci J}}{{atL|1fqlm|86}}<br>
{{CanLIIRP|White|1fqlm|1999 CanLII 689 (CSC)|[1999] 2 RCS 417}}{{perSCC|Iacobucci J}}{{atL|1fqlm|86}}<br>
</ref>
</ref>
The discretionary power derives from both the common law and s. 24(1) of the Charter.<ref>
Le pouvoir discrétionnaire découle à la fois de la common law et du par. 24(1) de la Charte.<ref>
see {{CanLIIRx|Spackman|24nt8|2009 CanLII 37920 (ON SC)}}{{perONSC|Trafford J}}
voir {{CanLIIRx|Spackman|24nt8|2009 CanLII 37920 (ON SC)}}{{perONSC|Trafford J}}
</ref>
</ref>
The common-law power is protected under s. 11(d) of the charter which protects the right to a fair hearing.<ref>
Le pouvoir de common law est protégé par l’al. 11d) de la Charte qui protège le droit à une audience équitable.<ref>
{{supra1|Harrer}}{{atsL|1frhf|23| and 24}}</ref>
{{supra1|Harrer}}{{atsL|1frhf|23| et 24}}</ref>


The law is primarily inclusionary and will tend to admit all evidence that is logically probative of some fact in issue, subject to the rules of exclusion and exception. Where it does not fall into an exclusion or exception issues with the evidence only goes to weight.<ref>
La loi est principalement inclusive et tendra à admettre toute preuve qui est logiquement probante d’un fait en cause, sous réserve des règles d’exclusion et d’exception. Lorsque la preuve ne tombe pas sous le coup d'une exclusion ou d'une exception, les problèmes liés à la preuve ne concernent que le poids.<ref>
{{CanLIIRP|Corbett|1ftgm|1988 CanLII 80 (SCC)|41 CCC (3d) 385}}{{perSCC|Dickson CJ}}</ref>
{{CanLIIRP|Corbett|1ftgm|1988 CanLII 80 (CSC)|41 ​​CCC (3d) 385}}{{perSCC|Juge en chef Dickson}}</ref>


The discretionary power allows for a cost-benefit analysis to determine if the value of the evidence to determine the case correctly "is worth the cost of its introduction to the litigation process."<ref>
Le pouvoir discrétionnaire permet de procéder à une analyse coûts-avantages pour déterminer si la valeur de la preuve pour déterminer correctement l'affaire {{Tr}}« vaut le coût de son introduction dans le processus de litige ».<ref>
{{CanLIIRP|Cyr|fvfcv|2012 ONCA 919 (CanLII)|294 CCC (3d) 421}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atsL|fvfcv|96|, 97}}<br>
{{CanLIIRP|Cyr|fvfcv|2012 ONCA 919 (CanLII)|294 CCC (3d) 421}}{{perONCA-H|Juge en chef Watt}}{{atsL|fvfcv|96|, 97}}<br>
{{supra1|Mohan}}{{atps|20-21}}<br>
{{supra1|Mohan}}{{atps|20-21}}<br>
</ref>
</ref>
This will involve considering the prejudicial effect including the misleading effect and time consumption.<ref>
Cela impliquera de prendre en compte l'effet préjudiciable, y compris l'effet trompeur et la perte de temps.<ref>
{{supra1|Cyr}}{{atL|fvfcv|97}}
{{supra1|Cyr}}{{atL|fvfcv|97}}
</ref>
</ref>


; Burden of Proof
; Charge de la preuve
The onus is upon the party seeking to exclude evidence that has already been established as admissible.<ref>
La charge de la preuve incombe à la partie qui cherche à exclure une preuve dont l'admissibilité a déjà été établie.<ref>
{{CanLIIRP|Jack|1npk3|1992 CanLII 2764 (MB CA)|70 CCC (3d) 67, 15 WCB (2d) 92}}{{perMBCA|Scott CJ}}{{atp|86}}</ref>
{{CanLIIRP|Jack|1npk3|1992 CanLII 2764 (MB CA)|70 CCC (3d) 67, 15 WCB (2d) 92}}{{perMBCA|Scott CJ}}{{atp|86}}</ref>


; Factors
; Facteurs
To weigh probative value against prejudicial effect, it has been proposed to consider:
Pour soupeser la valeur probante par rapport à l’effet préjudiciable, il a été proposé de prendre en compte :
<ref>
<ref>
{{CanLIIRP|Sand|5bsl|2003 MBQB 76 (CanLII)|175 Man R (2d) 27}}{{perMBQB|Menzies J}}{{atL|5bsl|29}}</ref>
{{CanLIIRP|Sand|5bsl|2003 MBQB 76 (CanLII)|175 Man R (2d) 27}}{{perMBQB|Menzies J}}{{atL|5bsl|29}}</ref>
# Probative value:
# Valeur probante :
## the strength of the evidence
## la force de la preuve
## the extent to which it supports the inferences sought to be made, and;
## la mesure dans laquelle elle appuie les inférences que l’on cherche à faire, et ;
## the extent to which the matters it tends to prove are at issue in the proceedings.
## la mesure dans laquelle les questions qu’elle tend à prouver sont en jeu dans la procédure.
#Prejudicial effect:  
#Effet préjudiciable :
## how discreditable it is;
## son caractère discréditable ;
##the extent to which it may support an inference of guilt based solely on bad character;
## la mesure dans laquelle elle peut appuyer une inférence de culpabilité fondée uniquement sur le mauvais caractère ;
##the extent to which it may confuse issues, and;
## la mesure dans laquelle elle peut embrouiller les questions, et ;
##the accused’s ability to respond to it.
## la capacité de l’accusé à y répondre.


; Jury Setting
; Contexte avec jury
In a jury setting, the judge must be scrupulous to only permit evidence that is "worthy of jury consideration" and "not whether the jury should accept and act upon the evidence."<ref>
Dans un contexte avec jury, le juge doit être scrupuleux et ne permettre que les éléments de preuve {{Tr}}« dignes d'être pris en considération par le jury » et {{Tr}}« non pas de savoir si le jury devrait accepter et agir en fonction de ces éléments de preuve ».<ref>
{{supra1|Cyr}}{{atL|fvfcv|98}} citing {{CanLIIRP|Abbey|259rl|2009 ONCA 624 (CanLII)|246 CCC (3d) 301}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atL|259rl|89}}<br>
{{supra1|Cyr}}{{atL|fvfcv|98}} citant {{CanLIIRP|Abbey|259rl|2009 ONCA 624 (CanLII)|246 CCC (3d) 301}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atL|259rl|89}}<br>
</ref>
</ref>


; Non-jury Setting
; Contexte sans jury
In non-jury settings, the judge need not be as scrupulous. The judge is performing a gate-keeping function and so is capable of distinguishing prejudicial evidence. It is unreasonable that the judge is prejudiced from merely hearing evidence.<ref>
Dans un contexte sans jury, le juge n'a pas besoin d'être aussi scrupuleux. Le juge exerce une fonction de gardien et est donc capable de distinguer les éléments de preuve préjudiciables. Il est déraisonnable que le juge soit préjudiciable du simple fait d'entendre des éléments de preuve.<ref>
see e.g. {{CanLIIRP|Virani|frdwp|2012 ABCA 155 (CanLII)|524 AR 328}}{{TheCourtABCA}}{{atsL|frdwp|13| to 14}}<br>
see e.g. {{CanLIIRP|Virani|frdwp|2012 ABCA 155 (CanLII)|524 AR 328}}{{TheCourtABCA}}{{atsL|frdwp|13| à 14}}<br>
{{CanLIIRPC|TG v Nova Scotia (Community Services)|fr5fk|2012 NSCA 43 (CanLII)|1002 APR 202}}{{perNSCA|Fichaud JA}}{{atL|fr5fk|75}} leave to SCC denied<br>
{{CanLIIRPC|TG v Nova Scotia (Community Services)|fr5fk|2012 NSCA 43 (CanLII)|1002 APR 202}}{{perNSCA|Fichaud JA}}{{atL|fr5fk|75}} leave to SCC denied<br>
</ref>
</ref>


Where prejudices exist the judges are capable of self-warning of the risks of the evidence. This will often be considered sufficient precaution.<ref>
Lorsque des préjugés existent, les juges sont capables de se mettre en garde contre les risques que présente la preuve. Cela sera souvent considéré comme une précaution suffisante.<ref>
see {{CanLIIRP|Blea|fpw8w|2012 ABCA 41 (CanLII)|287 CCC (3d) 444}}{{TheCourtABCA}}{{atL|fpw8w|49}}<br>  
voir {{CanLIIRP|Blea|fpw8w|2012 ABCA 41 (CanLII)|287 CCC (3d) 444}}{{TheCourtABCA}}{{atL|fpw8w|49}}<br>
</ref>
</ref>
A judge who is satisfied he are not prejudice should be taken at his word.<ref>
Un juge qui est convaincu de ne pas subir de préjugés doit être pris au mot.<ref>
{{CanLIIRP|O’Brien|flrr6|2011 SCC 29 (CanLII)|[2011] 2 SCR 485}}{{perSCC-H|Abella J}} (5:2){{atL|flrr6|18}} (“The trial judge was entitled to be taken at his word.)<br>
{{CanLIIRP|O’Brien|flrr5|2011 CSC 29 (CanLII)|[2011] 2 RCS 485}}{{perSCC-H|Abella J}} (5:2){{atL|flrr5|18}} (« Le juge de première instance avait le droit d’être pris au mot. »)<br>
</ref>
</ref>


; Different Burden for Accused
; Charge différente pour l'accusé
It is generally accepted that the exclusion of evidence for prejudice when it is called by the defence is rare. The prejudical affect must be substantial.<Ref>
Il est généralement admis que l'exclusion d'éléments de preuve pour préjudice lorsque la défense en fait état est rare. L'effet préjudiciable doit être substantiel.<Ref>
{{CanLIIRP|Bishop|fvt80|2013 NUCA 3 (CanLII)|NJ No 3 }} per Cote JA{{atL|fvt80|51}} ("It is very rare that courts will exclude Defence evidence as being unfair or as having more prejudicial effect than probative value. Denying an accused the right to prove (or raise serious doubt about) his innocence must be approached with great caution. The disparate impact would have to be substantially stronger than the probative value:...")<br>
{{CanLIIRP|Bishop|fvt80|2013 NUCA 3 (CanLII)|NJ No 3 }} per Cote JA{{atL|fvt80|51}} ( {{Tr}}« It is very rare that courts will exclude Defence evidence as being unfair or as having more prejudicial effect than probative value. Denying an accused the right to prove (or raise serious doubt about) his innocence must be approached with great caution. The disparate impact would have to be substantially stronger than the probative value:...» )<br>
{{CanLIIP|Seaboyer|1fskf|1991 CanLII 76 (SCC)|[1991] 2 SCR 577, 66 CCC (3d) 321}}{{perSCC-H|McLachlin J}} at p 388-91 [CCC]<br>
{{CanLIIP|Seaboyer|1fskg|1991 CanLII 76 (CSC)|[1991] 2 RCS 577, 66 CCC (3d) 321}}{{perSCC-H|McLachlin J}} at p 388-91 [CCC]<br>
{{CanLIIRP|Arcangioli|1frwd|1994 CanLII 107 (SCC)|[1994] 1 SCR 129, 87 CCC (3d) 295}}{{perSCC|Major J}}{{atsL|1frwd|27 to 31}}<br>
{{CanLIIRP|Arcangioli|1frwd|1994 CanLII 107 (CSC)|[1994] 1 RCS 129, 87 CCC (3d) 295}}{{perSCC|Major J}}{{atsL|1frwd|27 à 31}}<br>
{{CanLIIRP|Watson|1996 CanLII 4008 (ON CA)|108 CCC (3d) 310}}{{AtL|6hvw|47}}<Br>
{{CanLIIRP|Watson|1996 CanLII 4008 (ON CA)|108 CCC (3d) 310}}{{AtL|6hvw|47}}<Br>
{{CanLIIRP|Sims|1dcg4|1994 CanLII 1298 (BC CA)|87 CCC (3d) 402}}{{perBCCA|Wood JA}}{{atsL|1dcg4|68|to 70}}<Br>
{{CanLIIRP|Sims|1dcg4|1994 CanLII 1298 (BC CA)|87 CCC (3d) 402}}{{perBCCA|Wood JA}}{{atsL|1dcg4|68|to 70}}<Br>
cf {{CanLIIRP|Bain|1fsft|1992 CanLII 111 (SCC)|[1992] 1 SCR 91}}{{perSCC|Gonthier J}} at p 118-19, 133 NR 1 at para 117<br>
cf {{CanLIIRP|Bain|1fsft|1992 CanLII 111 (CSC)|[1992] 1 RCS 91}}{{perSCC|Gonthier J}} at p 118-19, 133 NR 1 at para 117<br>
</ref>
</ref>


; Procedure
; Procédure
The court should consider the discretion to exclude evidence as follows:<ref>
Le tribunal doit envisager le pouvoir discrétionnaire d'exclure des éléments de preuve comme suit :<ref>
{{CanLIIRP|RP|g15dl|1990 CanLII 6921 (ON SC)|58 CCC (3d) 334}}{{perONSC|Sutherland J}} at 347</ref>
{{CanLIIRP|RP|g15dl|1990 CanLII 6921 (ON SC)|58 CCC (3d) 334}}{{perONSC|Sutherland J}} à la p. 347</ref>
#The judge must determine the probative value of the evidence assessing its tendency to prove a fact in issue in the case including the credibility of the witnesses.
#Le juge doit déterminer la valeur probante de la preuve en évaluant sa tendance à prouver un fait en litige dans l'affaire, y compris la crédibilité des témoins.
#The judge must determine the prejudicial effect of the evidence because of its tendency to prove matters which are not in issue... or because of the risk that the jury may use the evidence improperly to prove a fact in issue.
#Le juge doit déterminer l'effet préjudiciable de la preuve en raison de sa tendance à prouver des éléments qui ne sont pas en litige... ou en raison du risque que le jury puisse utiliser la preuve de manière inappropriée pour prouver un fait en litige.
#The judge must balance the probative value against the prejudicial effect having regard to the importance of the issues for which the evidence is legitimately offered against the risk that the jury will use it for other improper purposes, taking into account the effectiveness of any limiting instructions.
#Le juge doit mettre en balance la valeur probante et l'effet préjudiciable en tenant compte de l'importance des questions pour lesquelles la preuve est légitimement présentée et du risque que le jury l'utilise à d'autres fins inappropriées, en tenant compte de l'efficacité de toute directive restrictive.


; Appellate Review
; Contrôle en appel
The exercise of this discretion requires substantial deference on appeal absent error in principle.<ref>
L’exercice de ce pouvoir discrétionnaire exige une déférence substantielle en appel en l’absence d’erreur de principe.<ref>
{{CanLIIRP|CRB|1fswk|1990 CanLII 142 (SCC)|[1990] 1 SCR 717}}{{perSCC-H|McLachlin J}} (5:2){{atp|733}}<br>
{{CanLIIRP|CRB|1fswk|1990 CanLII 142 (CSC)|[1990] 1 RCS 717}}{{perSCC-H|Juge McLachlin}} (5:2){{atp|733}}<br>
{{supra1|Cyr}}{{atL|fvfcv|103}}<br>
{{supra1|Cyr}}{{atL|fvfcv|103}}<br>
{{CanLIIRP|DD|525r|2000 SCC 43 (CanLII)|[2000] 2 SCR 275}}{{perSCC-H|Major J}}{{atsL|525r|12| to 13}}{{perSCC-H|Major J}}
{{CanLIIRP|DD|525s|2000 CSC 43 (CanLII)|[2000] 2 RCS 275}}{{perSCC-H|Juge Major}}{{atsL|525s|12| à 13}}{{perSCC-H|Major J}}
</ref>
</ref>
The weighing between the probative value and prejudicial effect of evidence is accorded "a good deal of deference" and "absent error in principle", the decision should not be disturbed.<ref>
La pondération entre la valeur probante et l'effet préjudiciable de la preuve fait l'objet d'une {{Tr}}« grande déférence » et {{Tr}}« sauf erreur de principe », la décision ne devrait pas être modifiée.<ref>
{{CanLIIRP|Shearing|51rb|2002 SCC 58 (CanLII)|[2002] 3 SCR 33}}{{perSCC-H|Binnie J}} (7:2){{atL|51rb|73}}<br>
{{CanLIIRP|Shearing|51rb|2002 CSC 58 (CanLII)|[2002] 3 RCS 33}}{{perSCC-H|Binnie J}} (7:2){{atL|51rb|73}}<br>
</ref>
</ref>


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


== Probative Value ==
== Valeur probante ==
The probative value of evidence will depend on the "context in which it is proffered."<ref>
La valeur probante de la preuve dépendra du {{Tr}}« contexte dans lequel elle est présentée ».<ref>
{{CanLIIRP|Araya|ggncg|2015 SCC 11 (CanLII)|17 CR (7th) 252}}{{perSCC|Rothstein J}}{{atL|ggncg|31}}
{{CanLIIRP|Araya|ggnch|2015 CSC 11 (CanLII)|17 CR (7e) 252}}{{perSCC|Rothstein J}}{{atL|ggnch|31}}
</ref>
</ref>
A judge should look at the "degree or extent the evidence will prove the fact(s) in issue."<ref>
Un juge doit examiner {{Tr}}« le degré ou la mesure dans laquelle la preuve prouvera le ou les faits en cause ».<ref>
{{CanLIIRx|Clyke|j02gs|2019 NSSC 137 (CanLII)}}{{perNSSC|Rosinski J}}{{atL|j02gs|45}}<br>
{{CanLIIRx|Clyke|j02gs|2019 NSSC 137 (CanLII)}}{{perNSSC|Rosinski J}}{{atL|j02gs|45}}<br>
{{CanLIIRP|Pascoe|6hq3|1997 CanLII 1413 (ON CA)|113 CCC (3d) 126}}{{perONCA|Rosenberg JA}}{{atsL|6hq3|41| to 45}}<br>
{{CanLIIRP|Pascoe|6hq3|1997 CanLII 1413 (ON CA)|113 CCC (3d) 126}}{{perONCA|Rosenberg JA}}{{atsL|6hq3|41| à 45}}<br>
{{CanLIIRx|Farouk|j226q|2019 ONCA 662 (CanLII)}}{{perONCA|Harvison Young JA}}{{atL|j226q|32}} ("The probative value of evidence is a function of the extent to which it tends to prove an issue at trial.")<br>
{{CanLIIRx|Farouk|j226q|2019 ONCA 662 (CanLII)}}{{perONCA|Harvison Young JA}}{{atL|j226q|32}} ( {{Tr}}« The probative value of evidence is a function of the extent to which it tends to prove an issue at trial.» )<br>
</ref>
</ref>


Determining the probative value of evidence includes considering the "frailties of the evidence, the inferences that may reasonably be drawn from it and the availability of other evidence to prove the same fact."<ref>
La détermination de la valeur probante d'une preuve comprend la prise en compte des {{Tr}}« faiblesses de la preuve, des conclusions qui peuvent raisonnablement en être tirées et de la disponibilité d'autres preuves pour prouver le même fait ». <ref>
{{CanLIIRx|Leitch and Jno-Baptiste|fp73k|2011 ONSC 2597 (CanLII)}}{{perONSC|Trafford J}} citing {{supra1|Pascoe}}</ref>
{{CanLIIRx|Leitch et Jno-Baptiste|fp73k|2011 ONSC 2597 (CanLII)}}{{perONSC|Trafford J}} citant {{supra1|Pascoe}}</ref>
It also involves some weighing of evidence."<ref>
Cela implique également une certaine évaluation de la preuve. »<ref>
{{supra1|Farouk}}{{atL|j226q|32}}(" This requires the trial judge to engage in a preliminary weighing of evidence. ")
{{supra1|Farouk}}{{atL|j226q|32}}(" This requires the trial judge to engage in a preliminary weighing of evidence. » )
</ref>
</ref>
The judge must "identify the issue in question and the strength of the inference sought to be drawn from the evidence, in light of the reliability of the evidence."<ref>
Le juge doit {{Tr}}« identifier la question en litige et la force de l'inférence que l'on cherche à tirer de la preuve, à la lumière de la fiabilité de la preuve. »<ref>
{{supra1|Farouk}}{{atL|j226q|32}}
{{supra1|Farouk}}{{atL|j226q|32}}
</ref>
</ref>


Probative value concerns the weight put on evidence and ''not'' its admissibility.<ref>
La valeur probante concerne le poids accordé à la preuve et {{Tr}}« non » son admissibilité.<ref>
{{CanLIIRP|Morris|1lpds|1983 CanLII 28 (SCC)|[1983] 2 SCR 190}}{{perSCC-H|McIntyre J}} (4:3){{atps|99-100}} (CCC){{atps|192-3}} (SCR) - cites example of documents of heroine trade found in accused's residence</ref>
{{CanLIIRP|Morris|1lpdt|1983 CanLII 28 (CSC)|[1983] 2 RCS 190}}{{perSCC-H|juge McIntyre}} (4:3){{atps|99-100}} (CCC){{atps|192-3}} (RCS) - cite un exemple de documents sur le commerce de l'héroïne trouvés au domicile de l'accusé</ref>


Probative value includes considering its reliability.<ref>
La valeur probante comprend la prise en compte de sa fiabilité.<ref>
{{CanLIIRP|Cyr|fvfcv|2012 ONCA 919 (CanLII)|294 CCC (3d) 421}}{{perONCA-H|Watt JA}} (3:0){{atL|fvfcv|97}}</ref>
{{CanLIIRP|Cyr|fvfcv|2012 ONCA 919 (CanLII)|294 CCC (3d) 421}}{{perONCA-H|Watt JA}} (3:0){{atL|fvfcv|97}}</ref>


The reliability factor is particularly important when considering expert evidence.<ref>
Le facteur de fiabilité est particulièrement important lors de l'examen des preuves d'experts.<ref>
{{ibid1|Cyr}}{{atL|fvfcv|97}} citing {{supra1|Mohan}}{{Atp|21}}<br>
{{ibid1|Cyr}}{{atL|fvfcv|97}} citant {{supra1|Mohan}}{{Atp|21}}<br>
</ref>
</ref>


Post-offence conduct of interference with witnesses will generally be found to be probative of guilt.<ref>
Les comportements postérieurs à l'infraction consistant à perturber les témoins seront généralement considérés comme probants de culpabilité.<ref>
{{CanLIIRP|Tran|4v8j|2001 NSCA 2 (CanLII)|150 CCC (3d) 481}}{{perNSCA-H|Bateman JA}} (3:0){{atL|4v8j|27}}<br>
{{CanLIIRP|Tran|4v8j|2001 NSCA 2 (CanLII)|150 CCC (3d) 481}}{{perNSCA-H|Bateman JA}} (3:0){{atL|4v8j|27}}<br>
{{CanLIIRx|Pillay|1h930|2004 CanLII 9962 (ON SC)}}{{perONSC|Wein J}}{{atL|1h930|21}}<br>
{{CanLIIRx|Pillay|1h930|2004 CanLII 9962 (ON SC)}}{{perONSC|Wein J}}{{atL|1h930|21}}<br>
Ligne 134 : Ligne 132 :
{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


== Prejudicial Effects==
== Effets préjudiciables==
Although the first rule of evidence is to admit all relevant evidence there are certain types of relevant evidence that should not be admitted as it will have a prejudicial effect on the fairness of the trial. It is said that there are three grounds of excluding evidence on the basis of it prejudice: "moral", "logical", and "time".  
Bien que la première règle de preuve soit d'admettre tous les éléments de preuve pertinents, certains types d'éléments de preuve pertinents ne devraient pas être admis car ils auraient un effet préjudiciable sur l'équité du procès. On dit qu'il existe trois motifs d'exclusion d'éléments de preuve en raison de leur préjudice : « moral », « logique » et {{Tr}}« temporel ».


Prejudice is not simply evidence that is harmful to the defence case, but rather it is evidence that will create unfairness by misuse, over consumption of time, or distraction/confusion of issues. The impact will effect "fairness and the integrity of the proceedings"<ref>
Un préjudice n'est pas simplement un élément de preuve qui nuit à la défense, mais plutôt un élément de preuve qui créera une injustice par une mauvaise utilisation, une consommation excessive de temps ou une distraction/confusion des questions. L'impact aura des répercussions sur {{Tr}}« l'équité et l'intégrité des procédures »<ref>
{{CanLIIRP|Seaboyer|1fskf|1991 CanLII 76 (SCC)|[1991] 2 SCR 577, 66 CCC (3d) 321}}{{perSCC-H|McLachlin J}} (7:2){{atp|390}} (CCC)<br>  
{{CanLIIRP|Seaboyer|1fskg|1991 CanLII 76 (CSC)|[1991] 2 RCS 577, 66 CCC (3d) 321}}{{perSCC-H|McLachlin J}} (7:2){{atp|390}} (CCC)<br>  
{{CanLIIRP|Collins|1f8hn|2001 CanLII 24124 (ON CA)|160 CCC (3d) 85, 150 OAC 220}}{{perONCA|Charron JA}}{{atL|1f8hn|19}}<br>
{{CanLIIRP|Collins|1f8hn|2001 CanLII 24124 (ON CA)|160 CCC (3d) 85, 150 OAC 220}}{{perONCA|Charron JA}}{{atL|1f8hn|19}}<br>
{{CanLIIRP|Tran|4v8j|2001 NSCA 2 (CanLII)|150 CCC (3d) 481}}{{perNSCA-H|Bateman JA}} (3:0){{atL|4v8j|28}} - the fact that the evidence suggests guilt does not make it prejudicial<br>
{{CanLIIRP|Tran|4v8j|2001 NSCA 2 (CanLII)|150 CCC (3d) 481}}{{perNSCA-H|Bateman JA}} (3:0){{atL|4v8j|28}} - the fact that the evidence suggests guilt does not make it prejudicial<br>
</ref>
</ref>
Likewise, prejudice does note mean "damage to the accused's position by proper use of evidence."<ref>
De même, le préjudice ne signifie pas « un préjudice causé à la position de l’accusé par une utilisation appropriée de la preuve ».<ref>
{{CanLIIRT|Kebede|jssgl|2022 ABCA 353 (CanLII)}}{{atL|jssgl|62}}<Br>
{{CanLIIRT|Kebede|jssgl|2022 ABCA 353 (CanLII)}}{{atL|jssgl|62}}<Br>
{{CanLIIRT|Allender|1wnrf|1995 CanLII 7443 (BC CA)|117 CCC (3d) 1}}{{perBCCA|Wood JA}} at 16 aff’d 1997 CanLII 355 (SCC), [1997] 2 SCR 333{{fix}}<Br>
{{CanLIIRT|Allender|1wnrf|1995 CanLII 7443 (BC CA)|117 CCC (3d) 1}}{{perBCCA|Wood JA}} à la p. 16 confirmée par 1997 CanLII 355 (CSC), [1997] 2 RCS 333{{fix}}<Br>
</ref>
</ref>


All judges have a discretion to exclude any evidence on the basis that its prejudicial effect will out-weigh the probative value.<ref>
Tous les juges ont le pouvoir discrétionnaire d’exclure toute preuve au motif que son effet préjudiciable l’emportera sur sa valeur probante.<ref>
{{CanLIIRP|Mohan|1frt1|1994 CanLII 80 (SCC)|(1994) 29 CR (4th) 243 (SCC)}}{{perSCC-H|Sopinka J}}</ref>
{{CanLIIRP|Mohan|1frt1|1994 CanLII 80 (CSC)|(1994) 29 CR (4th) 243 (CSC)}}{{perSCC-H|juge Sopinka}}</ref>


Where evidence is relevant to one count but irrelevant and possibly prejudicial to another count, the court may still admit the evidence but provide a limiting instruction to the jury on the limited use of the evidence.<ref>
Lorsque la preuve est pertinente pour un chef d’accusation, mais non pertinente et peut-être préjudiciable pour un autre chef d’accusation, le tribunal peut toujours admettre la preuve, mais donner au jury une directive restrictive sur l’utilisation limitée de la preuve.<ref>
{{CanLIIRP|Cote|5b4n|2003 NBCA 38 (CanLII)|176 CCC (3d) 89}}{{perNBCA|Drapeau CJ}}</ref>
{{CanLIIRP|Cote|5b4n|2003 NBCA 38 (CanLII)|176 CCC (3d) 89}}{{perNBCA|juge en chef Drapeau}}</ref>


When the evidence is called by the defence the balance between probative value and prejudicial effect is weighed further in the side of admission. A judge should only exclude evidence where the prejudicial effect "substantially outweighs" the probative value.<ref>
Lorsque la preuve est présentée par la défense, l’équilibre entre la valeur probante et l’effet préjudiciable est davantage mis en balance en faveur de l’admission. Un juge ne devrait exclure une preuve que lorsque l'effet préjudiciable {{Tr}}« l'emporte sensiblement » sur sa valeur probante.<ref>
{{CanLIIRP|Shearing|51rb|2002 SCC 58 (CanLII)|[2002] 3 SCR 33}}{{perSCC-H|Binnie J}} (7:2)<br>
{{CanLIIRP|Shearing|51rb|2002 CSC 58 (CanLII)|[2002] 3 RCS 33}}{{perSCC-H|Juge Binnie}} (7:2)<br>
{{supra1|Seaboyer}}<br>
{{supra1|Seaboyer}}<br>
{{CanLIIRP|Clarke|1v98k|1998 CanLII 14604 (ON CA)|129 CCC (3d) 1}}{{perONCA|Rosenberg JA}}<br>
{{CanLIIRP|Clarke|1v98k|1998 CanLII 14604 (ON CA)|129 CCC (3d) 1}}{{perONCA|Juge Rosenberg}}<br>
</ref>
</ref>


When dealing with a jury we must presume that limiting instructions and cautions will be followed and the evidence will be "confined within its proper bounds."<ref>
Lorsque nous avons affaire à un jury, nous devons présumer que les directives restrictives et les mises en garde seront respectées et que la preuve sera {{Tr}}« confinée dans ses limites appropriées ».<ref>
{{CanLIIRP|Cyr|fvfcv|2012 ONCA 919 (CanLII)|294 CCC (3d) 421}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|fvfcv|99}}<br>
{{CanLIIRP|Cyr|fvfcv|2012 ONCA 919 (CanLII)|294 CCC (3d) 421}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|fvfcv|99}}<br>
{{CanLIIRP|Corbett|1ftgm|1988 CanLII 80 (SCC)|[1988] 1 SCR 670}}{{perSCC|Dickson CJ}} (6:1){{atps|692-693}}<br>
{{CanLIIRP|Corbett|1ftgm|1988 CanLII 80 (CSC)|[1988] 1 RCS 670}}{{perSCC|Dickson CJ}} (6:1){{atps|692-693}}<br>
</ref>
</ref>


In review, the absence of objection will be a factor in considering if the evidence is significantly prejudicial.<ref>
Lors de l'examen, l'absence d'objection sera un facteur à prendre en compte pour déterminer si la preuve est significativement préjudiciable.<ref>
{{CanLIIRP|Jaw|25qz1|2009 SCC 42 (CanLII)|[2009] 3 SCR 26}}{{perSCC|LeBel J}} (7:2){{atL|25qz1|44}}, citing {{CanLIIRP|Jacquard|1fr4h|1997 CanLII 374 (SCC)|[1997] 1 SCR 314}}{{perSCC|Lamer CJ}}{{atsL|1fr4h|37| to 38}}<br>  
{{CanLIIRP|Jaw|25qz2|2009 CSC 42 (CanLII)|[2009] 3 RCS 26}}{{perSCC|LeBel J}} (7:2){{atL|25qz2|44}}, citing {{CanLIIRP|Jacquard|1fr4h|1997 CanLII 374 (CSC)|[1997] 1 RCS 314}}{{perSCC|Lamer CJ}}{{atsL|1fr4h|37| à 38}}<br>  
{{CanLIIRP|Daley|1v5dr|2007 SCC 53 (CanLII)|[2007] 3 SCR 523}}{{perSCC-H|Bastarache J}}{{atL|1v5dr|58}}<br>
{{CanLIIRP|Daley|1v5ds|2007 CSC 53 (CanLII)|[2007] 3 RCS 523}}{{perSCC-H|Bastarache J}}{{atL|1v5ds|58}}<br>
</ref>
</ref>


The forms of prejudicial evidence that should not be admitted was categorized as follows:<ref>
Les formes de preuve préjudiciable qui ne devraient pas être admises ont été classées comme suit :<ref>
{{CanLIIRP|Frimpong|fx338|2013 ONCA 243 (CanLII)|1 CR (7th) 242}}{{TheCourtONCA}}<br>
{{CanLIIRP|Frimpong|fx338|2013 ONCA 243 (CanLII)|1 CR (7th) 242}}{{TheCourtONCA}}<br>
{{CanLIIRx|Burton|gwqc7|2017 NSSC 3 (CanLII)}}{{perNSSC|Arnold J}}{{atL|gwqc7|55}}<br>
{{CanLIIRx|Burton|gwqc7|2017 NSSC 3 (CanLII)}}{{perNSSC|Arnold J}}{{atL|gwqc7|55}}<br>
</ref>
</ref>
# It threatens the fairness of the trial;
# Elle menace l’équité du procès ;
# It cannot be adequately tested and challenged through cross-examination and the other means available in the adversarial process; or
# Elle ne peut pas être adéquatement testée et contestée par le biais du contre-interrogatoire et des autres moyens disponibles dans le cadre du processus contradictoire ; ou
# There is a real risk that the jury will misuse or be unable to properly assess the evidence regardless of the trial judge’s instructions.
# Il existe un risque réel que le jury utilise mal la preuve ou soit incapable de l’évaluer correctement, quelles que soient les directives du juge du procès.
 


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Moral and Reasoning Prejudices==
==Préjugés moraux et de raisonnement==
First, there is evidence of ''moral prejudice'' which has the potential of creating outrage in the mind of the {{TOF}} and could influence them to make their decision based on emotion. For example, a jury may get the urge to punish an accused for past bad acts even though they are not at issue in the trial. Second, there are ''reasoning prejudices'' (sometimes called ''logical prejudices'') that invite the jury to make illogical inferences.  
Premièrement, il existe des preuves de « préjugés moraux » qui ont le potentiel de susciter l'indignation dans l'esprit du {{TOF}} et pourraient l'inciter à prendre sa décision en fonction de ses émotions. Par exemple, un jury peut avoir envie de punir un accusé pour des actes répréhensibles passés même si ceux-ci ne sont pas en cause dans le procès. Deuxièmement, il existe des « préjugés de raisonnement » (parfois appelés « préjugés logiques ») qui invitent le jury à tirer des conclusions illogiques.


In a non-jury setting, concerns of reasoning prejudice and moral prejudice are lessened.<ref>
Dans un contexte sans jury, les préoccupations relatives aux préjugés de raisonnement et aux préjugés moraux sont atténuées.<ref>
{{CanLIIRP|DeKock|23zn7|2009 ABCA 225 (CanLII)|454 AR 102}}{{TheCourtABCA}}{{atsL|23zn7|33| to 37}}, {{atsL-np|23zn7|43| to 45}}<br>
{{CanLIIRP|DeKock|23zn7|2009 ABCA 225 (CanLII)|454 AR 102}}{{TheCourtABCA}}{{atsL|23zn7|33| à 37}}, {{atsL-np|23zn7|43| à 45}}<br>
{{CanLIIRP|TB|22m15|2009 ONCA 177 (CanLII)|243 CCC (3d) 158}}{{perONCA|Borins JA}}{{atsL|22m15|26| to 30, 33}}<br>
{{CanLIIRP|TB|22m15|2009 ONCA 177 (CanLII)|243 CCC (3d) 158}}{{perONCA|Borins JA}}{{atsL|22m15|26| à 30, 33}}<br>
{{CanLIIRP|Blea|fpw8w|2012 ABCA 41 (CanLII)|287 CCC (3d) 444}}{{TheCourtABCA}}{{atL|fpw8w|48}}<br>
{{CanLIIRP|Blea|fpw8w|2012 ABCA 41 (CanLII)|287 CCC (3d) 444}}{{TheCourtABCA}}{{atL|fpw8w|48}}<br>


</ref>
</ref>
; Moral  
; Moral
The risk of "moral prejudice" refers to risks of the evidence being used to draw a prohibited inference that the accused is the kind of person likely to the commit the offence charged.<ref>
Le risque de {{Tr}}« préjudice moral » renvoie au risque que la preuve soit utilisée pour tirer une conclusion interdite selon laquelle l'accusé est le genre de personne susceptible de commettre l'infraction reprochée.<ref>
{{CanLIIRP|Handy|51r6|2002 SCC 56 (CanLII)|[2002] 2 SCR 908}}{{perSCC-H|Binnie J}}</ref>
{{CanLIIRP|Handy|51r7|2002 CSC 56 (CanLII)|[2002] 2 RCS 908}}{{perSCC-H|Juge Binnie}}</ref>


; Reasoning
; Raisonnement
The risk of "reasoning prejudice" includes risks such as:<ref>
Le risque de {{Tr}}« préjudice de raisonnement » comprend des risques tels que :<ref>
{{ibid1|Handy}}</ref>
{{ibid1|Handy}}</ref>
* The trier of fact may be distracted from deciding the issue in a reasoned way because of the inflammatory nature of the proposed evidence
* Le juge des faits peut être distrait de la décision de la question de manière raisonnée en raison de la nature provocatrice des preuves proposées
* The trier of fact may become confused about what evidence pertains to the crime charged and what evidence relates to the similar fact
* Le juge des faits peut devenir confus quant aux preuves relatives au crime reproché et aux preuves relatives au fait similaire
* The trial will begin to focus disproportionately on whether the similar act happened
* Le procès commencera à se concentrer de manière disproportionnée sur la question de savoir si l'acte similaire s'est produit
* The accused will be unable to respond to the allegation that the similar act occurred because of the passage of time, surprise or the collateral nature of the inquiry
* L'accusé sera incapable de répondre à l'allégation selon laquelle l'acte similaire s'est produit en raison du passage du temps, de la surprise ou de la nature collatérale de l'enquête


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


==Time Consumption==
==Consommation de temps==
Prejudice arises from evidence that consumes too much time and resources. The trier-of-fact should not have their time wasted with minor evidence that will waste their time and confuse them from the real issues.  
Les préjugés naissent de preuves qui consomment trop de temps et de ressources. Le juge des faits ne devrait pas perdre son temps avec des preuves mineures qui lui feront perdre son temps et l'empêcheront de se concentrer sur les véritables questions.


The time consumption should be commensurate to its value.<ref>
Le temps consacré à l’examen doit être proportionnel à sa valeur.<ref>
{{CanLIIRP|Cyr|fvfcv|2012 ONCA 919 (CanLII)|294 CCC (3d) 421}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|fvfcv|97}}
{{CanLIIRP|Cyr|fvfcv|2012 ONCA 919 (CanLII)|294 CCC (3d) 421}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|fvfcv|97}}
</ref>
</ref>
Ligne 212 : Ligne 209 :
{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


==Trial Fairness==
==Équité du procès==
There is common law authority to exclude relevant and material evidence where it would render the proceedings unfair.<ref>
La common law autorise l’exclusion d’éléments de preuve pertinents et importants lorsque cela rendrait la procédure inéquitable.<ref>
{{CanLIIRP|Harrer|1frhf|1995 CanLII 70 (SCC)|[1995] 3 SCR 562}}{{perSCC|La Forest J}}{{AtsL|1frhf|13, 14, 16, 21| to 23}}, {{atsL-np|1frhf|41|, and 42}}<br>
{{CanLIIRP|Harrer|1frhf|1995 CanLII 70 (CSC)|[1995] 3 RCS 562}}{{perSCC|Le juge La Forest}}{{AtsL|1frhf|13, 14, 16, 21| à 23}}, {{atsL-np|1frhf|41| et 42}}<br>
{{CanLIIRP|White|1fqlm|1999 CanLII 689 (SCC)|[1999] 2 SCR 417}}{{perSCC|Iacobucci J}}{{atL|1fqlm|86}}<br>
{{CanLIIRP|White|1fqlm|1999 CanLII 689 (CSC)|[1999] 2 RCS 417}}{{perSCC|Juge Iacobucci}}{{atL|1fqlm|86}}<br>
</ref>
</ref>
This power is also derived from sections 7 and 11(d) {{CCRF}}.<ref>
Ce pouvoir découle également des articles 7 et 11(d) {{CCRF}}.<ref>
{{supra1|Harrer}}{{AtsL|1frhf|23| to 24}}</ref>
{{supra1|Harrer}}{{atsL|1frhf|23| à 24}}</ref>
This can involve either excluding the evidence or simply limiting its use.<ref>
Cela peut impliquer soit d’exclure la preuve, soit simplement de limiter son utilisation.<ref>
{{CanLIIRP|Al-Shammari|gst8z|2016 ONCA 614 (CanLII)|350 OAC 369}}{{perONCA|Juriansz JA}}{{AtL|gst8z|39}} - judge limited use of prior statement in cross examination to credibility assessment only and not truth of its contents<br>
{{CanLIIRP|Al-Shammari|gst8z|2016 ONCA 614 (CanLII)|350 OAC 369}}{{perONCA|Juriansz JA}}{{AtL|gst8z|39}} - le juge a limité l’utilisation de la déclaration antérieure lors du contre-interrogatoire à l’évaluation de la crédibilité seulement et non à la véracité de son contenu<br>
</ref>
</ref>


The conduct of the trial, including the admission of evidence, should "not result in the trial being unfair because the accused has been denied a full opportunity to prepare his case, challenge and answer the Crown’s case." <ref>
La conduite du procès, y compris l’admission de la preuve, ne devrait pas {{Tr}}« entraîner un procès inéquitable parce que l’accusé s’est vu refuser la pleine possibilité de préparer sa cause, de contester et de répondre à la preuve de la Couronne. » <ref>
{{CanLIIRP|Albright|1ftlz|1987 CanLII 26 (SCC)|[1987] 2 SCR 383}}{{perSCC|Lamer J}}{{atL|1ftlz|26}}</ref>
{{CanLIIRP|Albright|1ftlz|1987 CanLII 26 (CSC)|[1987] 2 RCS 383}}{{perSCC|Juge Lamer}}{{atL|1ftlz|26}}</ref>
 
When considering hearsay tendered by accused the judge may relax the rules of admissibility in order to prevent a miscarriage of justice. This preferred treatment is due to the liberty interests at stake.<ref>
Paciocco and Stuesser, The Law of Evidence, Sixth Edition{{atp|118}}</ref>
 
An accused is not entitled to a perfect trial, only a fair one.<ref>
{{CanLIIRP|Khan|51xt|2001 SCC 86 (CanLII)|[2001] 3 SCR 823}}{{perSCC-H|Arbour J}}<br>
{{CanLIIRP|Cai|fslbt|2012 ABCA 157 (CanLII)|[2002] AJ No 1521 (CA)}}{{perABCA|Côté JA}}<br>
</ref>
 
{{Reflist|2}}
 
===Crown Splitting its Case===
{{seealso|Trial Process#Reply or Rebuttal}}
As a general rule, the Crown will not be permitted to "split its case". It must "produce and enter in its own case all the clearly relevant evidence it has, or that it intends to rely upon, to establish its case."<ref>
{{CanLIIRP|Krause|1ftr1|1986 CanLII 39 (SCC)|29 CCC (3d) 385}}{{perSCC-H|McIntyre J}}
{{CanLIIRP|Drake|g7c6d|1970 CanLII 577 (SK QB)|1 CCC (2d) 396}}{{perSKQB|MacPherson J}}, at 202<br>
</ref>


This rule should be applied to evidence that is "clearly relevant-not marginally, minimally or doubtfully relevant."<ref>
Lorsqu'il examine le ouï-dire présenté par l'accusé, le juge peut assouplir les règles d'admissibilité afin d'éviter une erreur judiciaire. Ce traitement privilégié est dû aux intérêts en jeu en matière de liberté.<ref>
{{ibid1|Drake}}{{atp|202}}
Paciocco et Stuesser, The Law of Evidence, sixième édition{{atp|118}}</ref>
</ref>


This will sometimes be raised to prohibit the Crown from cross-examining a defence witness or the accused on a prior statement.<ref>
Un accusé n'a pas droit à un procès parfait, mais seulement à un procès équitable.<ref>
e.g. {{CanLIIRP|RL|1vbf8|2002 CanLII 49356 (ON CA)|55 WCB (2d) 4}}{{TheCourtONCA}}
{{CanLIIRP|Khan|51vx|2001 CSC 86 (CanLII)|[2001] 3 RCS 823}}{{perSCC-H|Juge Arbour}}<br>
{{CanLIIRP|Cai|fslbt|2012 ABCA 157 (CanLII)|[2002] AJ No 1521 (CA)}}{{perABCA|Juge Côté}}<br>
</ref>
</ref>


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


==Manner of Excluding Evidence==
===La Couronne divise sa preuve===
 
{{seealso|Procédure de jugement#Réplique ou réfutation}}
===Editing Recorded Statements===
En tant que En règle générale, la Couronne ne sera pas autorisée à « diviser sa preuve ». Elle doit {{Tr}}« produire et verser au dossier tous les éléments de preuve clairement pertinents dont elle dispose ou sur lesquels elle entend s'appuyer pour établir sa preuve ».<ref>
It is not always the case that the entirety of the evidence being admitted will be excluded. Statements—written, audio or video recorded—often include a combination of admissible and excludable evidence. The judge must then edit out the offending portions before it can be admitted into evidence.
{{CanLIIRP|Krause|1ftr1|1986 CanLII 39 (CSC)|29 CCC (3d) 385}}{{perSCC-H|M
 
It is the judge's discretion whether to edit out portions of a statement as irrelevant or prejudicial against a co-accused.<ref>
{{CanLIIRx|Sidhu|fr9vv|2011 ONSC 4577 (CanLII)}}{{perONSC|Baltman J}}, aff’d, {{CanLII|g20sn|2013 ONCA 719 (CanLII)}}{{perONCA|Gillese JA}}{{atL|g20sn|8}}<br>
</ref>
 
The judge is permitted to edit out probative evidence where the prejudicial effect is greater.<ref>
{{ibid1|Sidhu}}{{atL|fr9vv|8}}<br>
{{ibid1|Sidhu}}{{atL|fr9vv|8}}<br>
</ref>
</ref>


Editing "must not change the meaning of the statement in a material manner" through removal of an inculpatory or exculpatory evidence.<ref>
La modification {{Tr}}« ne doit pas modifier de manière importante le sens de la déclaration » en supprimant un élément de preuve inculpatoire ou disculpatoire.<ref>
{{ibid1|Sidhu}}{{atL|fr9vv|8}}<br>
{{ibid1|Sidhu}}{{atL|fr9vv|8}}<br>
</ref>
</ref>
Ligne 272 : Ligne 246 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Other Powers to Exclude Evidence==
==Autres pouvoirs d'exclusion de preuves==
* [[Exclusion of Evidence Under Section 24(2) of the Charter|Exclusion of Evidence]] under s. 24(2) of the Charter
* [[Exclusion de preuves en vertu du paragraphe 24(2) de la Charte|Exclusion de preuves]] en vertu de l'art. 24(2) de la Charte
* [[Case Management|Trial Management Power]] - judges also have the power to exclude evidence under its authority over trial management <ref>
* [[Gestion de cas|Trial Management Power]] - les juges ont également le pouvoir d'exclure des éléments de preuve relevant de leur autorité sur la gestion du procès <ref>
{{CanLIIRP|Spackman|fvf9n|2012 ONCA 905 (CanLII)|295 CCC (3d) 177}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|fvf9n|104}}</ref>
{{CanLIIRP|Spackman|fvf9n|2012 ONCA 905 (CanLII)|295 CCC (3d) 177}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|fvf9n|104}}</ref>
* [[Crown Duty to Disclose|Disclosure]] - exclusion of evidence can be used as a remedy for late disclosure
* [[Obligation de la Couronne de divulguer|Divulgation]] - l'exclusion d'éléments de preuve peut être utilisée comme recours pour divulgation tardive
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Subject-matters of Exclusionary Evidence==
==Sujets de la preuve d'exclusion==


===Alternate Suspect Evidence and Inadequate Investigation Defence===
===Preuve de suspect alternatif et défense d'enquête inadéquate===
* [[Alternative Suspect Evidence]]
* [[Preuve alternative du suspect]]


===Similar Fact Evidence===
===Preuve de faits similaires===
* [[Similar Fact Evidence]]
* [[Preuve de faits similaires]]

Dernière version du 4 novembre 2024 à 13:00

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois octobre 2022. (Rev. # 30944)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Principes généraux

Voir également: Acceptation des preuves et Exclusion de preuves en vertu du paragraphe 24(2) de la Charte

Même lorsque la preuve est pertinente, importante et admissible, le tribunal conserve le pouvoir discrétionnaire d'exclure une preuve lorsque sa valeur probante est dépassée par son effet préjudiciable ou lorsque cela est nécessaire pour assurer l'équité du procès. [1] Le pouvoir discrétionnaire découle à la fois de la common law et du par. 24(1) de la Charte.[2] Le pouvoir de common law est protégé par l’al. 11d) de la Charte qui protège le droit à une audience équitable.[3]

La loi est principalement inclusive et tendra à admettre toute preuve qui est logiquement probante d’un fait en cause, sous réserve des règles d’exclusion et d’exception. Lorsque la preuve ne tombe pas sous le coup d'une exclusion ou d'une exception, les problèmes liés à la preuve ne concernent que le poids.[4]

Le pouvoir discrétionnaire permet de procéder à une analyse coûts-avantages pour déterminer si la valeur de la preuve pour déterminer correctement l'affaire [TRADUCTION] « vaut le coût de son introduction dans le processus de litige ».[5] Cela impliquera de prendre en compte l'effet préjudiciable, y compris l'effet trompeur et la perte de temps.[6]

Charge de la preuve

La charge de la preuve incombe à la partie qui cherche à exclure une preuve dont l'admissibilité a déjà été établie.[7]

Facteurs

Pour soupeser la valeur probante par rapport à l’effet préjudiciable, il a été proposé de prendre en compte : [8]

  1. Valeur probante :
    1. la force de la preuve
    2. la mesure dans laquelle elle appuie les inférences que l’on cherche à faire, et ;
    3. la mesure dans laquelle les questions qu’elle tend à prouver sont en jeu dans la procédure.
  2. Effet préjudiciable :
    1. son caractère discréditable ;
    2. la mesure dans laquelle elle peut appuyer une inférence de culpabilité fondée uniquement sur le mauvais caractère ;
    3. la mesure dans laquelle elle peut embrouiller les questions, et ;
    4. la capacité de l’accusé à y répondre.
Contexte avec jury

Dans un contexte avec jury, le juge doit être scrupuleux et ne permettre que les éléments de preuve [TRADUCTION] « dignes d'être pris en considération par le jury » et [TRADUCTION] « non pas de savoir si le jury devrait accepter et agir en fonction de ces éléments de preuve ».[9]

Contexte sans jury

Dans un contexte sans jury, le juge n'a pas besoin d'être aussi scrupuleux. Le juge exerce une fonction de gardien et est donc capable de distinguer les éléments de preuve préjudiciables. Il est déraisonnable que le juge soit préjudiciable du simple fait d'entendre des éléments de preuve.[10]

Lorsque des préjugés existent, les juges sont capables de se mettre en garde contre les risques que présente la preuve. Cela sera souvent considéré comme une précaution suffisante.[11] Un juge qui est convaincu de ne pas subir de préjugés doit être pris au mot.[12]

Charge différente pour l'accusé

Il est généralement admis que l'exclusion d'éléments de preuve pour préjudice lorsque la défense en fait état est rare. L'effet préjudiciable doit être substantiel.[13]

Procédure

Le tribunal doit envisager le pouvoir discrétionnaire d'exclure des éléments de preuve comme suit :[14]

  1. Le juge doit déterminer la valeur probante de la preuve en évaluant sa tendance à prouver un fait en litige dans l'affaire, y compris la crédibilité des témoins.
  2. Le juge doit déterminer l'effet préjudiciable de la preuve en raison de sa tendance à prouver des éléments qui ne sont pas en litige... ou en raison du risque que le jury puisse utiliser la preuve de manière inappropriée pour prouver un fait en litige.
  3. Le juge doit mettre en balance la valeur probante et l'effet préjudiciable en tenant compte de l'importance des questions pour lesquelles la preuve est légitimement présentée et du risque que le jury l'utilise à d'autres fins inappropriées, en tenant compte de l'efficacité de toute directive restrictive.
Contrôle en appel

L’exercice de ce pouvoir discrétionnaire exige une déférence substantielle en appel en l’absence d’erreur de principe.[15] La pondération entre la valeur probante et l'effet préjudiciable de la preuve fait l'objet d'une [TRADUCTION] « grande déférence » et [TRADUCTION] « sauf erreur de principe », la décision ne devrait pas être modifiée.[16]

  1. R c Cloutier, 1979 CanLII 25 (CSC), [1979] 2 RCS 709, par Pratte J
    R c Smith, 1992 CanLII 79 (CSC), [1992] 2 RCS 915, par Lamer CJ
    R c Moose, 2004 MBCA 176 (CanLII), 24 CR (6th) 246, 190 Man. R. (2d) 156, par Huband JA
    R c MF, 2009 ONCA 617 (CanLII), 253 OAC 12, par Simmons JA), au para 25
    R c Mohan, 1994 CanLII 80 (CSC), [1994] 2 RCS 9, par Sopinka J, aux pp. 20-21
    R c Harrer, 1995 CanLII 70 (CSC), [1995] 3 RCS 562, par La Forest J, aux paras 23 à 24, 41 and 42 - common law permits exclusion of all evidence that renders trial unfair
    R c White, 1999 CanLII 689 (CSC), [1999] 2 RCS 417, par Iacobucci J, au para 86
  2. voir R c Spackman, 2009 CanLII 37920 (ON SC), par Trafford J
  3. Harrer, supra, aux paras 23 et 24
  4. R c Corbett, 1988 CanLII 80 (CSC), 41 ​​CCC (3d) 385, par Juge en chef Dickson
  5. R c Cyr, 2012 ONCA 919 (CanLII), 294 CCC (3d) 421, par Juge en chef Watt, aux paras 96, 97
    Mohan, supra, aux pp. 20-21
  6. Cyr, supra, au para 97
  7. R c Jack, 1992 CanLII 2764 (MB CA), 70 CCC (3d) 67, 15 WCB (2d) 92, par Scott CJ, au p. 86
  8. R c Sand, 2003 MBQB 76 (CanLII), 175 Man R (2d) 27, par Menzies J, au para 29
  9. Cyr, supra, au para 98 citant R c Abbey, 2009 ONCA 624 (CanLII), 246 CCC (3d) 301, par Doherty JA, au para 89
  10. see e.g. R c Virani, 2012 ABCA 155 (CanLII), 524 AR 328, par curiam, aux paras 13 à 14
    TG v Nova Scotia (Community Services), 2012 NSCA 43 (CanLII), 1002 APR 202, par Fichaud JA, au para 75 leave to SCC denied
  11. voir R c Blea, 2012 ABCA 41 (CanLII), 287 CCC (3d) 444, par curiam, au para 49
  12. R c O’Brien, 2011 CSC 29 (CanLII), [2011] 2 RCS 485, par Abella J (5:2), au para 18 (« Le juge de première instance avait le droit d’être pris au mot. »)
  13. R c Bishop, 2013 NUCA 3 (CanLII), NJ No 3 per Cote JA, au para 51 ( [TRADUCTION] « It is very rare that courts will exclude Defence evidence as being unfair or as having more prejudicial effect than probative value. Denying an accused the right to prove (or raise serious doubt about) his innocence must be approached with great caution. The disparate impact would have to be substantially stronger than the probative value:...» )
    1fskg, 1991 CanLII 76 (CSC), par McLachlin J at p 388-91 [CCC]
    R c Arcangioli, 1994 CanLII 107 (CSC), [1994] 1 RCS 129, 87 CCC (3d) 295, par Major J, aux à 31 paras 27 à 31{{{3}}}
    R c Watson, CanLII 4008 (ON CA) 108 CCC (3d) 310, au para 47
    R c Sims, 1994 CanLII 1298 (BC CA), 87 CCC (3d) 402, par Wood JA, aux paras 68to 70
    cf R c Bain, 1992 CanLII 111 (CSC), [1992] 1 RCS 91, par Gonthier J at p 118-19, 133 NR 1 at para 117
  14. R c RP, 1990 CanLII 6921 (ON SC), 58 CCC (3d) 334, par Sutherland J à la p. 347
  15. R c CRB, 1990 CanLII 142 (CSC), [1990] 1 RCS 717, par Juge McLachlin (5:2), au p. 733
    Cyr, supra, au para 103
    R c DD, 2000 CSC 43 (CanLII), [2000] 2 RCS 275, par Juge Major, aux paras 12 à 13, par Major J
  16. R c Shearing, 2002 CSC 58 (CanLII), [2002] 3 RCS 33, par Binnie J (7:2), au para 73

Valeur probante

La valeur probante de la preuve dépendra du [TRADUCTION] « contexte dans lequel elle est présentée ».[1] Un juge doit examiner [TRADUCTION] « le degré ou la mesure dans laquelle la preuve prouvera le ou les faits en cause ».[2]

La détermination de la valeur probante d'une preuve comprend la prise en compte des [TRADUCTION] « faiblesses de la preuve, des conclusions qui peuvent raisonnablement en être tirées et de la disponibilité d'autres preuves pour prouver le même fait ». [3] Cela implique également une certaine évaluation de la preuve. »[4] Le juge doit [TRADUCTION] « identifier la question en litige et la force de l'inférence que l'on cherche à tirer de la preuve, à la lumière de la fiabilité de la preuve. »[5]

La valeur probante concerne le poids accordé à la preuve et [TRADUCTION] « non » son admissibilité.[6]

La valeur probante comprend la prise en compte de sa fiabilité.[7]

Le facteur de fiabilité est particulièrement important lors de l'examen des preuves d'experts.[8]

Les comportements postérieurs à l'infraction consistant à perturber les témoins seront généralement considérés comme probants de culpabilité.[9]

  1. R c Araya, 2015 CSC 11 (CanLII), 17 CR (7e) 252, par Rothstein J, au para 31
  2. R c Clyke, 2019 NSSC 137 (CanLII), par Rosinski J, au para 45
    R c Pascoe, 1997 CanLII 1413 (ON CA), 113 CCC (3d) 126, par Rosenberg JA, aux paras 41 à 45
    R c Farouk, 2019 ONCA 662 (CanLII), par Harvison Young JA, au para 32 ( [TRADUCTION] « The probative value of evidence is a function of the extent to which it tends to prove an issue at trial.» )
  3. R c Leitch et Jno-Baptiste, 2011 ONSC 2597 (CanLII), par Trafford J citant Pascoe, supra
  4. Farouk, supra, au para 32(" This requires the trial judge to engage in a preliminary weighing of evidence. » )
  5. Farouk, supra, au para 32
  6. R c Morris, 1983 CanLII 28 (CSC), [1983] 2 RCS 190, par juge McIntyre (4:3), aux pp. 99-100 (CCC), aux pp. 192-3 (RCS) - cite un exemple de documents sur le commerce de l'héroïne trouvés au domicile de l'accusé
  7. R c Cyr, 2012 ONCA 919 (CanLII), 294 CCC (3d) 421, par Watt JA (3:0), au para 97
  8. , ibid., au para 97 citant Mohan, supra, au p. 21
  9. R c Tran, 2001 NSCA 2 (CanLII), 150 CCC (3d) 481, par Bateman JA (3:0), au para 27
    R c Pillay, 2004 CanLII 9962 (ON SC), par Wein J, au para 21

Effets préjudiciables

Bien que la première règle de preuve soit d'admettre tous les éléments de preuve pertinents, certains types d'éléments de preuve pertinents ne devraient pas être admis car ils auraient un effet préjudiciable sur l'équité du procès. On dit qu'il existe trois motifs d'exclusion d'éléments de preuve en raison de leur préjudice : « moral », « logique » et [TRADUCTION] « temporel ».

Un préjudice n'est pas simplement un élément de preuve qui nuit à la défense, mais plutôt un élément de preuve qui créera une injustice par une mauvaise utilisation, une consommation excessive de temps ou une distraction/confusion des questions. L'impact aura des répercussions sur [TRADUCTION] « l'équité et l'intégrité des procédures »[1] De même, le préjudice ne signifie pas « un préjudice causé à la position de l’accusé par une utilisation appropriée de la preuve ».[2]

Tous les juges ont le pouvoir discrétionnaire d’exclure toute preuve au motif que son effet préjudiciable l’emportera sur sa valeur probante.[3]

Lorsque la preuve est pertinente pour un chef d’accusation, mais non pertinente et peut-être préjudiciable pour un autre chef d’accusation, le tribunal peut toujours admettre la preuve, mais donner au jury une directive restrictive sur l’utilisation limitée de la preuve.[4]

Lorsque la preuve est présentée par la défense, l’équilibre entre la valeur probante et l’effet préjudiciable est davantage mis en balance en faveur de l’admission. Un juge ne devrait exclure une preuve que lorsque l'effet préjudiciable [TRADUCTION] « l'emporte sensiblement » sur sa valeur probante.[5]

Lorsque nous avons affaire à un jury, nous devons présumer que les directives restrictives et les mises en garde seront respectées et que la preuve sera [TRADUCTION] « confinée dans ses limites appropriées ».[6]

Lors de l'examen, l'absence d'objection sera un facteur à prendre en compte pour déterminer si la preuve est significativement préjudiciable.[7]

Les formes de preuve préjudiciable qui ne devraient pas être admises ont été classées comme suit :[8]

  1. Elle menace l’équité du procès ;
  2. Elle ne peut pas être adéquatement testée et contestée par le biais du contre-interrogatoire et des autres moyens disponibles dans le cadre du processus contradictoire ; ou
  3. Il existe un risque réel que le jury utilise mal la preuve ou soit incapable de l’évaluer correctement, quelles que soient les directives du juge du procès.
  1. R c Seaboyer, 1991 CanLII 76 (CSC), [1991] 2 RCS 577, 66 CCC (3d) 321, par McLachlin J (7:2), au p. 390 (CCC)
    R c Collins, 2001 CanLII 24124 (ON CA), 160 CCC (3d) 85, 150 OAC 220, par Charron JA, au para 19
    R c Tran, 2001 NSCA 2 (CanLII), 150 CCC (3d) 481, par Bateman JA (3:0), au para 28 - the fact that the evidence suggests guilt does not make it prejudicial
  2. R c Kebede, 2022 ABCA 353 (CanLII) (hyperliens fonctionnels en attente), au para 62
    R c Allender, 1995 CanLII 7443 (BC CA) (hyperliens fonctionnels en attente), par Wood JA à la p. 16 confirmée par 1997 CanLII 355 (CSC), [1997] 2 RCS 333(citation complète en attente)
  3. R c Mohan, 1994 CanLII 80 (CSC), (1994) 29 CR (4th) 243 (CSC), par juge Sopinka
  4. R c Cote, 2003 NBCA 38 (CanLII), 176 CCC (3d) 89, par juge en chef Drapeau
  5. R c Shearing, 2002 CSC 58 (CanLII), [2002] 3 RCS 33, par Juge Binnie (7:2)
    Seaboyer, supra
    R c Clarke, 1998 CanLII 14604 (ON CA), 129 CCC (3d) 1, par Juge Rosenberg
  6. R c Cyr, 2012 ONCA 919 (CanLII), 294 CCC (3d) 421, par Watt JA, au para 99
    R c Corbett, 1988 CanLII 80 (CSC), [1988] 1 RCS 670, par Dickson CJ (6:1), aux pp. 692-693
  7. R c Jaw, 2009 CSC 42 (CanLII), [2009] 3 RCS 26, par LeBel J (7:2), au para 44, citing R c Jacquard, 1997 CanLII 374 (CSC), [1997] 1 RCS 314, par Lamer CJ, aux paras 37 à 38
    R c Daley, 2007 CSC 53 (CanLII), [2007] 3 RCS 523, par Bastarache J, au para 58
  8. R c Frimpong, 2013 ONCA 243 (CanLII), 1 CR (7th) 242, par curiam
    R c Burton, 2017 NSSC 3 (CanLII), par Arnold J, au para 55

Préjugés moraux et de raisonnement

Premièrement, il existe des preuves de « préjugés moraux » qui ont le potentiel de susciter l'indignation dans l'esprit du trier-of-fact et pourraient l'inciter à prendre sa décision en fonction de ses émotions. Par exemple, un jury peut avoir envie de punir un accusé pour des actes répréhensibles passés même si ceux-ci ne sont pas en cause dans le procès. Deuxièmement, il existe des « préjugés de raisonnement » (parfois appelés « préjugés logiques ») qui invitent le jury à tirer des conclusions illogiques.

Dans un contexte sans jury, les préoccupations relatives aux préjugés de raisonnement et aux préjugés moraux sont atténuées.[1]

Moral

Le risque de [TRADUCTION] « préjudice moral » renvoie au risque que la preuve soit utilisée pour tirer une conclusion interdite selon laquelle l'accusé est le genre de personne susceptible de commettre l'infraction reprochée.[2]

Raisonnement

Le risque de [TRADUCTION] « préjudice de raisonnement » comprend des risques tels que :[3]

  • Le juge des faits peut être distrait de la décision de la question de manière raisonnée en raison de la nature provocatrice des preuves proposées
  • Le juge des faits peut devenir confus quant aux preuves relatives au crime reproché et aux preuves relatives au fait similaire
  • Le procès commencera à se concentrer de manière disproportionnée sur la question de savoir si l'acte similaire s'est produit
  • L'accusé sera incapable de répondre à l'allégation selon laquelle l'acte similaire s'est produit en raison du passage du temps, de la surprise ou de la nature collatérale de l'enquête
  1. R c DeKock, 2009 ABCA 225 (CanLII), 454 AR 102, par curiam, aux paras 33 à 37, 43 à 45
    R c TB, 2009 ONCA 177 (CanLII), 243 CCC (3d) 158, par Borins JA, aux paras 26 à 30, 33
    R c Blea, 2012 ABCA 41 (CanLII), 287 CCC (3d) 444, par curiam, au para 48
  2. R c Handy, 2002 CSC 56 (CanLII), [2002] 2 RCS 908, par Juge Binnie
  3. , ibid.

Consommation de temps

Les préjugés naissent de preuves qui consomment trop de temps et de ressources. Le juge des faits ne devrait pas perdre son temps avec des preuves mineures qui lui feront perdre son temps et l'empêcheront de se concentrer sur les véritables questions.

Le temps consacré à l’examen doit être proportionnel à sa valeur.[1]

  1. R c Cyr, 2012 ONCA 919 (CanLII), 294 CCC (3d) 421, par Watt JA, au para 97

Équité du procès

La common law autorise l’exclusion d’éléments de preuve pertinents et importants lorsque cela rendrait la procédure inéquitable.[1] Ce pouvoir découle également des articles 7 et 11(d) du Charte canadienne des droits et libertés.[2] Cela peut impliquer soit d’exclure la preuve, soit simplement de limiter son utilisation.[3]

La conduite du procès, y compris l’admission de la preuve, ne devrait pas [TRADUCTION] « entraîner un procès inéquitable parce que l’accusé s’est vu refuser la pleine possibilité de préparer sa cause, de contester et de répondre à la preuve de la Couronne. » [4]

Lorsqu'il examine le ouï-dire présenté par l'accusé, le juge peut assouplir les règles d'admissibilité afin d'éviter une erreur judiciaire. Ce traitement privilégié est dû aux intérêts en jeu en matière de liberté.[5]

Un accusé n'a pas droit à un procès parfait, mais seulement à un procès équitable.[6]

  1. R c Harrer, 1995 CanLII 70 (CSC), [1995] 3 RCS 562, par Le juge La Forest, aux 14, 16, 21 paras 13, 14, 16, 21 à 23, 41 et 42
    R c White, 1999 CanLII 689 (CSC), [1999] 2 RCS 417, par Juge Iacobucci, au para 86
  2. Harrer, supra, aux paras 23 à 24
  3. R c Al-Shammari, 2016 ONCA 614 (CanLII), 350 OAC 369, par Juriansz JA, au para 39 - le juge a limité l’utilisation de la déclaration antérieure lors du contre-interrogatoire à l’évaluation de la crédibilité seulement et non à la véracité de son contenu
  4. R c Albright, 1987 CanLII 26 (CSC), [1987] 2 RCS 383, par Juge Lamer, au para 26
  5. Paciocco et Stuesser, The Law of Evidence, sixième édition, au p. 118
  6. R c Khan, 2001 CSC 86 (CanLII), [2001] 3 RCS 823, par Juge Arbour
    R c Cai, 2012 ABCA 157 (CanLII), [2002] AJ No 1521 (CA), par Juge Côté

La Couronne divise sa preuve

Voir également: Procédure de jugement#Réplique ou réfutation

En tant que En règle générale, la Couronne ne sera pas autorisée à « diviser sa preuve ». Elle doit [TRADUCTION] « produire et verser au dossier tous les éléments de preuve clairement pertinents dont elle dispose ou sur lesquels elle entend s'appuyer pour établir sa preuve ».[1]

La modification [TRADUCTION] « ne doit pas modifier de manière importante le sens de la déclaration » en supprimant un élément de preuve inculpatoire ou disculpatoire.[2]

  1. R c Krause, 1986 CanLII 39 (CSC), 29 CCC (3d) 385{{perSCC-H|M , ibid., au para 8
  2. , ibid., au para 8

Autres pouvoirs d'exclusion de preuves

  • Exclusion de preuves en vertu de l'art. 24(2) de la Charte
  • Trial Management Power - les juges ont également le pouvoir d'exclure des éléments de preuve relevant de leur autorité sur la gestion du procès [1]
  • Divulgation - l'exclusion d'éléments de preuve peut être utilisée comme recours pour divulgation tardive
  1. R c Spackman, 2012 ONCA 905 (CanLII), 295 CCC (3d) 177, par Watt JA, au para 104

Sujets de la preuve d'exclusion

Preuve de suspect alternatif et défense d'enquête inadéquate

Preuve de faits similaires