« Conflits d'intérêts » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
Aucun résumé des modifications
m Remplacement de texte : « |June| » par « |juin| »
 
(15 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{en|Conflicts_of_Interest}}
[[en:Conflicts_of_Interest]]
{{Fr|Conflits_d'intérêts}}
{{Currency2|juin|2021}}
{{Currency2|June|2021}}
{{LevelZero}}{{HeaderParties}}
{{LevelZero}}{{HeaderParties}}
==General Principles==
==Principes généraux==
The "unifying theme" of conflict of interest rules is one of "divided loyalties and duties."<ref>
Le {{Tr}}« thème unificateur » des règles relatives aux conflits d’intérêts est celui des {{Tr}}« loyautés et des devoirs partagés ».<ref>
Paul M Perell, ''Conflicts of Interest in the Legal Profession (1995) at 5.<br>
Paul M Perell, ''Conflicts of Interest in the Legal Profession (1995) at 5.<br>
</ref>
</ref>


; Purpose
; Objectif
The mischief addressed by the rules of conflict of interest is to prevent the disclosure of confidential information of previous related parties and to prevent counsel from putting himself in a situation where loyalty may be conflicted between present and past parties.<ref>
Le méfait visé par les règles sur les conflits d'intérêts est d'empêcher la divulgation de renseignements confidentiels de parties liées antérieures et d'empêcher l'avocat de se placer dans une situation où la loyauté peut être conflictuelle entre les parties actuelles et passées.<ref>
{{CanLIIRP|Sandhu|fmqtl|2011 BCSC 1137 (CanLII)|279 CCC (3d) 327}}{{perBCSC|Fitzpatrick J}}
{{CanLIIRP|Sandhu|fmqtl|2011 BCSC 1137 (CanLII)|279 CCC (3d) 327}}{{perBCSC|Fitzpatrick J}}
</ref>
</ref>


; Timing of Raising Issue
; Moment de soulever la question
Issues of conflict of interest of trial counsel can be raised at any point including on appeal after trial.
Les questions de conflit d'intérêts de l'avocat du procès peuvent être soulevées à tout moment, y compris en appel après le procès.
<ref>
<ref>
{{CanLIIRP|Widdifield|61xl|1995 CanLII 3505 (ON CA)| OR (3d) 161}}{{perONCA-H|Doherty JA}} at 169 </ref>
{{CanLIIRP|Widdifield|61xl|1995 CanLII 3505 (ON CA)| OR (3d) 161}}{{perONCA-H|Doherty JA}} à la p. 169 </ref>


; Requirements
; Exigences
The party alleging the conflict must demonstrate that:<ref>
La partie qui allègue le conflit doit démontrer que :<ref>
{{CanLIIRP|Sherif|fpx1c|2012 ABCA 35 (CanLII)|545 WAC 61}}{{perABCA|Hunt JA}}<br>
{{CanLIIRP|Sherif|fpx1c|2012 ABCA 35 (CanLII)|545 WAC 61}}{{perABCA|Hunt JA}}<br>
{{CanLIIRP|WW|61xl|1995 CanLII 3505 (ON CA)|100 CCC (3d) 225}}{{perONCA-H|Doherty JA}}
{{CanLIIRP|WW|61xl|1995 CanLII 3505 (ON CA)|100 CCC (3d) 225}}{{perONCA-H|Doherty JA}}
</ref>
</ref>
#an actual conflict of interest exists
#il existe un conflit d’intérêts réel
#there is “some impairment of counsel’s ability to represent effectively the interests” of the accused; and
#il y a « une certaine altération de la capacité de l’avocat à représenter efficacement les intérêts » de l’accusé ; et
#the accused has been “denied the right to make full answer and defence” and “a miscarriage of justice has occurred.
#l’accusé s’est vu « priver du droit de présenter une défense pleine et entière » et « une erreur judiciaire s’est produite ».


The test for a "disqualifying conflict of interest" has been alternatively stated as requiring:<ref>
Le test pour un {{Tr}}« conflit d’intérêts disqualifiant » a été formulé de manière alternative comme exigeant :<ref>
{{CanLIIRx|McCall|fz78x|2013 ONSC 4157 (CanLII)}}{{perONSC|Gunsolus J}}{{atL|fz78x|26}}<br>
{{CanLIIRx|McCall|fz78x|2013 ONSC 4157 (CanLII)}}{{perONSC|Gunsolus J}}{{atL|fz78x|26}}<br>
</ref>
</ref>
# Did the lawyer receive information attributable to a solicitor and client relationship, relevant to the matter at hand; and
# L’avocat a-t-il reçu des informations attribuables à une relation avocat-client, pertinentes pour l’affaire en cause ; et
# Is there a risk that it could be used to prejudice the client?
# Existe-t-il un risque que ces informations puissent être utilisées pour porter préjudice au client ?


Where it is shown that a lawyer had previously been retained on a related matter, the onus shifts to the lawyer "to prove that no information was provided that could be relevant."<ref>
Lorsqu'il est démontré qu'un avocat avait déjà été retenu pour une affaire connexe, la charge incombe à l'avocat {{Tr}}« de prouver qu'aucune information n'a été fournie qui pourrait être pertinente ».<ref>
{{supra1|McCall}}{{atL|fz78x|27}}</ref>
{{supra1|McCall}}{{atL|fz78x|27}}</ref>
The test is what "would a reasonably informed member of the public be satisfied that the new retainer will not give rise to a conflict of interest."<ref>
Le test consiste à déterminer {{Tr}}« si un membre du public raisonnablement informé serait convaincu que le nouveau mandat ne donnera pas lieu à un conflit d'intérêts ».<ref>
{{supra1|McCall}}{{atL|fz78x|27}}<br>
{{supra1|McCall}}{{atL|fz78x|27}}<br>
{{supra1|Widdifield}}<br>  
{{supra1|Widdifield}}<br>
See also {{supra1|MacDonald Estate}}<br>
Voir également {{supra1|Succession MacDonald}}<br>
</ref>
</ref>


The court must consider the public interest including the public's confidence in the administration of justice. The confidence is undermined by the appearance of an unfair trial such as a cross-examination based on information obtained from prior involvement with the witness.<ref>
Le tribunal doit tenir compte de l'intérêt public, y compris de la confiance du public dans l'administration de la justice. Cette confiance est minée par l'apparence d'un procès inéquitable, comme un contre-interrogatoire fondé sur des informations obtenues lors d'une interaction antérieure avec le témoin.<ref>
{{supra1|McCall}}{{atL|fz78x|30}}<br>
{{supra1|McCall}}{{atL|fz78x|30}}<br>
{{CanLIIRP|Robillard|gb4nv|1986 CanLII 4687 (ON CA)|[1986] OJ No 261 (ONCA)}}{{perONCA|Lacourciere JA}}{{atp|5}}<br>
{{CanLIIRP|Robillard|gb4nv|1986 CanLII 4687 (ON CA)|[1986] OJ No 261 (ONCA)}}{{perONCA|Lacourciere JA}}{{atp|5}}<br>
{{CanLIIRP|Brissett|1jqwr|2005 CanLII 2716 (ON SC)|[2005] OJ No 343}}{{perONSC|Hill J}}{{atL|1jqwr|39}} - a lawyer should not use information obtained from a former client to cross-examine them on a future case.
{{CanLIIRP|Brissett|1jqwr|2005 CanLII 2716 (ON SC)|[2005] OJ No 343}}{{perONSC|Hill J}}{{atL|1jqwr|39}} - un avocat ne doit pas utiliser les renseignements obtenus d'un ancien client pour le contre-interroger sur une affaire future.
</ref>
</ref>


The court must also consider the lawyer's "duty of loyalty" as well as confidentiality and privilege.<ref>
Le tribunal doit également tenir compte du {{Tr}}« devoir de loyauté » de l'avocat ainsi que de la confidentialité et du privilège.<ref>
{{supra1|McCall}}{{atL|fz78x|31}}<br>
{{supra1|McCall}}{{atL|fz78x|31}}<br>
{{supra1|MacDonald Estate}}{{atL|1fsph|41}}<br>
{{supra1|Succession MacDonald}}{{atL|1fspj|41}}<br>
See also {{CanLIIRP|Billy|26mxh|2009 CanLII 63957 (ON SC)|[2009] OJ No 4737 (SCJ)}}{{perONSC|Pomerance J}}{{atsL|26mxh|24| to 25}}<br>
Voir aussi {{CanLIIRP|Billy|26mxh|2009 CanLII 63957 (ON SC)|[2009] OJ No 4737 (SCJ)}}{{perONSC|Pomerance J}}{{atsL|26mxh|24| à 25}}<br>
</ref>
</ref>


The applicant does not need to establish that the verdict would have been different but for the conflict. <ref>
Le demandeur n'a pas besoin d'établir que le verdict aurait été différent n'eût été le conflit. <ref>
{{supra1|Sherif}}{{atL|fpx1c|13}} (no conflict found)</ref>
{{supra1|Sherif}}{{atL|fpx1c|13}} (aucun conflit constaté)</ref>


; Effect on Right to Choice of Counsel
; Effet sur le droit de choisir son avocat
The accused's right to counsel of choice is limited by the requirement that there be no disqualifying conflict of interest.<ref>
Le droit de l'accusé à l'avocat de son choix est limité par l'exigence qu'il n'y ait aucun conflit d'intérêts disqualifiant.<ref>
{{supra1|McCall}}{{atL|fz78x|24}}<br>
{{supra1|McCall}}{{atL|fz78x|24}}<br>
{{CanLIIRP|McCallen|1f97c|1999 CanLII 3685 (ON CA)|131 CCC (3d) 518}}{{perONCA|O'Connor JA}}{{atsL|1f97c|68| to 72}}<br>
{{CanLIIRP|McCallen|1f97c|1999 CanLII 3685 (ON CA)|131 CCC (3d) 518}}{{perONCA|O'Connor JA}}{{atsL|1f97c|68| à 72}}<br>
{{supra1|Billy}}{{atL|26mxh|19}}<br>
{{supra1|Billy}}{{atL|26mxh|19}}<br>
</ref>  
</ref>
The standard require to limit the right to counsel is a high one as "a litigant should not be deprived of his or her choice of counsel without good cause."<ref>
La norme requise pour limiter le droit à un avocat est élevée, car {{Tr}}« un plaideur ne devrait pas être privé de son choix d'avocat sans motif valable ».<ref>
{{CanLIIRPC|MacDonald Estate v Martin|1fsph|1990 CanLII 32 (SCC)|[1990] 3 SCR 1235}}{{perSCC-H|Sopinka J}}
{{CanLIIRPC|MacDonald Estate v Martin|1fspj|1990 CanLII 32 (CSC)|[1990] 3 RCS 1235}}{{perSCC-H|Sopinka J}}
</ref>
</ref>


; Procedure
; Procédure
A procedure suggested to consider conflicts goes as follows:<ref>
Une procédure suggérée pour examiner les conflits se déroule comme suit :<ref>
{{supra1|Brissett}}
{{supra1|Brissett}}
</ref>
</ref>
#It is clear that the courts have inherent jurisdiction to remove from the record solicitors who have a conflict of interest, in the exercise of the court’s supervisory authority over members of the bar; <ref>
#Il est clair que les tribunaux ont la compétence inhérente de révoquer du dossier les avocats qui ont un conflit d’intérêts, dans l’exercice de l’autorité de surveillance du tribunal sur les membres du barreau ; <ref>
{{supra1|Macdonald Estate v Martin}}{{atp|1245}}</ref>
{{supra1|Macdonald Estate v Martin}}{{atp|1245}}</ref>
#The courts must be concerned not only with actual conflicts but also with perceived or potential conflicts that develop as a trial unfolds;
#Les tribunaux doivent se préoccuper non seulement des conflits réels, mais aussi des conflits perçus ou potentiels qui se développent au cours d’un procès ;
#The test must be such that the public, represented by the reasonably informed person, must be satisfied that no use of confidential information would occur;
#Le test doit être tel que le public, représenté par la personne raisonnablement informée, doit être convaincu qu’aucune utilisation d’informations confidentielles ne se produira ;
#Litigants ought not to be lightly deprived of their chosen counsel, without good cause or for compelling reasons;
#Les plaideurs ne devraient pas être privés à la légère de l’avocat qu’ils ont choisi, sans motif valable ou pour des raisons impérieuses ;
#A potential disqualifying conflict of interest must first be established before it can be weighed against the fundamental right to the accused’s choice of counsel;
#Un conflit d’intérêts potentiellement disqualifiant doit d’abord être établi avant de pouvoir être mis en balance avec le droit fondamental de l’accusé au choix de son avocat ;
#Typically, these cases require two questions to be answered:
#En règle générale, ces cas nécessitent de répondre à deux questions :
##Did the lawyer receive confidential information attributable to a solicitor and client relationship relevant to the matter at hand? and
##L’avocat a-t-il reçu des renseignements confidentiels attribuables à une relation avocat-client pertinente pour l’affaire en cause ? et
##Is there a risk that it will be used to the prejudice of the client? Consideration of these two questions is case-specific.
##Existe-t-il un risque que ces renseignements soient utilisés au préjudice du client ? L’examen de ces deux questions est propre à chaque cas.
#Disqualification of trial defence counsel can be disruptive, and it may require a trial be adjourned in order to allow new counsel to bring themselves “up to speed”.
#La récusation d’un avocat de la défense au procès peut être perturbatrice et peut nécessiter l’ajournement d’un procès afin de permettre à un nouvel avocat de se « mettre à jour ».


The courts should balance the accused's right to counsel of choice, public policy, the interest in the administration of justice and fairness.<ref>
Les tribunaux doivent mettre en balance le droit de l’accusé à l’avocat de son choix, l’ordre public, l’intérêt de l’administration de la justice et l’équité.<ref>
{{CanLIIRP|Speid|g1fxg|1983 CanLII 1704 (ON CA)|8 CCC (3d) 18}}{{perONCA|Dubin JA}}
{{CanLIIRP|Speid|g1fxg|1983 CanLII 1704 (ON CA)|8 CCC (3d) 18}}{{perONCA|Dubin JA}}
</ref>
</ref>


; Judicial Intervention
; Intervention judiciaire
A judge may not direct that counsel not act on behalf of the accused unless there is a "realistic risk of a conflict of interests."<ref>
Un juge ne peut pas ordonner à l'avocat de ne pas agir au nom de l'accusé à moins qu'il n'y ait un {{Tr}}« risque réaliste de conflit d'intérêts ».<ref>
{{CanLIIRP|WW|61xl|1995 CanLII 3505 (ON CA)|100 CCC (3d) 225}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atp|238}}<br>
{{CanLIIRP|WW|61xl|1995 CanLII 3505 (ON CA)|100 CCC (3d) 225}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atp|238}}<br>
</ref>
</ref>


The court may need to speculate on what risks may arise at trial that could cause a conflict.<ref>
Le tribunal peut avoir besoin de spéculer sur les risques qui pourraient survenir au procès et qui pourraient causer un conflit.<ref>
{{ibid1|WW}}
{{ibid1|WW}}
</ref>
</ref>


; Consequence of Forced Withdraw
; Conséquence du retrait forcé
Requiring counsel to withdraw is not a disciplinary matter, it is preventative to protect the administration of justice and ensure trial fairness.<ref>
Exiger que l'avocat se retire n'est pas une question de discipline, c'est une mesure préventive visant à protéger l'administration de la justice et à assurer l'équité du procès.<ref>
{{CanLIIRP|Cunningham|28tlt|2010 SCC 10 (CanLII)|[2010] 1 SCR 331}}{{perSCC|Rothstein J}}{{atL|28tlt|35}}<br>
{{CanLIIRP|Cunningham|28tlv|2010 CSC 10 (CanLII)|[2010] 1 RCS 331}}{{perSCC|Rothstein J}}{{atL|28tlv|35}}<br>
</ref>
</ref>


; Accused's Choice of Conflicted Counsel
; Choix de l'avocat en conflit d'intérêts par l'accusé
The right to choice of counsel is not an absolute right.<ref>
Le droit de choisir son avocat n'est pas un droit absolu.<ref>
{{CanLIIRx|Cocks|fsnw6|2012 BCSC 1336 (CanLII)}}{{perBCSC|Silverman J}}{{atL|fsnw6|10}}</ref>
{{CanLIIRx|Cocks|fsnw6|2012 BCSC 1336 (CanLII)}}{{perBCSC|Silverman J}}{{atL|fsnw6|10}}</ref>


The accused has not right to counsel who is in conflict.<ref>
L'accusé n'a pas droit à un avocat en cas de conflit d'intérêts.<ref>
{{supra1|Robillard}}{{atL|gb4nv|10}}
{{supra1|Robillard}}{{atL|gb4nv|10}}
</ref>
</ref>


; Effect of Codes of Conduct
; Effet des codes de conduite
The courts are not obliged to enforce codes of conduct. The codes are only statements of public policy.<ref>
Les tribunaux ne sont pas tenus d'appliquer les codes de conduite. Les codes ne sont que des énoncés de politique publique.<ref>
{{supra1|Cunningham}}{{atL|28tlt|38}}</ref>
{{supra1|Cunningham}}{{atL|28tlv|38}}</ref>


; Duty to Previous Clients
; Devoir envers les anciens clients
The main duty Counsel as to previous clients is the duty not to misuse confidential information.<ref>
Le devoir principal de l'avocat envers les anciens clients est de ne pas utiliser à mauvais escient les renseignements confidentiels.<ref>
{{CanLIIRPC|Canadian National Railway Co. v McKercher LLP|fzjbg|2013 SCC 39 (CanLII)|[2013] 2 SCR 649}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}} (9:0)
{{CanLIIRPC|Canadian National Railway Co. v McKercher LLP|fzjbg|2013 CSC 39 (CanLII)|[2013] 2 RCS 649}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}} (9:0)
</ref>
</ref>


; Examples
; Exemples
There was no conflict where defence counsel was present at the party where an assault occurred.<ref>
Il n'y avait pas de conflit lorsque l'avocat de la défense était présent à la fête où l'agression a eu lieu.<ref>
{{CanLIIRP|Karmis|20hxk|2008 ABQB 525 (CanLII)|177 CRR (2d) 232}}{{perABQB|MacLeod J}}
{{CanLIIRP|Karmis|20hxk|2008 ABQB 525 (CanLII)|177 CRR (2d) 232}}{{perABQB|MacLeod J}}
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
===Waivers===
===Renonciations===
An irrevocable waiver of a conflict of interests by the accused, after having received independent legal advice, will usually be sufficient to permit counsel to be retained.<ref>
Une renonciation irrévocable à un conflit d'intérêts par l'accusé, après avoir reçu un avis juridique indépendant, sera généralement suffisante pour permettre le recours à un avocat.<ref>
see e.g. {{CanLIIRx|Hill|g6x7j|2014 ABQB 298 (CanLII)}}{{perABQB|Wilson J}}
voir p. ex. {{CanLIIRx|Hill|g6x7j|2014 ABQB 298 (CanLII)}}{{perABQB|Wilson J}}
</ref>
</ref>


However, the existence of a conflict of interest without waiver will generally result in the disqualification of counsel.<ref>
Toutefois, l'existence d'un conflit d'intérêts sans renonciation entraînera généralement la disqualification de l'avocat.<ref>
{{supra1|Hill}}{{atL|g6x7j|31}}<br>
{{supra1|Hill}}{{atL|g6x7j|31}}<br>
{{CanLIIR-N|Leask|, (1996) 1 CR (5th) 132 }}<br>
{{CanLIIR-N|Leask|, (1996) 1 CR (5th) 132 }}<br>
Ligne 133 : Ligne 132 :
</ref>
</ref>


A revocable waiver can also give rise to disqualification.<ref>
Une renonciation révocable peut également donner lieu à une disqualification.<ref>
see {{supra1|Hill}}{{atL|g6x7j|31}}<br>
voir {{supra1|Hill}}{{atL|g6x7j|31}}<br>
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Representing Co-Accused===
===Représentation de coaccusés===
There is a "heavy onus" on the accused to ensure that there is no conflict when representing multiple accused is a single matter.<ref>
L'accusé a la {{Tr}}« lourde responsabilité » de veiller à ce qu'il n'y ait pas de conflit d'intérêts lorsque la représentation de plusieurs accusés constitue une seule et même affaire.<ref>
{{CanLIIRP|WW|61xl|1995 CanLII 3505 (ON CA)|100 CCC (3d) 225}}{{perONCA-H|Doherty JA}}
{{CanLIIRP|WW|61xl|1995 CanLII 3505 (ON CA)|100 CCC (3d) 225}}{{perONCA-H|Doherty JA}}
</ref>
</ref>


There is no fixed rule preventing a lawyer from representing multiple co-accused. <ref>
Aucune règle fixe n'empêche un avocat de représenter plusieurs coaccusés. <ref>
{{ibid1|WW}}{{atp|13}}<br>
{{ibid1|WW}}{{atp|13}}<br>
{{CanLIIRP|Silvini|1npng|1991 CanLII 2703 (ON CA)|68 CCC (3d) 251}}{{perONCA|Lacourciere JA}}</ref>
{{CanLIIRP|Silvini|1npng|1991 CanLII 2703 (ON CA)|68 CCC (3d) 251}}{{perONCA|Lacourciere JA}}</ref>


When representing multiple co-accused there is always the risk of conflict.<ref>
Lorsque l'on représente plusieurs coaccusés, il existe toujours un risque de conflit.<ref>
{{ibid1|Silvini}}</ref>
{{ibid1|Silvini}}</ref>
The presence of this conflict may prevent counsel from exploring plea negotiations and the possibility of one counsel testifying against another, presenting evidence incriminating the co-accused, or making sentencing submissions that only mitigate for one and not the other.<ref>
La présence de ce conflit peut empêcher l'avocat d'explorer les négociations de plaidoyer et la possibilité qu'un avocat témoigne contre un autre, présente des preuves incriminant le coaccusé ou fasse des observations sur la peine qui n'atténuent que la peine de l'un et pas celle de l'autre.<ref>
{{ibid1|Silvini}}</ref>
{{ibid1|Silvini}}</ref>


A co-accused's counsel may be enjoined from switching clients and representing an accused regardless of the consent of the accused.<ref>
L'avocat d'un coaccusé peut se voir interdire de changer de client et de représenter un accusé, peu importe le consentement de l'avocat. accusé.<ref>
{{CanLIIRx|Quiriconi|fpd01|2011 BCSC 1737 (CanLII)}}{{perBCSC|Rogers J}}</ref>  
{{CanLIIRx|Quiriconi|fpd01|2011 BCSC 1737 (CanLII)}}{{perBCSC|Rogers J}}</ref>


It is expected that before accepting a retainer from a co-accused, counsel must "fully disclose to both [co-accused] the issues and risks associated with concurrent representation" as well as get both of their informed consent and conclude that they can represent both co-accused without adversely affecting the each other.<ref>
On s'attend à ce qu'avant d'accepter un mandat d'un coaccusé, l'avocat doit {{Tr}}« divulguer pleinement aux deux [coaccusés] les problèmes et les risques associés à la représentation simultanée » ainsi qu'obtenir leur consentement éclairé et conclure qu'ils peuvent représenter les deux coaccusés sans nuire à l'un et à l'autre.<ref>
{{CanLIIRP|Baharloo|h3l1k|2017 ONCA 362 (CanLII)|348 CCC (3d) 64}}{{perONCA|Brown JA}}{{atL|h3l1k|51}}
{{CanLIIRP|Baharloo|h3l1k|2017 ONCA 362 (CanLII)|348 CCC (3d) 64}}{{perONCA|Brown JA}}{{atL|h3l1k|51}}
</ref>
</ref>


Counsel have an obligation to advise them to emphasize evidence that points to co-accused  and exonerates them.<ref>
L'avocat a l'obligation de lui conseiller de mettre l'accent sur les éléments de preuve qui pointent vers le coaccusé et l'exonèrent eux.<ref>
{{CanLIIR-N|Thanigasalam|, [2007] OJ No 5374 (Ont. C.J.) }}{{at-|16}}
{{CanLIIR-N|Thanigasalam|, [2007] OJ No 5374 (Ont. C.J.) }}{{at-|16}}
</ref>
</ref>


Where there is concurrent representation of two co-accused, the issue to be determined with any allegation of divided loyalty is whether "there was actual conflict of interests"  and whether "one of the co-accused did not receive effective representation."<ref>
Lorsque deux coaccusés sont représentés simultanément, la question à trancher dans le cas d'une allégation de loyauté partagée est de savoir s'il y a {{Tr}}« conflit d'intérêts réel » et si {{Tr}}« l'un des coaccusés n'a pas été représenté efficacement ».<ref>
{{supra1|Baharloo}}{{atL|h3l1k|53}}
{{supra1|Baharloo}}{{atL|h3l1k|53}}
</ref>
</ref>
This test applies equally to circumstances where the two accused are involved in different matters.<ref>
Ce critère s'applique également aux cas où les deux accusés sont impliqués dans des affaires différentes.<ref>
{{supra1|Baharloo}}{{atL|h3l1k|53}}
{{supra1|Baharloo}}{{atL|h3l1k|53}}
</ref>
</ref>


; Consequence of Being in Conflict
; Conséquences d'un conflit d'intérêts
Where counsel is in conflict, their representation becomes tainted by a divided loyalty.<Ref>
Lorsque des avocats sont en conflit d'intérêts, leur représentation est entachée par une loyauté partagée.<Ref>
{{supra1|Baharloo}}{{atL|h3l1k|52}}
{{supra1|Baharloo}}{{atL|h3l1k|52}}
</ref>
</ref>
Ligne 178 : Ligne 177 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Duty of Loyalty==
==Devoir de loyauté==
The duty of loyalty is the foundation of the solicitor-client relationship.<ref>
Le devoir de loyauté est le fondement de la relation avocat-client.<ref>
{{CanLIIRx|Cocks|fsnw6|2012 BCSC 1336 (CanLII)}}{{perBCSC|Silverman J}}{{atL|fsnw6|10}}</ref>  
{{CanLIIRx|Cocks|fsnw6|2012 BCSC 1336 (CanLII)}}{{perBCSC|Silverman J}}{{atL|fsnw6|10}}</ref>
This duty includes the duty of confidentiality.<ref>
Ce devoir comprend le devoir de confidentialité.<ref>
{{ibid1|Cocks}}{{atL|fsnw6|10}}</ref>
{{ibid1|Cocks}}{{atL|fsnw6|10}}</ref>


This duty also includes the duty to avoid conflicting interests.<ref>
Ce devoir comprend également le devoir d'éviter les conflits d'intérêts intérêts.<ref>
{{CanLIIRP|Baharloo|h3l1k|2017 ONCA 362 (CanLII)|348 CCC (3d) 64}}{{perONCA|Brown JA}}{{atL|h3l1k|31}}<br>
{{CanLIIRP|Baharloo|h3l1k|2017 ONCA 362 (CanLII)|348 CCC (3d) 64}}{{perONCA|Brown JA}}{{atL|h3l1k|31}}<br>
</ref>
</ref>
Defence counsel owe a duty to the client to ''avoid'' conflicts of interest.<ref>
L'avocat de la défense a le devoir envers son client d'« éviter » les conflits d'intérêts.<ref>
{{CanLIIRx|Faudar|jf9n7|2021 ONCA 226 (CanLII)}}{{perONCA|Tulloch JA}}{{atL|jf9n7|55}}
{{CanLIIRx|Faudar|jf9n7|2021 ONCA 226 (CanLII)}}{{perONCA|Tulloch JA}}{{atL|jf9n7|55}}
</ref>
</ref>
This rule protects against:<ref>
Cette règle protège contre :<ref>
{{ibid1|Faudar}}{{atL|jf9n7|56}}<br>
{{ibid1|Faudar}}{{atL|jf9n7|56}}<br>
{{ibid1|Baharloo}}{{atL|h3l1k|31}} (conflict of interest can create prejudice for the client where counsel "'soft peddles' his representation of a client in order to serve his own interests, those of another client, or those of a third party".)<Br>
{{ibid1|Baharloo}}{{atL|h3l1k|31}} (conflict of interest can create prejudice for the client where counsel "'soft peddles' his representation of a client in order to serve his own interests, those of another client, or those of a third party".)<Br>
{{CanLIIRPC|Canadian National Railway Co v McKercher LLP|fzjbg|2013 SCC 39 (CanLII)|[2013] SCR 649}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|fzjbg|23}}<br>
{{CanLIIRPC|Canadian National Railway Co v McKercher LLP|fzjbg|2013 CSC 39 (CanLII)|[2013] RCS 649}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|fzjbg|23}}<br>
</ref>
</ref>
# prejudice arising from the "misuse of confidential information obtained from a client"; and
# préjudice découlant de la {{Tr}}« mauvaise utilisation d'informations confidentielles obtenues auprès d'un client » ; et
# prejudice arising from the counsel "soft peddling" the representation of one client to the benefit of others, including the other client.
# préjudice découlant du fait que l'avocat « transporte » la représentation d'un client au profit d'autres clients, y compris l'autre client.


The duty of loyalty requires that the counsel put the client's business interests before the counsel's business interests.<ref>
Le devoir de loyauté exige que l'avocat place les intérêts commerciaux du client avant les siens.<ref>
{{CanLIIRP|Neil|50d1|2002 SCC 70 (CanLII)|[2002] 3 SCR 631}}{{perSCC-H|Binnie J}}{{atL|50d1|24}}( “Loyalty includes putting the client’s business ahead of the lawyer’s business”)<br>
{{CanLIIRP|Neil|50d2|2002 CSC 70 (CanLII)|[2002] 3 RCS 631}}{{perSCC-H|Binnie J}}{{atL|50d2|24}}( “Loyalty includes putting the client’s business ahead of the lawyer’s business”)<br>
</ref>
</ref>


Counsel has a duty to "not place herself in a situation that jeopardizes her effective on-going representation of [a] client."<ref>
L'avocat a le devoir de {{Tr}}« ne pas se placer dans une situation qui compromet sa représentation efficace et continue d'un client ».<ref>
{{supra1|Canadian National Railway}}{{atL|fzjbg|23}}<br>
{{supra1|Canadian National Railway}}{{atL|fzjbg|23}}<br>
</ref>
</ref>
There is "no room for doubt" in clients mind as to where the lawyer's loyalty lies.<ref>
Il n'y a {{Tr}}« aucune place pour le doute » dans l'esprit du client quant à la loyauté de l'avocat.<ref>
{{CanLIIRP|McCallen|1f97c|1999 CanLII 3685 (ON CA)|43 OR (3d) 56}}{{perONCA|O'Connor JA}}{{atp|67}} (“[t]here should be no room for doubt about counsel’s loyalty and dedication to the client’s case”)<br>
{{CanLIIRP|McCallen|1f97c|1999 CanLII 3685 (ON CA)|43 OR (3d) 56}}{{perONCA|O'Connor JA}}{{atp|67}} (“[t]here should be no room for doubt about counsel’s loyalty and dedication to the client’s case”)<br>
{{supra1|Baharloo}}{{atL|h3l1k|32}}<br>
{{supra1|Baharloo}}{{atL|h3l1k|32}}<br>
</ref>
</ref>


Once a lawyer is retained, the client has a right to believe that silence from counsel is affirmation that there are no conflicts.<ref>
Une fois qu'un avocat est engagé, le client a le droit de croire que le silence de l'avocat constitue une affirmation qu'il n'y a pas de conflits.<ref>
{{supra1|Baharloo}}{{atL|h3l1k|32}}<br>
{{supra1|Baharloo}}{{atL|h3l1k|32}}<br>
{{CanLIIRPC|Strother v 3464920 Canada Inc|1rn36|2007 SCC 24 (CanLII)|[2007] SCR 177}}{{perSCC-H|Binnie J}}{{atL|1rn36|55}}<br>
{{CanLIIRPC|Strother v 3464920 Canada Inc|1rn36|2007 CSC 24 (CanLII)|[2007] RCS 177}}{{perSCC-H|Binnie J}}{{atL|1rn36|55}}<br>
</ref>
</ref>


; Test for Breach of Duty of Loyalty
; Test de manquement au devoir de loyauté
A lawyer's acceptance of a new retainer will breach the duty of loyalty of a current client where it is determined:<ref>
L'acceptation par un avocat d'un nouveau mandat constituera un manquement au devoir de loyauté d'un client actuel lorsqu'il est déterminé :<ref>
{{supra1|Neil}}
{{supra1|Neil}}
{{supra1|Baharloo}}{{atL|h3l1k|34}}<br>
{{supra1|Baharloo}}{{atL|h3l1k|34}}<br>
</ref>
</ref>
# that the client's "interests are directly adverse to the immediate interests of another current client" or
# que les « intérêts du client sont directement contraires aux intérêts immédiats d'un autre client actuel » ou
# the lawyer does not reasonably believe he is able to represent each client without adversely affecting the other.
# que l'avocat ne croit pas raisonnablement être en mesure de représenter chaque client sans nuire à l'autre.


There will be no conflict where both clients consent to the joint representation, after receiving full disclosure and independent legal advice.<ref>
Il n'y aura pas de conflit si les deux clients consentent à la représentation conjointe, après avoir reçu une divulgation complète et des conseils juridiques indépendants.<ref>
{{supra1|Baharloo}}{{atL|h3l1k|34}}<br>
{{supra1|Baharloo}}{{atL|h3l1k|34}}<br>
</ref>
</ref>


This first stage is considered the "bright line" rule.<ref>
Cette première étape est considérée comme la règle de la {{Tr}}« ligne claire ».<ref>
{{supra1|Neil}}{{atL|50d1|29}}<br>
{{supra1|Neil}}{{atL|50d2|29}}<br>
</ref>
</ref>


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


==Duty of Confidentiality==
==Devoir de confidentialité==
Every lawyer has a duty of confidentiality to his client. This duty extends beyond the duration of the legal relationship.<ref>
Tout avocat a un devoir de confidentialité envers son client. Ce devoir s'étend au-delà de la durée de la relation juridique.<ref>
{{CanLIIRPC|Canadian National Railway v McKercher|fzjbg|2013 SCC 39 (CanLII)|[2013] 2 SCR 649}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|fzjbg|23}}
{{CanLIIRPC|Canadian National Railway v McKercher|fzjbg|2013 CSC 39 (CanLII)|[2013] 2 RCS 649}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|fzjbg|23}}
</ref>
</ref>


Any lawyer who has obtained confidential information from a client can never act against that client.<ref>
Tout avocat qui a obtenu des informations confidentielles d'un client ne peut jamais agir contre ce client.<ref>
{{CanLIIRx|Imperial Tobacco Canada Limited|g1npx|2013 BCSC 1963 (CanLII)}}{{perBCSC|N Smith J}}{{atL|g1npx|22}}
{{CanLIIRx|Imperial Tobacco Canada Limited|g1npx|2013 BCSC 1963 (CanLII)}}{{perBCSC|N Smith J}}{{atL|g1npx|22}}
{{CanLIIRPC|Macdonald Estate v Martin|1fsph|1990 CanLII 32 (SCC)|[1990] 3 SCR 1235}}{{perSCC-H|Sopinka J}}{{atp|1261}} ("No assurances or undertakings not to use the information will avail. The lawyer cannot compartmentalize his or her mind so as to screen out has been gleaned from the client and what was acquired elsewhere.")<br>
{{CanLIIRPC|Macdonald Estate v Martin|1fspj|1990 CanLII 32 (CSC)|[1990] 3 RCS 1235}}{{perSCC-H|Sopinka J}}{{atp|1261}} ( {{Tr}}« No assurances or undertakings not to use the information will avail. The lawyer cannot compartmentalize his or her mind so as to screen out has been gleaned from the client and what was acquired elsewhere.» )<br>
</ref>
</ref>


A lawyer may act against a former client where "a reasonable member of the public who is in possession of the facts would conclude that no unauthorized disclosure of confidential information has occurred or would occur."<ref>
Un avocat peut agir contre un ancien client lorsque {{Tr}}« un membre raisonnable du public qui est en possession des faits conclurait qu'aucune divulgation non autorisée d'informations confidentielles n'a eu lieu ou n'aurait lieu ».<ref>
{{supra1|Martin}}{{atp|1263}}
{{supra1|Martin}}{{atp|1263}}
</ref>
</ref>


The rule intends to balance the three factors of:<ref>
La règle vise à équilibrer les trois facteurs suivants :<ref>
{{supra1|Martin}}<br>
{{supra1|Martin}}<br>
{{supra1|Imperial}}{{atL|g1npx|25}}</ref>
{{supra1|Imperial}}{{atL|g1npx|25}}</ref>
#the need to maintain the high standards of the legal profession and the integrity of the justice system;
#la nécessité de maintenir les normes élevées de la profession juridique et l'intégrité du système judiciaire ;
#the right of litigants not to be deprived of their choice of counsel without good cause; and,  
#le droit des plaideurs à ne pas être privés de leur choix d'avocat sans motif valable ; et,
# permitting reasonable mobility in the legal profession.  
# permettre une mobilité raisonnable dans la profession juridique.


Courts should discourage the use of these conflict rules from being used as a weapon or tactic to obstruct proceedings.<ref>
Les tribunaux devraient décourager l'utilisation de ces règles de conflit comme arme ou tactique pour faire obstruction aux procédures.<ref>
{{supra1|Imperial}}{{atL|g1npx|27}}</ref>
{{supra1|Imperial}}{{atL|g1npx|27}}</ref>
As such the mischief must be real and not speculative.<ref>
Ainsi, le méfait doit être réel et non spéculatif.<ref>
{{supra1|Imperial}}{{atL|g1npx|28}}</ref>
{{supra1|Imperial}}{{atL|g1npx|28}}</ref>


Where the conflicted lawyer moves to a different firm, the other lawyers in the new firm are not necessarily conflicted as well. There will only be a conflict if:<ref>
Lorsque l'avocat en conflit change de cabinet, les autres avocats du nouveau cabinet ne sont pas nécessairement eux aussi en conflit. Il n'y aura conflit que si :<ref>
{{supra1|Martin}}{{atp|1260}}<br>
{{supra1|Martin}}{{atp|1260}}<br>
{{supra1|McKercher}}{{atL|fzjbg|24}}</ref>
{{supra1|McKercher}}{{atL|fzjbg|24}}</ref>
# the lawyer at the new firm received confidential information attributable to the solicitor-client relationship
# l'avocat du nouveau cabinet a reçu des informations confidentielles attribuables à la relation avocat-client
# is there a risk that the confidential information could be used to prejudice the client
# existe-t-il un risque que les informations confidentielles puissent être utilisées pour porter préjudice au client


There is a "strong inference" that lawyers working together will share confidential information about clients.<ref>
Il existe une « forte inférence » selon laquelle les avocats qui travaillent ensemble partageront des informations confidentielles sur les clients.<ref>
{{supra1|Imperial}}{{atL|g1npx|24}}<br>
{{supra1|Imperial}}{{atL|g1npx|24}}<br>
{{supra1|Martin}}</ref>
{{supra1|Martin}}</ref>
This inference is rebutted by "clear and convincing evidence that all reasonable measures have been taken to ensure that no disclosure will occur by the ‘tainted lawyer’ to the member or members of the firm who are engaged against the former client."<ref>
Cette inférence est réfutée par « des preuves claires et convaincantes que toutes les mesures raisonnables ont été prises pour garantir qu'aucune divulgation ne sera faite par « l'avocat corrompu » au ou aux membres du cabinet qui sont engagés contre l'ancien client."<ref>  
{{supra1|Martin}}</ref>
{{supra1|Martin}}</ref>  


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}  


==See Also==
==Voir également==  
* [[Role of the Defence Counsel]]
* [[Rôle de l'avocat de la défense]]

Dernière version du 4 novembre 2024 à 12:51

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois juin 2021. (Rev. # 30715)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Principes généraux

Le [TRADUCTION] « thème unificateur » des règles relatives aux conflits d’intérêts est celui des [TRADUCTION] « loyautés et des devoirs partagés ».[1]

Objectif

Le méfait visé par les règles sur les conflits d'intérêts est d'empêcher la divulgation de renseignements confidentiels de parties liées antérieures et d'empêcher l'avocat de se placer dans une situation où la loyauté peut être conflictuelle entre les parties actuelles et passées.[2]

Moment de soulever la question

Les questions de conflit d'intérêts de l'avocat du procès peuvent être soulevées à tout moment, y compris en appel après le procès. [3]

Exigences

La partie qui allègue le conflit doit démontrer que :[4]

  1. il existe un conflit d’intérêts réel
  2. il y a « une certaine altération de la capacité de l’avocat à représenter efficacement les intérêts » de l’accusé ; et
  3. l’accusé s’est vu « priver du droit de présenter une défense pleine et entière » et « une erreur judiciaire s’est produite ».

Le test pour un [TRADUCTION] « conflit d’intérêts disqualifiant » a été formulé de manière alternative comme exigeant :[5]

  1. L’avocat a-t-il reçu des informations attribuables à une relation avocat-client, pertinentes pour l’affaire en cause ; et
  2. Existe-t-il un risque que ces informations puissent être utilisées pour porter préjudice au client ?

Lorsqu'il est démontré qu'un avocat avait déjà été retenu pour une affaire connexe, la charge incombe à l'avocat [TRADUCTION] « de prouver qu'aucune information n'a été fournie qui pourrait être pertinente ».[6] Le test consiste à déterminer [TRADUCTION] « si un membre du public raisonnablement informé serait convaincu que le nouveau mandat ne donnera pas lieu à un conflit d'intérêts ».[7]

Le tribunal doit tenir compte de l'intérêt public, y compris de la confiance du public dans l'administration de la justice. Cette confiance est minée par l'apparence d'un procès inéquitable, comme un contre-interrogatoire fondé sur des informations obtenues lors d'une interaction antérieure avec le témoin.[8]

Le tribunal doit également tenir compte du [TRADUCTION] « devoir de loyauté » de l'avocat ainsi que de la confidentialité et du privilège.[9]

Le demandeur n'a pas besoin d'établir que le verdict aurait été différent n'eût été le conflit. [10]

Effet sur le droit de choisir son avocat

Le droit de l'accusé à l'avocat de son choix est limité par l'exigence qu'il n'y ait aucun conflit d'intérêts disqualifiant.[11] La norme requise pour limiter le droit à un avocat est élevée, car [TRADUCTION] « un plaideur ne devrait pas être privé de son choix d'avocat sans motif valable ».[12]

Procédure

Une procédure suggérée pour examiner les conflits se déroule comme suit :[13]

  1. Il est clair que les tribunaux ont la compétence inhérente de révoquer du dossier les avocats qui ont un conflit d’intérêts, dans l’exercice de l’autorité de surveillance du tribunal sur les membres du barreau ; [14]
  2. Les tribunaux doivent se préoccuper non seulement des conflits réels, mais aussi des conflits perçus ou potentiels qui se développent au cours d’un procès ;
  3. Le test doit être tel que le public, représenté par la personne raisonnablement informée, doit être convaincu qu’aucune utilisation d’informations confidentielles ne se produira ;
  4. Les plaideurs ne devraient pas être privés à la légère de l’avocat qu’ils ont choisi, sans motif valable ou pour des raisons impérieuses ;
  5. Un conflit d’intérêts potentiellement disqualifiant doit d’abord être établi avant de pouvoir être mis en balance avec le droit fondamental de l’accusé au choix de son avocat ;
  6. En règle générale, ces cas nécessitent de répondre à deux questions :
    1. L’avocat a-t-il reçu des renseignements confidentiels attribuables à une relation avocat-client pertinente pour l’affaire en cause ? et
    2. Existe-t-il un risque que ces renseignements soient utilisés au préjudice du client ? L’examen de ces deux questions est propre à chaque cas.
  7. La récusation d’un avocat de la défense au procès peut être perturbatrice et peut nécessiter l’ajournement d’un procès afin de permettre à un nouvel avocat de se « mettre à jour ».

Les tribunaux doivent mettre en balance le droit de l’accusé à l’avocat de son choix, l’ordre public, l’intérêt de l’administration de la justice et l’équité.[15]

Intervention judiciaire

Un juge ne peut pas ordonner à l'avocat de ne pas agir au nom de l'accusé à moins qu'il n'y ait un [TRADUCTION] « risque réaliste de conflit d'intérêts ».[16]

Le tribunal peut avoir besoin de spéculer sur les risques qui pourraient survenir au procès et qui pourraient causer un conflit.[17]

Conséquence du retrait forcé

Exiger que l'avocat se retire n'est pas une question de discipline, c'est une mesure préventive visant à protéger l'administration de la justice et à assurer l'équité du procès.[18]

Choix de l'avocat en conflit d'intérêts par l'accusé

Le droit de choisir son avocat n'est pas un droit absolu.[19]

L'accusé n'a pas droit à un avocat en cas de conflit d'intérêts.[20]

Effet des codes de conduite

Les tribunaux ne sont pas tenus d'appliquer les codes de conduite. Les codes ne sont que des énoncés de politique publique.[21]

Devoir envers les anciens clients

Le devoir principal de l'avocat envers les anciens clients est de ne pas utiliser à mauvais escient les renseignements confidentiels.[22]

Exemples

Il n'y avait pas de conflit lorsque l'avocat de la défense était présent à la fête où l'agression a eu lieu.[23]

  1. Paul M Perell, Conflicts of Interest in the Legal Profession (1995) at 5.
  2. R c Sandhu, 2011 BCSC 1137 (CanLII), 279 CCC (3d) 327, par Fitzpatrick J
  3. R c Widdifield, 1995 CanLII 3505 (ON CA), OR (3d) 161, par Doherty JA à la p. 169
  4. R c Sherif, 2012 ABCA 35 (CanLII), 545 WAC 61, par Hunt JA
    R c WW, 1995 CanLII 3505 (ON CA), 100 CCC (3d) 225, par Doherty JA
  5. R c McCall, 2013 ONSC 4157 (CanLII), par Gunsolus J, au para 26
  6. McCall, supra, au para 27
  7. McCall, supra, au para 27
    Widdifield, supra
    Voir également Succession MacDonald, supra
  8. McCall, supra, au para 30
    R c Robillard, 1986 CanLII 4687 (ON CA), [1986] OJ No 261 (ONCA), par Lacourciere JA, au p. 5
    R c Brissett, 2005 CanLII 2716 (ON SC), [2005] OJ No 343, par Hill J, au para 39 - un avocat ne doit pas utiliser les renseignements obtenus d'un ancien client pour le contre-interroger sur une affaire future.
  9. McCall, supra, au para 31
    Succession MacDonald, supra, au para 41
    Voir aussi R c Billy, 2009 CanLII 63957 (ON SC), [2009] OJ No 4737 (SCJ), par Pomerance J, aux paras 24 à 25
  10. Sherif, supra, au para 13 (aucun conflit constaté)
  11. McCall, supra, au para 24
    R c McCallen, 1999 CanLII 3685 (ON CA), 131 CCC (3d) 518, par O'Connor JA, aux paras 68 à 72
    Billy, supra, au para 19
  12. MacDonald Estate v Martin, 1990 CanLII 32 (CSC), [1990] 3 RCS 1235, par Sopinka J
  13. Brissett, supra
  14. Macdonald Estate v Martin, supra, au p. 1245
  15. R c Speid, 1983 CanLII 1704 (ON CA), 8 CCC (3d) 18, par Dubin JA
  16. R c WW, 1995 CanLII 3505 (ON CA), 100 CCC (3d) 225, par Doherty JA, au p. 238
  17. , ibid.
  18. R c Cunningham, 2010 CSC 10 (CanLII), [2010] 1 RCS 331, par Rothstein J, au para 35
  19. R c Cocks, 2012 BCSC 1336 (CanLII), par Silverman J, au para 10
  20. Robillard, supra, au para 10
  21. Cunningham, supra, au para 38
  22. Canadian National Railway Co. v McKercher LLP, 2013 CSC 39 (CanLII), [2013] 2 RCS 649, par McLachlin CJ (9:0)
  23. R c Karmis, 2008 ABQB 525 (CanLII), 177 CRR (2d) 232, par MacLeod J

Renonciations

Une renonciation irrévocable à un conflit d'intérêts par l'accusé, après avoir reçu un avis juridique indépendant, sera généralement suffisante pour permettre le recours à un avocat.[1]

Toutefois, l'existence d'un conflit d'intérêts sans renonciation entraînera généralement la disqualification de l'avocat.[2]

Une renonciation révocable peut également donner lieu à une disqualification.[3]

  1. voir p. ex. R c Hill, 2014 ABQB 298 (CanLII), par Wilson J
  2. Hill, supra, au para 31
    R c Leask, (1996) 1 CR (5th) 132 (*pas de liens CanLII)
    R c Werkman, 1997 CanLII 14735 (AB QB), 6 CR (5th) 221, par Ritter J
  3. voir Hill, supra, au para 31

Représentation de coaccusés

L'accusé a la [TRADUCTION] « lourde responsabilité » de veiller à ce qu'il n'y ait pas de conflit d'intérêts lorsque la représentation de plusieurs accusés constitue une seule et même affaire.[1]

Aucune règle fixe n'empêche un avocat de représenter plusieurs coaccusés. [2]

Lorsque l'on représente plusieurs coaccusés, il existe toujours un risque de conflit.[3] La présence de ce conflit peut empêcher l'avocat d'explorer les négociations de plaidoyer et la possibilité qu'un avocat témoigne contre un autre, présente des preuves incriminant le coaccusé ou fasse des observations sur la peine qui n'atténuent que la peine de l'un et pas celle de l'autre.[4]

L'avocat d'un coaccusé peut se voir interdire de changer de client et de représenter un accusé, peu importe le consentement de l'avocat. accusé.[5]

On s'attend à ce qu'avant d'accepter un mandat d'un coaccusé, l'avocat doit [TRADUCTION] « divulguer pleinement aux deux [coaccusés] les problèmes et les risques associés à la représentation simultanée » ainsi qu'obtenir leur consentement éclairé et conclure qu'ils peuvent représenter les deux coaccusés sans nuire à l'un et à l'autre.[6]

L'avocat a l'obligation de lui conseiller de mettre l'accent sur les éléments de preuve qui pointent vers le coaccusé et l'exonèrent eux.[7]

Lorsque deux coaccusés sont représentés simultanément, la question à trancher dans le cas d'une allégation de loyauté partagée est de savoir s'il y a [TRADUCTION] « conflit d'intérêts réel » et si [TRADUCTION] « l'un des coaccusés n'a pas été représenté efficacement ».[8] Ce critère s'applique également aux cas où les deux accusés sont impliqués dans des affaires différentes.[9]

Conséquences d'un conflit d'intérêts

Lorsque des avocats sont en conflit d'intérêts, leur représentation est entachée par une loyauté partagée.[10]

  1. R c WW, 1995 CanLII 3505 (ON CA), 100 CCC (3d) 225, par Doherty JA
  2. , ibid., au p. 13
    R c Silvini, 1991 CanLII 2703 (ON CA), 68 CCC (3d) 251, par Lacourciere JA
  3. , ibid.
  4. , ibid.
  5. R c Quiriconi, 2011 BCSC 1737 (CanLII), par Rogers J
  6. R c Baharloo, 2017 ONCA 362 (CanLII), 348 CCC (3d) 64, par Brown JA, au para 51
  7. R c Thanigasalam, [2007] OJ No 5374 (Ont. C.J.) (*pas de liens CanLII) , au para 16
  8. Baharloo, supra, au para 53
  9. Baharloo, supra, au para 53
  10. Baharloo, supra, au para 52

Devoir de loyauté

Le devoir de loyauté est le fondement de la relation avocat-client.[1] Ce devoir comprend le devoir de confidentialité.[2]

Ce devoir comprend également le devoir d'éviter les conflits d'intérêts intérêts.[3] L'avocat de la défense a le devoir envers son client d'« éviter » les conflits d'intérêts.[4] Cette règle protège contre :[5]

  1. préjudice découlant de la [TRADUCTION] « mauvaise utilisation d'informations confidentielles obtenues auprès d'un client » ; et
  2. préjudice découlant du fait que l'avocat « transporte » la représentation d'un client au profit d'autres clients, y compris l'autre client.

Le devoir de loyauté exige que l'avocat place les intérêts commerciaux du client avant les siens.[6]

L'avocat a le devoir de [TRADUCTION] « ne pas se placer dans une situation qui compromet sa représentation efficace et continue d'un client ».[7] Il n'y a [TRADUCTION] « aucune place pour le doute » dans l'esprit du client quant à la loyauté de l'avocat.[8]

Une fois qu'un avocat est engagé, le client a le droit de croire que le silence de l'avocat constitue une affirmation qu'il n'y a pas de conflits.[9]

Test de manquement au devoir de loyauté

L'acceptation par un avocat d'un nouveau mandat constituera un manquement au devoir de loyauté d'un client actuel lorsqu'il est déterminé :[10]

  1. que les « intérêts du client sont directement contraires aux intérêts immédiats d'un autre client actuel » ou
  2. que l'avocat ne croit pas raisonnablement être en mesure de représenter chaque client sans nuire à l'autre.

Il n'y aura pas de conflit si les deux clients consentent à la représentation conjointe, après avoir reçu une divulgation complète et des conseils juridiques indépendants.[11]

Cette première étape est considérée comme la règle de la [TRADUCTION] « ligne claire ».[12]

  1. R c Cocks, 2012 BCSC 1336 (CanLII), par Silverman J, au para 10
  2. , ibid., au para 10
  3. R c Baharloo, 2017 ONCA 362 (CanLII), 348 CCC (3d) 64, par Brown JA, au para 31
  4. R c Faudar, 2021 ONCA 226 (CanLII), par Tulloch JA, au para 55
  5. , ibid., au para 56
    , ibid., au para 31 (conflict of interest can create prejudice for the client where counsel "'soft peddles' his representation of a client in order to serve his own interests, those of another client, or those of a third party".)
    Canadian National Railway Co v McKercher LLP, 2013 CSC 39 (CanLII), [2013] RCS 649, par McLachlin CJ, au para 23
  6. R c Neil, 2002 CSC 70 (CanLII), [2002] 3 RCS 631, par Binnie J, au para 24( “Loyalty includes putting the client’s business ahead of the lawyer’s business”)
  7. Canadian National Railway, supra, au para 23
  8. R c McCallen, 1999 CanLII 3685 (ON CA), 43 OR (3d) 56, par O'Connor JA, au p. 67 (“[t]here should be no room for doubt about counsel’s loyalty and dedication to the client’s case”)
    Baharloo, supra, au para 32
  9. Baharloo, supra, au para 32
    Strother v 3464920 Canada Inc, 2007 CSC 24 (CanLII), [2007] RCS 177, par Binnie J, au para 55
  10. Neil, supra Baharloo, supra, au para 34
  11. Baharloo, supra, au para 34
  12. Neil, supra, au para 29

Devoir de confidentialité

Tout avocat a un devoir de confidentialité envers son client. Ce devoir s'étend au-delà de la durée de la relation juridique.[1]

Tout avocat qui a obtenu des informations confidentielles d'un client ne peut jamais agir contre ce client.[2]

Un avocat peut agir contre un ancien client lorsque [TRADUCTION] « un membre raisonnable du public qui est en possession des faits conclurait qu'aucune divulgation non autorisée d'informations confidentielles n'a eu lieu ou n'aurait lieu ».[3]

La règle vise à équilibrer les trois facteurs suivants :[4]

  1. la nécessité de maintenir les normes élevées de la profession juridique et l'intégrité du système judiciaire ;
  2. le droit des plaideurs à ne pas être privés de leur choix d'avocat sans motif valable ; et,
  3. permettre une mobilité raisonnable dans la profession juridique.

Les tribunaux devraient décourager l'utilisation de ces règles de conflit comme arme ou tactique pour faire obstruction aux procédures.[5] Ainsi, le méfait doit être réel et non spéculatif.[6]

Lorsque l'avocat en conflit change de cabinet, les autres avocats du nouveau cabinet ne sont pas nécessairement eux aussi en conflit. Il n'y aura conflit que si :[7]

  1. l'avocat du nouveau cabinet a reçu des informations confidentielles attribuables à la relation avocat-client
  2. existe-t-il un risque que les informations confidentielles puissent être utilisées pour porter préjudice au client

Il existe une « forte inférence » selon laquelle les avocats qui travaillent ensemble partageront des informations confidentielles sur les clients.[8] Cette inférence est réfutée par « des preuves claires et convaincantes que toutes les mesures raisonnables ont été prises pour garantir qu'aucune divulgation ne sera faite par « l'avocat corrompu » au ou aux membres du cabinet qui sont engagés contre l'ancien client."[9]

  1. Canadian National Railway v McKercher, 2013 CSC 39 (CanLII), [2013] 2 RCS 649, par McLachlin CJ, au para 23
  2. R c Imperial Tobacco Canada Limited, 2013 BCSC 1963 (CanLII), par N Smith J, au para 22 Macdonald Estate v Martin, 1990 CanLII 32 (CSC), [1990] 3 RCS 1235, par Sopinka J, au p. 1261 ( [TRADUCTION] « No assurances or undertakings not to use the information will avail. The lawyer cannot compartmentalize his or her mind so as to screen out has been gleaned from the client and what was acquired elsewhere.» )
  3. Martin, supra, au p. 1263
  4. Martin, supra
    Imperial, supra, au para 25
  5. Imperial, supra, au para 27
  6. Imperial, supra, au para 28
  7. Martin, supra, au p. 1260
    McKercher, supra, au para 24
  8. Imperial, supra, au para 24
    Martin, supra
  9. Martin, supra

Voir également