« Interprétation législative de la Charte » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « 1mgc1 » par « 1mgc0 »
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
m Remplacement de texte : « ") » par « » ) »
 
(9 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :
{{LevelZero}}{{HeaderInterpretation}}
{{LevelZero}}{{HeaderInterpretation}}
==Principes généraux==
==Principes généraux==
L'objectif de l'interprétation de la Charte est de garantir à tous « le plein bénéfice de la protection de la Charte ».<ref>
L'objectif de l'interprétation de la Charte est de garantir à tous {{Tr}}« le plein bénéfice de la protection de la Charte ».<ref>
{{CanLIIRP|Morgentaler|1ftjs|1988 CanLII 90 (CSC)|[1988] 1 RCS 30}}{{perSCC|Dickson CJ}}{{Atp|51}}<br>
{{CanLIIRP|Morgentaler|1ftjs|1988 CanLII 90 (CSC)|[1988] 1 RCS 30}}{{perSCC|Dickson CJ}}{{Atp|51}}<br>
{{CanLIIRP|Big M Drug Mart Ltd|1fv29|1985 CanLII 69 (CSC)|[1985] 1 RCS 295}}{{perSCC|Dickson J}}{{atp|344}}<br>
{{CanLIIRP|Big M Drug Mart Ltd|1fv29|1985 CanLII 69 (CSC)|[1985] 1 RCS 295}}{{perSCC|Dickson J}}{{atp|344}}<br>
Ligne 9 : Ligne 9 :


; Interprétation téléologique
; Interprétation téléologique
Cela nécessite qu'un juge interprète un droit garanti par la Charte en utilisant une « approche téléologique »<ref>
Cela nécessite qu'un juge interprète un droit garanti par la Charte en utilisant une {{Tr}}« approche téléologique »<ref>
{{CanLIIRP|Brydges|1ft0k|1990 CanLII 123 (CSC)|[1990] 1 RCS 190}}{{perSCC|Lamer J}}</ref> (or sometimes called  "purposive analysis").<ref>
{{CanLIIRP|Brydges|1ft0k|1990 CanLII 123 (CSC)|[1990] 1 RCS 190}}{{perSCC|Lamer J}}</ref> (or sometimes called  "purposive analysis» ).<ref>
{{CanLIIRPC|Hunter v Southam Inc|1mgc0|1984 CanLII 33 (CSC)|[1984] 2 RCS 145}}{{perSCC|Dickson J}}<br>
{{CanLIIRPC|Hunter v Southam Inc|1mgc0|1984 CanLII 33 (CSC)|[1984] 2 RCS 145}}{{perSCC|Dickson J}}<br>
{{CanLIIRP|Big M Drug Mart Ltd.|1fv29|1985 CanLII 69 (CSC)|[1985] 1 RCS 295}}{{perSCC|Dickson J}}<br>
{{CanLIIRP|Big M Drug Mart Ltd.|1fv29|1985 CanLII 69 (CSC)|[1985] 1 RCS 295}}{{perSCC|Dickson J}}<br>
{{CanLIIRP|KRJ|gsm3w|2016 CSC 31 (CanLII)|[2016] 1 RCS 906}}{{perSCC|Karakatsanis J}}{{atL|gsm3w|29}} - re s. 11(i)<br>
{{CanLIIRP|KRJ|gsm3x|2016 CSC 31 (CanLII)|[2016] 1 RCS 906}}{{perSCC|Karakatsanis J}}{{atL|gsm3x|29}} - re s. 11(i)<br>
{{CanLIIRP|Rodgers|1n3br|2006 CSC 15 (CanLII)|[2006] 1 RCS 554}}{{perSCC|Charron J}}{{atsL|1n3br|61| and 63}} - re s. 11(i)<br>
{{CanLIIRP|Rodgers|1n3bm|2006 CSC 15 (CanLII)|[2006] 1 RCS 554}}{{perSCC|Charron J}}{{atsL|1n3bm|61| and 63}} - re s. 11(i)<br>
</ref>
</ref>
Cela signifie qu'un droit doit être compris « à la lumière des intérêts qu'il est censé protéger ».<ref>
Cela signifie qu'un droit doit être compris « à la lumière des intérêts qu'il est censé protéger ».<ref>
Ligne 20 : Ligne 20 :
{{supra1|Morgentaler}}{{atp|52}}<br>
{{supra1|Morgentaler}}{{atp|52}}<br>
{{supra1|Hunter v Southam}}<br>
{{supra1|Hunter v Southam}}<br>
{{CanLIIRP|Therens|1fv11|1985 CanLII 29 (CSC)|[1985] 1 RCS 613}}{{Plurality}}<br>
{{CanLIIRP|Therens|1fv10|1985 CanLII 29 (CSC)|[1985] 1 RCS 613}}{{Plurality}}<br>
</ref>
</ref>
Elle doit être interprétée « d’une manière qui assure au mieux la réalisation de ses objectifs ».<ref>
Elle doit être interprétée {{Tr}}« d’une manière qui assure au mieux la réalisation de ses objectifs ».<ref>
{{CanLIIRP|974649 Ontario Inc|51xh|2001 CSC 81 (CanLII)|[2001] 3 RCS 575}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}} (9:0){{atL|51xh|18}}<br>
{{CanLIIRP|974649 Ontario Inc|51xj|2001 CSC 81 (CanLII)|[2001] 3 RCS 575}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}} (9:0){{atL|51xj|18}}<br>
</ref>
</ref>


Il est important que le droit soit « généreux » et non « légaliste », tout en ne « dépassant » pas le « but réel » du droit.<ref>
Il est important que le droit soit {{Tr}}« généreux » et non {{Tr}}« légaliste », tout en ne {{Tr}}« dépassant » pas le {{Tr}}« but réel » du droit.<ref>
{{supra1|Big M Drug Mart}}{{atp|117}}<br>
{{supra1|Big M Drug Mart}}{{atp|117}}<br>
</ref>
</ref>
L’effet d’une interprétation téléologique devrait « normalement... être de restreindre la portée du droit ».<ref>
L’effet d’une interprétation téléologique devrait {{Tr}}« normalement... être de restreindre la portée du droit ».<ref>
{{CanLIIRP|Stillman|j1n56|2019 CSC 40 (CanLII)|36 DLR (4th) 193}}<!--No SCRs-->{{perSCC-H|Moldaver and Brown JJ}}{{atL|j1n56|21}}<br>
{{CanLIIRP|Stillman|j1n57|2019 CSC 40 (CanLII)|36 DLR (4th) 193}}<!--No SCRs-->{{perSCC-H|Moldaver and Brown JJ}}{{atL|j1n57|21}}<br>
Hogg, Peter W., Constitutional Law of Canada, 5th ed. Supp. Scarborough, Ont.: Thomson/Carswell, 2007 (updated 2017, release 1) ("In the case of most rights ... the widest possible reading of the right, which is the most generous interpretation, will “overshoot” the purpose of the right, by including behaviour that is outside the purpose and unworthy of constitutional protection. The effect of a purposive approach is normally going to be to narrow the scope of the right. Generosity is a helpful idea as long as it is subordinate to purpose.")
Hogg, Peter W., Constitutional Law of Canada, 5th ed. Supp. Scarborough, Ont.: Thomson/Carswell, 2007 (updated 2017, release 1) ( {{Tr}}« In the case of most rights ... the widest possible reading of the right, which is the most generous interpretation, will “overshoot” the purpose of the right, by including behaviour that is outside the purpose and unworthy of constitutional protection. The effect of a purposive approach is normally going to be to narrow the scope of the right. Generosity is a helpful idea as long as it is subordinate to purpose.» )
</ref>
</ref>


De même, l’interprétation de tout droit garanti par la Charte ne doit pas être « remise en question » mais plutôt « respecter les choix appropriés » du gouvernement.<ref>
De même, l’interprétation de tout droit garanti par la Charte ne doit pas être {{Tr}}« remise en question » mais plutôt {{Tr}}« respecter les choix appropriés » du gouvernement.<ref>
{{CanLIIRPC|Vriend v Alberta|1fqt5|1998 CanLII 816 (CSC)|[1998] 1 RCS 493}}{{perSCC|Cory and Iacobucci JJ}}{{atL|1fqt5|136}}<br>
{{CanLIIRPC|Vriend v Alberta|1fqt5|1998 CanLII 816 (CSC)|[1998] 1 RCS 493}}{{perSCC|Cory and Iacobucci JJ}}{{atL|1fqt5|136}}<br>
</ref>
</ref>


Le droit doit être « placé dans son contexte linguistique, philosophique et historique approprié ».<ref>
Le droit doit être {{Tr}}« placé dans son contexte linguistique, philosophique et historique approprié ».<ref>
{{supra1|Big M Drug Mart}}{{atp|117}}<br>
{{supra1|Big M Drug Mart}}{{atp|117}}<br>
</ref>
</ref>
<!-- TOUT CELA EST EN DISSIDENCE par le juge McIntyre
<!-- TOUT CELA EST EN DISSIDENCE par le juge McIntyre


Cela exige une « interprétation juste, large et libérale » des dispositions de la Charte.<ref>
Cela exige une {{Tr}}« interprétation juste, large et libérale » des dispositions de la Charte.<ref>
{{supra1|Morgentaler}}{{atp|140}}<br>
{{supra1|Morgentaler}}{{atp|140}}<br>
</ref>
</ref>
Cependant, cela signifie également que l'interprétation doit également « exclure » ce qui est « non téléologique ».<ref>
Cependant, cela signifie également que l'interprétation doit également {{Tr}}« exclure » ce qui est {{Tr}}« non téléologique ».<ref>
{{ibid1|Morgentaler}}{{atp|140}} ("That Charter interpretation is to be purposive necessarily implies the converse: it is not to be "non-purposive"")<br>
{{ibid1|Morgentaler}}{{atp|140}} ( {{Tr}}« That Charter interpretation is to be purposive necessarily implies the converse: it is not to be "non-purposive"» )<br>
</ref>
</ref>


Cette approche signifie que la Cour doit « interpréter la Charte de manière à donner effet à ses dispositions, et non à l'opinion idiosyncratique du juge qui rédige la Charte. »<ref>
Cette approche signifie que la Cour doit {{Tr}}« interpréter la Charte de manière à donner effet à ses dispositions, et non à l'opinion idiosyncratique du juge qui rédige la Charte. »<ref>
{{ibid1|Morgentaler}}{{atp|140}}<br>
{{ibid1|Morgentaler}}{{atp|140}}<br>
</ref>
</ref>
Le sens doit être « limité » aux objectifs du droit garanti par la Charte et ne peut abandonner « sa fonction juridictionnelle traditionnelle afin de formuler ses propres conclusions sur des questions d'ordre public. »<ref>
Le sens doit être {{Tr}}« limité » aux objectifs du droit garanti par la Charte et ne peut abandonner {{Tr}}« sa fonction juridictionnelle traditionnelle afin de formuler ses propres conclusions sur des questions d'ordre public. »<ref>
{{ibid1|Morgentaler}}{{atp|140}}<br>
{{ibid1|Morgentaler}}{{atp|140}}<br>
</ref>
</ref>
-->
-->


Lorsqu'ils interprètent la Charte, les juges doivent éviter de « se prononcer sur le bien-fondé d'un ordre public. »<ref>
Lorsqu'ils interprètent la Charte, les juges doivent éviter de {{Tr}}« se prononcer sur le bien-fondé d'un ordre public. »<ref>
{{ibid1|Re BC Motor Vehicles}}{{atp|499}}<br>
{{ibid1|Re BC Motor Vehicles}}{{atp|499}}<br>
{{supra1|Morgentaler}}{{atp|53}}<br>
{{supra1|Morgentaler}}{{atp|53}}<br>
Ligne 64 : Ligne 64 :


; Doctrine de l'arbre vivant
; Doctrine de l'arbre vivant
La Charte doit être interprétée selon la doctrine de « l'arbre vivant », qui exige que le sens du texte soit susceptible de « croissance et d'expansion ».<ref>
La Charte doit être interprétée selon la doctrine de {{Tr}}« l'arbre vivant », qui exige que le sens du texte soit susceptible de {{Tr}}« croissance et d'expansion ».<ref>
{{CanLIIRPC|Re B.C. Motor Vehicle Act|dln|1985 CanLII 81 (CSC)|[1985] 2 RCS 486}}{{perSCC|Lamer CJ}}{{atL|dln|53}}<br>
{{CanLIIRPC|Re B.C. Motor Vehicle Act|dlp|1985 CanLII 81 (CSC)|[1985] 2 RCS 486}}{{perSCC|Lamer CJ}}{{atL|dlp|53}}<br>
{{CanLIIRPC|Law society of Upper Canada v Skapinker|1czjg|1984 CanLII 3 (CSC)|[1984] 1 RCS 357}}{{perSCC|Estey J}}<br>
{{CanLIIRPC|Law society of Upper Canada v Skapinker|1czjg|1984 CanLII 3 (CSC)|[1984] 1 RCS 357}}{{perSCC|Estey J}}<br>
</ref>
</ref>


Les « documents historiques », tels que l’historique législatif, ne devraient pas être utilisés pour « freiner la croissance [de la Charte] ».<ref>
Les {{Tr}}« documents historiques », tels que l’historique législatif, ne devraient pas être utilisés pour {{Tr}}« freiner la croissance [de la Charte] ».<ref>
{{ibid1|Re B.C. Motor Vehicle Act}}{{atL|dln|53}}<br>
{{ibid1|Re B.C. Motor Vehicle Act}}{{atL|dlp|53}}<br>
</ref>
</ref>


; Historique législatif
; Historique législatif
Les discours et déclarations des fonctionnaires et les procès-verbaux des commissions parlementaires qui ont contribué à la rédaction de la Constitution ont un poids limité, notamment parce qu'ils gèleraient les droits tels qu'ils étaient au moment de la rédaction.<ref>
Les discours et déclarations des fonctionnaires et les procès-verbaux des commissions parlementaires qui ont contribué à la rédaction de la Constitution ont un poids limité, notamment parce qu'ils gèleraient les droits tels qu'ils étaient au moment de la rédaction.<ref>
{{ibid1|Re B.C. Motor Vehicle Act}}{{atL|dln|53}}<br>
{{ibid1|Re B.C. Motor Vehicle Act}}{{atL|dlp|53}}<br>
</ref>
</ref>


; Recours
; Recours
Lors de l'application d'une interprétation téléologique, il faut que les recours soient interprétés de manière à fournir « un recours complet, efficace et significatif pour les violations de la Charte ».<ref>
Lors de l'application d'une interprétation téléologique, il faut que les recours soient interprétés de manière à fournir {{Tr}}« un recours complet, efficace et significatif pour les violations de la Charte ».<ref>
{{CanLIIRPC|Doucet-Boudreau v Nova Scotia (Minister of Education)|4nx4|2003 CSC 62 (CanLII)|[2003] 3 RCS 3}}{{perSCC|Iacobucci and Arbour JJ}}{{atL|4nx4|25}}<br>
{{CanLIIRPC|Doucet-Boudreau v Nova Scotia (Minister of Education)|4nx5|2003 CSC 62 (CanLII)|[2003] 3 RCS 3}}{{perSCC|Iacobucci and Arbour JJ}}{{atL|4nx5|25}}<br>
</ref>
</ref>
Un recours fondé sur la Charte doit être conçu de manière à être réactif et efficace.<ref>
Un recours fondé sur la Charte doit être conçu de manière à être réactif et efficace.<ref>
{{ibid1|Doucet-Boudreau}}{{atL|4nx4|25}}<br>
{{ibid1|Doucet-Boudreau}}{{atL|4nx5|25}}<br>
</ref>
</ref>


; États-Unis
; États-Unis
Dans l'interprétation constitutionnelle américaine du huitième amendement (semblable à notre article 8 de la Charte), la disposition « doit tirer son sens de l'évolution des normes de décence qui marquent le progrès d'une société en pleine maturité ».<ref>
Dans l'interprétation constitutionnelle américaine du huitième amendement (semblable à notre article 8 de la Charte), la disposition {{Tr}}« doit tirer son sens de l'évolution des normes de décence qui marquent le progrès d'une société en pleine maturité ».<ref>
''Trop v Dulles'' 356 U.S. 86 (1958) [https://www.law.cornell.edu/supremecourt/text/356/86]
''Trop v Dulles'' 356 U.S. 86 (1958) [https://www.law.cornell.edu/supremecourt/text/356/86]
</ref>
</ref>

Dernière version du 4 novembre 2024 à 12:50

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois janvier 2020. (Rev. # 30698)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Principes généraux

L'objectif de l'interprétation de la Charte est de garantir à tous [TRADUCTION] « le plein bénéfice de la protection de la Charte ».[1]

Interprétation téléologique

Cela nécessite qu'un juge interprète un droit garanti par la Charte en utilisant une [TRADUCTION] « approche téléologique »[2] (or sometimes called "purposive analysis» ).[3] Cela signifie qu'un droit doit être compris « à la lumière des intérêts qu'il est censé protéger ».[4] Elle doit être interprétée [TRADUCTION] « d’une manière qui assure au mieux la réalisation de ses objectifs ».[5]

Il est important que le droit soit [TRADUCTION] « généreux » et non [TRADUCTION] « légaliste », tout en ne [TRADUCTION] « dépassant » pas le [TRADUCTION] « but réel » du droit.[6] L’effet d’une interprétation téléologique devrait [TRADUCTION] « normalement... être de restreindre la portée du droit ».[7]

De même, l’interprétation de tout droit garanti par la Charte ne doit pas être [TRADUCTION] « remise en question » mais plutôt [TRADUCTION] « respecter les choix appropriés » du gouvernement.[8]

Le droit doit être [TRADUCTION] « placé dans son contexte linguistique, philosophique et historique approprié ».[9]

Lorsqu'ils interprètent la Charte, les juges doivent éviter de [TRADUCTION] « se prononcer sur le bien-fondé d'un ordre public. »[10]

Doctrine de l'arbre vivant

La Charte doit être interprétée selon la doctrine de [TRADUCTION] « l'arbre vivant », qui exige que le sens du texte soit susceptible de [TRADUCTION] « croissance et d'expansion ».[11]

Les [TRADUCTION] « documents historiques », tels que l’historique législatif, ne devraient pas être utilisés pour [TRADUCTION] « freiner la croissance [de la Charte] ».[12]

Historique législatif

Les discours et déclarations des fonctionnaires et les procès-verbaux des commissions parlementaires qui ont contribué à la rédaction de la Constitution ont un poids limité, notamment parce qu'ils gèleraient les droits tels qu'ils étaient au moment de la rédaction.[13]

Recours

Lors de l'application d'une interprétation téléologique, il faut que les recours soient interprétés de manière à fournir [TRADUCTION] « un recours complet, efficace et significatif pour les violations de la Charte ».[14] Un recours fondé sur la Charte doit être conçu de manière à être réactif et efficace.[15]

États-Unis

Dans l'interprétation constitutionnelle américaine du huitième amendement (semblable à notre article 8 de la Charte), la disposition [TRADUCTION] « doit tirer son sens de l'évolution des normes de décence qui marquent le progrès d'une société en pleine maturité ».[16]

  1. R c Morgentaler, 1988 CanLII 90 (CSC), [1988] 1 RCS 30, par Dickson CJ, au p. 51
    R c Big M Drug Mart Ltd, 1985 CanLII 69 (CSC), [1985] 1 RCS 295, par Dickson J, au p. 344
  2. R c Brydges, 1990 CanLII 123 (CSC), [1990] 1 RCS 190, par Lamer J
  3. Hunter v Southam Inc, 1984 CanLII 33 (CSC), [1984] 2 RCS 145, par Dickson J
    R c Big M Drug Mart Ltd., 1985 CanLII 69 (CSC), [1985] 1 RCS 295, par Dickson J
    R c KRJ, 2016 CSC 31 (CanLII), [2016] 1 RCS 906, par Karakatsanis J, au para 29 - re s. 11(i)
    R c Rodgers, 2006 CSC 15 (CanLII), [2006] 1 RCS 554, par Charron J, aux paras 61 and 63 - re s. 11(i)
  4. Big M Drug Mart, supra, au p. 344
    Morgentaler, supra, au p. 52
    Hunter v Southam, supra
    R c Therens, 1985 CanLII 29 (CSC), [1985] 1 RCS 613
  5. R c 974649 Ontario Inc, 2001 CSC 81 (CanLII), [2001] 3 RCS 575, par McLachlin CJ (9:0), au para 18
  6. Big M Drug Mart, supra, au p. 117
  7. R c Stillman, 2019 CSC 40 (CanLII), 36 DLR (4th) 193, par Moldaver and Brown JJ, au para 21
    Hogg, Peter W., Constitutional Law of Canada, 5th ed. Supp. Scarborough, Ont.: Thomson/Carswell, 2007 (updated 2017, release 1) ( [TRADUCTION] « In the case of most rights ... the widest possible reading of the right, which is the most generous interpretation, will “overshoot” the purpose of the right, by including behaviour that is outside the purpose and unworthy of constitutional protection. The effect of a purposive approach is normally going to be to narrow the scope of the right. Generosity is a helpful idea as long as it is subordinate to purpose.» )
  8. Vriend v Alberta, 1998 CanLII 816 (CSC), [1998] 1 RCS 493, par Cory and Iacobucci JJ, au para 136
  9. Big M Drug Mart, supra, au p. 117
  10. , ibid., au p. 499
    Morgentaler, supra, au p. 53
  11. Re B.C. Motor Vehicle Act, 1985 CanLII 81 (CSC), [1985] 2 RCS 486, par Lamer CJ, au para 53
    Law society of Upper Canada v Skapinker, 1984 CanLII 3 (CSC), [1984] 1 RCS 357, par Estey J
  12. , ibid., au para 53
  13. , ibid., au para 53
  14. Doucet-Boudreau v Nova Scotia (Minister of Education), 2003 CSC 62 (CanLII), [2003] 3 RCS 3, par Iacobucci and Arbour JJ, au para 25
  15. , ibid., au para 25
  16. Trop v Dulles 356 U.S. 86 (1958) [1]

Voir également