« Crédibilité fondée sur le casier judiciaire antérieur » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
Aucun résumé des modifications
m Remplacement de texte : « {Rr} » par « {Tr} »
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
 
(18 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{en|Credibility_Based_on_Prior_Criminal_Record}}
[[en:Credibility_Based_on_Prior_Criminal_Record]]
{{fr|Crédibilité_fondée_sur_le_casier_judiciaire_antérieur}}
{{Currency2|janvier|2015}}
{{Currency2|January|2015}}
{{LevelZero}}{{HeaderCredibility}}
{{LevelZero}}{{HeaderCredibility}}
==General Principles==
==Principes généraux==
Under s. 12(1) of the [http://canlii.ca/t/7vf5 Canada Criminal Evidence Act], any witness may be questioned on whether they have been convicted of prior offences.<ref>
En vertu de l'article 12(1) de la [http://canlii.ca/t/7vf5#sec12 art. 12 LEC], tout témoin peut être interrogé sur la question de savoir s'il a été condamné pour des infractions antérieures.<ref>
See [http://canlii.ca/t/7vf5#sec12 s. 12 CEA]</ref>
Voir [http://canlii.ca/t/7vf5#sec12 art. 12 LEC]</ref>
The evidence may go to credibility but not to bad character or propensity to commit crimes. It will also be limited where the prejudicial effect outweighs the probative value.<ref>
La preuve peut porter sur la crédibilité, mais non sur la mauvaise moralité ou la propension à commettre des crimes. Elle sera également limitée lorsque l'effet préjudiciable l'emporte sur la valeur probante.<ref>
see [[Discretionary Exclusion of Evidence]]
voir [[Exclusion discrétionnaire de preuves]]
</ref>
</ref>
The section permits cross-examining any witness on the existence of a criminal record. Defence can cross-examine a crown witness on any details behind their criminal record. The only limitation is relevance to the case before the court.<ref>
L'article permet de contre-interroger tout témoin sur l'existence d'un casier judiciaire. La défense peut contre-interroger un témoin de la Couronne sur tout détail relatif à son casier judiciaire. La seule limitation est la pertinence par rapport à l'affaire devant le tribunal.<ref>
{{CanLIIR-N|Davidson| (1974) 20 CCC (2d) 292 (ONCA)}}{{atp|443}}<br>
{{CanLIIR-N|Davidson| (1974) 20 CCC (2d) 292 (ONCA)}}{{atp|443}}<br>
{{CanLIIRP|Gassyt and Markowitz|6h3c|1998 CanLII 5976 (ON CA)|127 CCC (3d) 546}}{{perONCA|Charron JA}}{{atp|560}}<br>  
{{CanLIIRP|Gassyt and Markowitz|6h3c|1998 CanLII 5976 (ON CA)|127 CCC (3d) 546}}{{perONCA|Charron JA}}{{atp|560}}<br>  
Ligne 16 : Ligne 15 :
</ref>
</ref>


Section 12 states:
L'article 12 stipule :
{{quotation2|
{{quotation2|
; Examination as to previous convictions
; Interrogatoire sur condamnations antérieures
12 (1) A witness may be questioned as to whether the witness has been convicted of any offence, excluding any offence designated as a contravention under the ''Contraventions Act'', but including such an offence where the conviction was entered after a trial on an indictment.
12 (1) Un témoin peut être interrogé sur la question de savoir s’il a déjà été déclaré coupable d’une infraction autre qu’une infraction qualifiée de contravention en vertu de la Loi sur les contraventions, mais incluant une telle infraction si elle aboutit à une déclaration de culpabilité par mise en accusation.<br>
<br>
{{removed|(1.1) et (2)}}
{{removed|(1.1) and (2)}}
L.R. (1985), ch. C-5, art. 12;
R.S., 1985, c. C-5, s. 12; {{LegHistory90s|1992, c. 47}}, s. 66.
{{LegHistory90s|1992, ch. 47}}, art. 66
|[{{CEASec|12}} CEA]
|{{CEASec2|12}}
|{{NoteUpCEA|12|1}}
|{{NoteUpCEA|12|1}}
}}
}}


; Types of Convictions
; Types de condamnations
It is permissible to cross-examination on convictions under any federal legislation<ref>  
Il est permis de procéder à un contre-interrogatoire sur les condamnations prononcées en vertu de toute loi fédérale<ref>
{{CanLIIRP|Watkins|g9jnr|1992 CanLII 12750 (ON CA)|70 CCC (3d) 341}}{{TheCourtONCA}}</ref>, certain convictions under provincial legislation<ref>
{{CanLIIRP|Watkins|g9jnr|1992 CanLII 12750 (ON CA)|70 CCC (3d) 341}}{{TheCourtONCA}}</ref>, certaines condamnations prononcées en vertu de lois provinciales<ref>
{{CanLIIRP|Green|htxt4|1943 CanLII 404 (BC CA)| (1943) 79 CCC 227 (BCCA)}}{{perBCCA|Fisher JA}}</ref>
{{CanLIIRP|Green|htxt4|1943 CanLII 404 (BC CA)| (1943) 79 CCC 227 (BCCA)}}{{perBCCA|Fisher JA}}</ref>
, and convictions under foreign legislation where it would constitute an offence in Canada.<ref>  
, et les condamnations prononcées en vertu de lois étrangères lorsque cela constituerait une infraction au Canada.<ref>
{{CanLIIRP|Stratton|g14s2|1978 CanLII 1644 (ON CA)| OR (2d) 258}}{{perONCA-H|Martin JA}}<br>
{{CanLIIRP|Stratton|g14s2|1978 CanLII 1644 (ON CA)| OU (2d) 258}}{{perONCA-H|Martin JA}}<br>
</ref>
</ref>


; Outstanding Charges
; Accusations en suspens
A charge against any witness cannot be used as evidence against credibility due to the presumption of innocence. He also cannot be cross-examined on outstanding charges.<ref>
Une accusation portée contre un témoin ne peut être utilisée comme preuve contre la crédibilité en raison de la présomption d'innocence. Il ne peut pas non plus être contre-interrogé sur des accusations en suspens.<ref>
{{CanLIIRP|Tomlinson|g51wx|2014 ONCA 158 (CanLII)|307 CCC (3d) 36}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|g51wx|77}}<br>
{{CanLIIRP|Tomlinson|g51wx|2014 ONCA 158 (CanLII)|307 CCC (3d) 36}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|g51wx|77}}<br>
</ref>
</ref>
There is a limited exception to this rule.<ref>
Il existe une exception limitée à cette règle.<ref>
{{CanLIIRP|Titus|1txh7|1983 CanLII 49 (SCC)|[1983] 1 SCR 259}}{{perSCC|Ritchie J}}<br>
{{CanLIIRP|Titus|1txh8|1983 CanLII 49 (CSC)|[1983] 1 RCS 259}}{{perSCC|Ritchie J}}<br>
</ref>
</ref>


; Use of Co-Accused Conviction
; Utilisation de la condamnation d'un coaccusé
A jury may not use the conviction of a co-accused for the same charge as evidence towards guilt, rather it may only be used to assess the accused's knowledge and intent.<ref>
Un jury ne peut pas utiliser la condamnation d'un coaccusé pour la même accusation comme preuve de culpabilité, mais plutôt pour évaluer la connaissance et l'intention de l'accusé.<ref>
{{CanLIIRP|Garneau|fr2lt|2012 NSCA 41 (CanLII)|998 APR 337}}{{perNSCA|MacDonald CJ}}</ref>
{{CanLIIRP|Garneau|fr2lt|2012 NSCA 41 (CanLII)|998 APR 337}}{{perNSCA|MacDonald CJ}}</ref>


; Youth Records
; Dossiers d'adolescent
It is not permitted to cross-examine a person on their youth criminal record without satisfying the requirements for production of records under the Youth Criminal Justice Act.<ref>
Il n'est pas permis de contre-interroger une personne sur son casier judiciaire sans satisfaire aux exigences de production de dossiers en vertu de la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents.<ref>
{{CanLIIRP|Sheik-Qasim|1v3jm|2007 CanLII 52983 (ON SC)|230 CCC (3d) 531}}{{perONSC|Molloy J}}
{{CanLIIRP|Sheik-Qasim|1v3jm|2007 CanLII 52983 (ON SC)|230 CCC (3d) 531}}{{perONSC|Molloy J}}
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
===Accused's Record===
===Dossier de l'accusé===
{{seealso|Corbett Application}}
{{seealso|Demande Corbett}}
When an accused testifies the Crown is limited in the use of the accused prior record.
Lorsqu'un accusé témoigne, la Couronne est limitée dans l'utilisation du dossier antérieur de l'accusé.


First, the crown can only cross on their convictions, not any other type of charges.<REf>
Tout d'abord, la Couronne ne peut contre-interroger que ses condamnations, et non aucun autre type d'accusation.<REf>
{{CanLIIR|King|js264|2022 ONCA 665 (CanLII)}}{{atL|js264|142}} ("The first limitation is that, unlike other witnesses, the cross-examination of an accused on their criminal record is confined to convictions alone.")<Br>
{{CanLIIR|King|js264|2022 ONCA 665 (CanLII)}}{{atL|js264|142}} ( {{Tr}}« The first limitation is that, unlike other witnesses, the cross-examination of an accused on their criminal record is confined to convictions alone.» )<Br>
</ref>
</ref>


Second, the crown can only question the accused on (1) the offence convicted; (2) the date and place of conviction; and (3) the sentence imposed.  
Deuxièmement, la Couronne ne peut interroger l’accusé que sur (1) l’infraction pour laquelle il a été reconnu coupable; (2) la date et le lieu de la condamnation; et (3) la peine imposée.
<ref>
<ref>
{{CanLIIRP|Vincent|6g9q|1998 CanLII 6339 (ON CA)|[1998] OJ No 3666 (CA)}}{{TheCourt}} at 16-17<br>
{{CanLIIRP|Vincent|6g9q|1998 CanLII 6339 (ON CA)|[1998] OJ No 3666 (CA)}}{{TheCourt}} at 16-17<br>
Ligne 67 : Ligne 66 :
{{CanLIIRP|Bricker|6k27|1994 CanLII 630 (ON CA)|90 CCC (3d) 268}}{{perONCA|Laskin JA}}{{atps|274-279}}<br>
{{CanLIIRP|Bricker|6k27|1994 CanLII 630 (ON CA)|90 CCC (3d) 268}}{{perONCA|Laskin JA}}{{atps|274-279}}<br>
{{CanLIIRP|Shortreed|g9c0x|1990 CanLII 10962 (ON CA)|54 CCC (3d) 292}}{{perONCA|Lacourciere JA}}{{atps|305-307}}<br>
{{CanLIIRP|Shortreed|g9c0x|1990 CanLII 10962 (ON CA)|54 CCC (3d) 292}}{{perONCA|Lacourciere JA}}{{atps|305-307}}<br>
{{CanLIIRP|Furrant|1xv59|1983 CanLII 118 (SCC)|4 CCC (3d) 354, [1983] 1 SCR 124}}{{perSCC|Dickson J}} at 368-369<br>
{{CanLIIRP|Furrant|1z9tv|1983 CanLII 118 (CSC)|4 CCC (3d) 354, [1983] 1 RCS 124}}{{perSCC|Dickson J}} at 368-369<br>
{{CanLIIRP|Laurier|g9dlm|1983 CanLII 3507 (ON CA)| (l983), I OAC 128}}{{atp|131}}<br>
{{CanLIIRP|Laurier|g9dlm|1983 CanLII 3507 (ON CA)| (l983), I OAC 128}}{{atp|131}}<br>
{{CanLIIRP|Howard and Trudel|g9dlm|1983 CanLII 3507 (ON CA)|3 CCC (3d) 399}}{{perONCA|Howland CJ}} at 417<br>
{{CanLIIRP|Howard and Trudel|g9dlm|1983 CanLII 3507 (ON CA)|3 CCC (3d) 399}}{{perONCA|Howland CJ}} at 417<br>
Ligne 75 : Ligne 74 :
</ref>
</ref>


There is an exception to the section limitation should the accused put his character in issue.
Il existe une exception à la limitation prévue par l'article si l'accusé met en cause sa personnalité.


The defence can seek to limit the use of the criminal record by way of a "Corbett Application".  
La défense peut chercher à limiter l'utilisation du casier judiciaire au moyen d'une {{Tr}}« demande Corbett ».


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


===Non-Accused's Record===
===Dossier du non-accusé===
A non-accused witness may be cross-examined on the circumstances of an offence underlying a prior conviction.<ref>
Un témoin non accusé peut être contre-interrogé sur les circonstances d'une infraction à l'origine d'une condamnation antérieure.<ref>
{{CanLIIRP|Bugar|2d4cm|2010 ABCA 318 (CanLII)|490 AR 241}}{{TheCourtABCA}}
{{CanLIIRP|Bugar|2d4cm|2010 ABCA 318 (CanLII)|490 AR 241}}{{TheCourtABCA}}
</ref>
</ref>


The criminal record of the deceased in a homicide cannot be used to suggest that the deceased’s “demise was a civic improvement”.<ref>
Le casier judiciaire de la personne décédée dans un homicide ne peut pas être utilisé pour suggérer que {{Tr}}« la disparition de la personne décédée était une amélioration civique ».<ref>
{{CanLIIRP|Head|g7cpp|2014 MBCA 59 (CanLII)|310 CCC (3d) 474}}{{perMBCA|Mainella JA}}{{atL|g7cpp|15}}<br>
{{CanLIIRP|Head|g7cpp|2014 MBCA 59 (CanLII)|310 CCC (3d) 474}}{{perMBCA|Mainella JA}}{{atL|g7cpp|15}}<br>
{{CanLIIR-S|Varga (R.L.)|1f7n7|2001 CanLII 8610 (ON CA)|, 150 OAC 358}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atL|1f7n7|7}}<br>
{{CanLIIR-S|Varga (R.L.)|1f7n7|2001 CanLII 8610 (ON CA)|, 150 OAC 358}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atL|1f7n7|7}}<br>
</ref>
</ref>


The criminal record of a victim is relevant to “the probability of the deceased having been the aggressor and to support the accused’s evidence that he was attacked by the deceased."<ref>
Le casier judiciaire d’une victime est pertinent pour {{Tr}}« déterminer la probabilité que la personne décédée ait été l’agresseur et pour appuyer la preuve de l’accusé selon laquelle il a été agressé par la personne décédée ».<ref>
{{CanLIIR-S|Scopelliti|g1bhd|1981 CanLII 1787 (ON CA)|, 34 OR (2d) 524 at 535 (CA)}}{{perONCA-H|Martin JA}}<br>
{{CanLIIR-S|Scopelliti|g1bhd|1981 CanLII 1787 (ON CA)|, 34 OR (2d) 524 à 535 (CA)}}{{perONCA-H|Martin JA}}<br>
</ref>
</ref>


The record can be used to establish a violent disposition to carry or use a weapon and therefore increase the chances of the victim reaching for a weapon before their death.<ref>
Le casier judiciaire peut être utilisé pour établir une disposition violente à porter ou à utiliser une arme et donc augmenter les chances que la victime cherche à saisir une arme avant de mourir.<ref>
{{supra1|Head}}{{atL|g7cpp|16}}<br>
{{supra1|Head}}{{atL|g7cpp|16}}<br>
{{CanLIIR-S|Sims|1dcg4|1994 CanLII 1298 (BC CA)|87 CCC (3d) 402}}{{perBCCA|Wood}}{{Atps|421-26}} (BCCA)<br>
{{CanLIIR-S|Sims|1dcg4|1994 CanLII 1298 (BC CA)|87 CCC (3d) 402}}{{perBCCA|Wood}}{{Atps|421-26}} (BCCA)<br>
Ligne 102 : Ligne 101 :
{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


==Proving a Record==
==Preuve d'un casier judiciaire==
{{seealso|Notice of Increased Penalty#Proving Prior Record|Proof of Previous Conviction}}
{{seealso|Avis de sanction aggravée#Preuve d'un casier judiciaire antérieur|Preuve d'une condamnation antérieure}}
 
==Corbett Application==
==Demande Corbett==
* [[Corbett Application]]
* [[Demande Corbett]]
 
==See Also==
==Voir également==
* [[Examinations]]
* [[Examens]]

Dernière version du 4 novembre 2024 à 13:09

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois janvier 2015. (Rev. # 31111)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Principes généraux

En vertu de l'article 12(1) de la art. 12 LEC, tout témoin peut être interrogé sur la question de savoir s'il a été condamné pour des infractions antérieures.[1] La preuve peut porter sur la crédibilité, mais non sur la mauvaise moralité ou la propension à commettre des crimes. Elle sera également limitée lorsque l'effet préjudiciable l'emporte sur la valeur probante.[2] L'article permet de contre-interroger tout témoin sur l'existence d'un casier judiciaire. La défense peut contre-interroger un témoin de la Couronne sur tout détail relatif à son casier judiciaire. La seule limitation est la pertinence par rapport à l'affaire devant le tribunal.[3]

L'article 12 stipule :

Interrogatoire sur condamnations antérieures

12 (1) Un témoin peut être interrogé sur la question de savoir s’il a déjà été déclaré coupable d’une infraction autre qu’une infraction qualifiée de contravention en vertu de la Loi sur les contraventions, mais incluant une telle infraction si elle aboutit à une déclaration de culpabilité par mise en accusation.
[omis (1.1) et (2)]
L.R. (1985), ch. C-5, art. 12; 1992, ch. 47, art. 66

LPC (CanLII), (Jus.)


Note up: 12(1)

Types de condamnations

Il est permis de procéder à un contre-interrogatoire sur les condamnations prononcées en vertu de toute loi fédérale[4], certaines condamnations prononcées en vertu de lois provinciales[5] , et les condamnations prononcées en vertu de lois étrangères lorsque cela constituerait une infraction au Canada.[6]

Accusations en suspens

Une accusation portée contre un témoin ne peut être utilisée comme preuve contre la crédibilité en raison de la présomption d'innocence. Il ne peut pas non plus être contre-interrogé sur des accusations en suspens.[7] Il existe une exception limitée à cette règle.[8]

Utilisation de la condamnation d'un coaccusé

Un jury ne peut pas utiliser la condamnation d'un coaccusé pour la même accusation comme preuve de culpabilité, mais plutôt pour évaluer la connaissance et l'intention de l'accusé.[9]

Dossiers d'adolescent

Il n'est pas permis de contre-interroger une personne sur son casier judiciaire sans satisfaire aux exigences de production de dossiers en vertu de la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents.[10]

  1. Voir art. 12 LEC
  2. voir Exclusion discrétionnaire de preuves
  3. R c Davidson (1974) 20 CCC (2d) 292 (ONCA)(*pas de liens CanLII) , au p. 443
    R c Gassyt and Markowitz, 1998 CanLII 5976 (ON CA), 127 CCC (3d) 546, par Charron JA, au p. 560
    R c Miller, 1998 CanLII 5115 (ON CA), 131 CCC (3d) 141, par Charron JA, au p. 147
    R c H(BJ), 2000 CanLII 3190 (ON CA), [2000] OJ No 279 (ONCA), par curiam, au para 2
  4. R c Watkins, 1992 CanLII 12750 (ON CA), 70 CCC (3d) 341, par curiam
  5. R c Green, 1943 CanLII 404 (BC CA), (1943) 79 CCC 227 (BCCA), par Fisher JA
  6. R c Stratton, 1978 CanLII 1644 (ON CA), OU (2d) 258, par Martin JA
  7. R c Tomlinson, 2014 ONCA 158 (CanLII), 307 CCC (3d) 36, par Watt JA, au para 77
  8. R c Titus, 1983 CanLII 49 (CSC), [1983] 1 RCS 259, par Ritchie J
  9. R c Garneau, 2012 NSCA 41 (CanLII), 998 APR 337, par MacDonald CJ
  10. R c Sheik-Qasim, 2007 CanLII 52983 (ON SC), 230 CCC (3d) 531, par Molloy J

Dossier de l'accusé

Voir également: Demande Corbett

Lorsqu'un accusé témoigne, la Couronne est limitée dans l'utilisation du dossier antérieur de l'accusé.

Tout d'abord, la Couronne ne peut contre-interroger que ses condamnations, et non aucun autre type d'accusation.[1]

Deuxièmement, la Couronne ne peut interroger l’accusé que sur (1) l’infraction pour laquelle il a été reconnu coupable; (2) la date et le lieu de la condamnation; et (3) la peine imposée. [2]

Il existe une exception à la limitation prévue par l'article si l'accusé met en cause sa personnalité.

La défense peut chercher à limiter l'utilisation du casier judiciaire au moyen d'une [TRADUCTION] « demande Corbett ».

  1. R c King, 2022 ONCA 665 (CanLII), au para 142 ( [TRADUCTION] « The first limitation is that, unlike other witnesses, the cross-examination of an accused on their criminal record is confined to convictions alone.» )
  2. R c Vincent, 1998 CanLII 6339 (ON CA), [1998] OJ No 3666 (CA), par curiam at 16-17
    R c Menard, 1996 CanLII 685 (ON CA), (l996), 108 CCC (3d) 424, par Arbour JA, aux pp. 435-436 affirmed (l998), 125 CCC (3d) 416 at 427-428, 433
    R c Bricker, 1994 CanLII 630 (ON CA), 90 CCC (3d) 268, par Laskin JA, aux pp. 274-279
    R c Shortreed, 1990 CanLII 10962 (ON CA), 54 CCC (3d) 292, par Lacourciere JA, aux pp. 305-307
    R c Furrant, 1983 CanLII 118 (CSC), 4 CCC (3d) 354, [1983] 1 RCS 124, par Dickson J at 368-369
    R c Laurier, 1983 CanLII 3507 (ON CA), (l983), I OAC 128, au p. 131
    R c Howard and Trudel, 1983 CanLII 3507 (ON CA), 3 CCC (3d) 399, par Howland CJ at 417
    R c Lizotte, 1980 CanLII 2957 (QC CA), 61 CCC (2d) 423 (Que.C.A.), par Kaufman JA, at 432-434
    R c Boyce, 1975 CanLII 569 (ON CA), 23 CCC (2d) 16, par Martin JA at 35-37
    R c McLaughlin, 1974 CanLII 748 (ON CA), 20 CCC 59, par Evans JA at 60-61

Dossier du non-accusé

Un témoin non accusé peut être contre-interrogé sur les circonstances d'une infraction à l'origine d'une condamnation antérieure.[1]

Le casier judiciaire de la personne décédée dans un homicide ne peut pas être utilisé pour suggérer que [TRADUCTION] « la disparition de la personne décédée était une amélioration civique ».[2]

Le casier judiciaire d’une victime est pertinent pour [TRADUCTION] « déterminer la probabilité que la personne décédée ait été l’agresseur et pour appuyer la preuve de l’accusé selon laquelle il a été agressé par la personne décédée ».[3]

Le casier judiciaire peut être utilisé pour établir une disposition violente à porter ou à utiliser une arme et donc augmenter les chances que la victime cherche à saisir une arme avant de mourir.[4]

  1. R c Bugar, 2010 ABCA 318 (CanLII), 490 AR 241, par curiam
  2. R c Head, 2014 MBCA 59 (CanLII), 310 CCC (3d) 474, par Mainella JA, au para 15
    R v Varga (R.L.), 2001 CanLII 8610 (ON CA), par Doherty JA, au para 7
  3. R v Scopelliti, 1981 CanLII 1787 (ON CA), par Martin JA
  4. Head, supra, au para 16
    R v Sims, 1994 CanLII 1298 (BC CA), par Wood, aux pp. 421-26 (BCCA)

Preuve d'un casier judiciaire

Voir également: Avis de sanction aggravée#Preuve d'un casier judiciaire antérieur et Preuve d'une condamnation antérieure

Demande Corbett

Voir également