« Confessions » : différence entre les versions
m Remplacement de texte : « Aveux] » par « Confessions] » |
m Remplacement de texte : « at p. » par « au p. » Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile |
||
(15 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
[[en:Confessions]] | [[en:Confessions]] | ||
{{Currency2| | {{Currency2|juillet|2021}} | ||
{{LevelZero}}{{HeaderAdmissions}} | {{LevelZero}}{{HeaderAdmissions}} | ||
==Principes généraux== | ==Principes généraux== | ||
Une confession est une déclaration écrite ou orale de l'accusé à une personne en position d'autorité qui admet un élément factuel de la preuve de la Couronne. Le droit relatif aux confessions s'applique aussi bien aux déclarations « inculpatoires » qu'aux déclarations « disculpatoires ». <Ref> | Une confession est une déclaration écrite ou orale de l'accusé à une personne en position d'autorité qui admet un élément factuel de la preuve de la Couronne. Le droit relatif aux confessions s'applique aussi bien aux déclarations {{Tr}}« inculpatoires » qu'aux déclarations {{Tr}}« disculpatoires ». <Ref> | ||
Pour les déclarations inculpatoires faites à des personnes autres que des personnes en position d'autorité, voir [[Confessions]] | Pour les déclarations inculpatoires faites à des personnes autres que des personnes en position d'autorité, voir [[Confessions]] | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
; Caractère volontaire des aveux | ; Caractère volontaire des aveux | ||
Toutes les confessions doivent être « volontaires » pour être admissibles. <ref> | Toutes les confessions doivent être {{Tr}}« volontaires » pour être admissibles. <ref> | ||
{{CanLIIRP|Piche|1xd32|1970 CanLII 82 ( | {{CanLIIRP|Piche|1xd32|1970 CanLII 82 (CSC)|[1971] RCS 23}}{{perSCC|Hall J}}<br> | ||
{{CanLIIRP|Boudreau|22vrr|1949 CanLII 26 ( | {{CanLIIRP|Boudreau|22vrr|1949 CanLII 26 (CSC)|[1949] RCS 262}}{{Plurality}}<br> | ||
{{CanLIIRPC|Erven v The Queen|1mktn|1978 CanLII 19 ( | {{CanLIIRPC|Erven v The Queen|1mktn|1978 CanLII 19 (CSC)|[1979] 1 RCS 926}}{{perSCC|Dickson J}}<br> | ||
{{CanLIIRPC|Horvath v The Queen|1mkv0|1979 CanLII 16 ( | {{CanLIIRPC|Horvath v The Queen|1mkv0|1979 CanLII 16 (CSC)|[1979] 2 RCS 376}}{{Plurality}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
C'est là la principale préoccupation du tribunal.<ref> | C'est là la principale préoccupation du tribunal.<ref> | ||
{{CanLIIRP|Oickle|525h|2000 | {{CanLIIRP|Oickle|525h|2000 CSC 38 (CanLII)|[2000] 2 RCS 3}}{{perSCC|Iacobucci J}}{{AtL|525h|47}}</ref> | ||
Lorsque ce n'est pas volontaire, ce n'est pas fiable et donc non admissible en preuve.<ref> | Lorsque ce n'est pas volontaire, ce n'est pas fiable et donc non admissible en preuve.<ref> | ||
voir {{supra1|Horvath}}{{atp|408}}</ref> | voir {{supra1|Horvath}}{{atp|408}}</ref> | ||
; Charge de la preuve | ; Charge de la preuve | ||
La Couronne doit prouver le caractère volontaire hors de tout doute raisonnable dans le cadre d'un « voir-dire ».<ref> | La Couronne doit prouver le caractère volontaire hors de tout doute raisonnable dans le cadre d'un {{Tr}}« voir-dire ».<ref> | ||
{{CanLIIRP|Moore-McFarlane|1f3k2|2001 CanLII 6363 (ON CA)|[2001] OJ No 4646 (CA)}}{{perONCA|Charron JA}}{{atsL|1f3k2|65| et 67}}<br> | {{CanLIIRP|Moore-McFarlane|1f3k2|2001 CanLII 6363 (ON CA)|[2001] OJ No 4646 (CA)}}{{perONCA|Charron JA}}{{atsL|1f3k2|65| et 67}}<br> | ||
{{CanLIIRP|Ahmed|1cddl|2002 CanLII 695 (ON CA)|[2002] OJ No 4597 (CA)}}{{perONCA|Feldman JA}}{{atL|1cddl|22}}</ref> | {{CanLIIRP|Ahmed|1cddl|2002 CanLII 695 (ON CA)|[2002] OJ No 4597 (CA)}}{{perONCA|Feldman JA}}{{atL|1cddl|22}}</ref> | ||
Ligne 31 : | Ligne 31 : | ||
; Déclarations vagues | ; Déclarations vagues | ||
La confession doit être suffisamment contextualisée pour être admissible. Si la déclaration est trop vague et que le contexte de la déclaration pourrait avoir plusieurs significations, elle ne devrait pas être admise.<ref> | La confession doit être suffisamment contextualisée pour être admissible. Si la déclaration est trop vague et que le contexte de la déclaration pourrait avoir plusieurs significations, elle ne devrait pas être admise.<ref> | ||
{{CanLIIRP|Ferris|1p6l5|1994 ABCA 20 (CanLII)|22 WCB (2d) 265}}{{TheCourtABCA}} (2:1) - aucun contexte de la déclaration « J'ai tué David », aurait pu être « La police pense que j'ai tué David, mais ce n'est pas le cas. » | {{CanLIIRP|Ferris|1p6l5|1994 ABCA 20 (CanLII)|22 WCB (2d) 265}}{{TheCourtABCA}} (2:1) - aucun contexte de la déclaration {{Tr}}« J'ai tué David », aurait pu être {{Tr}}« La police pense que j'ai tué David, mais ce n'est pas le cas. » | ||
</ref> | </ref> | ||
Cependant, l'imprécision sur le libellé exact de la déclaration sans perte de sens n'est pas suffisante.<ref> | Cependant, l'imprécision sur le libellé exact de la déclaration sans perte de sens n'est pas suffisante.<ref> | ||
Ligne 43 : | Ligne 43 : | ||
{{supra1|Moore-McFarlane}}{{atL|1f3k2|64}}</ref> | {{supra1|Moore-McFarlane}}{{atL|1f3k2|64}}</ref> | ||
Lorsque la déclaration n'a pas été enregistrée dans des circonstances suspectes, par exemple lorsque des installations d'enregistrement étaient facilement disponibles, le juge doit déterminer « si un substitut suffisant à un enregistrement audio ou vidéo a été fourni... pour prouver le caractère volontaire au-delà de tout doute raisonnable. »<ref> | Lorsque la déclaration n'a pas été enregistrée dans des circonstances suspectes, par exemple lorsque des installations d'enregistrement étaient facilement disponibles, le juge doit déterminer {{Tr}}« si un substitut suffisant à un enregistrement audio ou vidéo a été fourni... pour prouver le caractère volontaire au-delà de tout doute raisonnable. »<ref> | ||
{{supra1|Moore-McFarlane}}{{atL|1f3k2|65}}</ref> | {{supra1|Moore-McFarlane}}{{atL|1f3k2|65}}</ref> | ||
« L'exhaustivité, l'exactitude et la fiabilité du dossier ont tout à voir avec l'enquête et l'examen par le tribunal des circonstances entourant la prise de la déclaration. »<ref> | « L'exhaustivité, l'exactitude et la fiabilité du dossier ont tout à voir avec l'enquête et l'examen par le tribunal des circonstances entourant la prise de la déclaration. »<ref> | ||
Ligne 51 : | Ligne 51 : | ||
</ref> | </ref> | ||
Cependant, lorsque l'enregistrement n'a pas été fait correctement, la Couronne aura la lourde charge d'admettre la déclaration.<ref> | Cependant, lorsque l'enregistrement n'a pas été fait correctement, la Couronne aura la lourde charge d'admettre la déclaration.<ref> | ||
{{supra1|Moore-McFarlane}}{{atL|1f3k2|67}} ( | {{supra1|Moore-McFarlane}}{{atL|1f3k2|67}} ( {{Tr}}« it is difficult to see how the Crown could discharge its heavy onus of proving voluntariness beyond a reasonable doubt where proper recording procedures are not followed.» )</ref> | ||
; Défaut d'enregistrement La question du caractère volontaire d'une déclaration non enregistrée dépend des circonstances.<ref> {{CanLIIRP|Swank|1jrzz|2005 CanLII 3326 (ON CA)| OAC 155, [2005] OJ No 493 (CA)}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atL|1jrzz|9}}</ref> {{reflist|2}} | ; Défaut d'enregistrement La question du caractère volontaire d'une déclaration non enregistrée dépend des circonstances.<ref> {{CanLIIRP|Swank|1jrzz|2005 CanLII 3326 (ON CA)| OAC 155, [2005] OJ No 493 (CA)}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atL|1jrzz|9}}</ref> {{reflist|2}} | ||
Ligne 57 : | Ligne 57 : | ||
==Admission de culpabilité== | ==Admission de culpabilité== | ||
Un aveu de culpabilité peut englober des déclarations qui sont des aveux directs de culpabilité ou un aveu de fait qui tend à prouver la culpabilité.<ref> | Un aveu de culpabilité peut englober des déclarations qui sont des aveux directs de culpabilité ou un aveu de fait qui tend à prouver la culpabilité.<ref> | ||
Ian Scott and Joseph Martino, "Salhany's Police Manual of Arrest, Seizure & Interrogation", 11th ed. | Ian Scott and Joseph Martino, "Salhany's Police Manual of Arrest, Seizure & Interrogation", 11th ed. au p. 203 | ||
</ref> | </ref> | ||
Un tel aveu peut se faire par des paroles ou par un comportement qui pourraient raisonnablement être considérés comme ayant pour objet une affirmation.<ref> | Un tel aveu peut se faire par des paroles ou par un comportement qui pourraient raisonnablement être considérés comme ayant pour objet une affirmation.<ref> | ||
{{CanLIIRP|St Lawrence|g18t9|1949 CanLII 100 (ON SC)|93 CCC 376}}{{perONSC|McRuer J}}<br> | {{CanLIIRP|St Lawrence|g18t9|1949 CanLII 100 (ON SC)|93 CCC 376}}{{perONSC|McRuer J}}<br> | ||
{{CanLIIRP|Wray|1nfmf|1970 CanLII 2 ( | {{CanLIIRP|Wray|1nfmf|1970 CanLII 2 (CSC)|[1971] RCS 272}}{{perSCC-H|Martland J}}<br> | ||
{{CanLIIRP|Coons|23lw6|1980 CanLII 312 (BC CA)|51 CCC (2d) 388}}{{perBCCA|McFarlane JA}}<br> | {{CanLIIRP|Coons|23lw6|1980 CanLII 312 (BC CA)|51 CCC (2d) 388}}{{perBCCA|McFarlane JA}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 78 : | Ligne 78 : | ||
{{reflist|2}} | {{reflist|2}} | ||
==Personnes en situation d'autorité== | ==Personnes en situation d'autorité== | ||
Un aveu comprend les déclarations faites simplement en « présence » d'une personne en situation d'autorité, pourvu que l'accusé ait eu connaissance de sa présence. <ref> | Un aveu comprend les déclarations faites simplement en {{Tr}}« présence » d'une personne en situation d'autorité, pourvu que l'accusé ait eu connaissance de sa présence. <ref> | ||
{{CanLIIR-N|Matchette| (1946), 87 CCC 46 (NBCA)}}<br> | {{CanLIIR-N|Matchette| (1946), 87 CCC 46 (NBCA)}}<br> | ||
cf. {{CanLIIRP|AD|5b15|2003 BCCA 106 (CanLII)|173 CCC (3d) 177}}{{perBCCA|Finch CJ}} - admission à un compagnon de cellule entendue par les shérifs <br> | cf. {{CanLIIRP|AD|5b15|2003 BCCA 106 (CanLII)|173 CCC (3d) 177}}{{perBCCA|Finch CJ}} - admission à un compagnon de cellule entendue par les shérifs <br> | ||
Ligne 87 : | Ligne 87 : | ||
==Voir dire== | ==Voir dire== | ||
Un voir dire sur l'admissibilité d'une déclaration à une personne en situation d'autorité exige que le juge détermine :<ref> | Un voir dire sur l'admissibilité d'une déclaration à une personne en situation d'autorité exige que le juge détermine :<ref> | ||
{{CanLIIRP|Gauthier|1z6fj|1975 CanLII 193 ( | {{CanLIIRP|Gauthier|1z6fj|1975 CanLII 193 (CSC)|[1977] 1 RCS 441 (CSC)}}{{perSCC|Pigeon J}}</ref> | ||
# s'il existe des éléments de preuve indiquant que la déclaration a été faite; et | # s'il existe des éléments de preuve indiquant que la déclaration a été faite; et | ||
# si elle a été faite volontairement. | # si elle a été faite volontairement. | ||
Ligne 95 : | Ligne 95 : | ||
</ref> | </ref> | ||
Lorsque l'accusé nie la déclaration, le voir-dire ne vise « pas » à déterminer si la déclaration a réellement été faite hors de tout doute raisonnable. La question de savoir si la déclaration a été faite aux fins du procès est tranchée après le voir-dire.<ref> | Lorsque l'accusé nie la déclaration, le voir-dire ne vise {{Tr}}« pas » à déterminer si la déclaration a réellement été faite hors de tout doute raisonnable. La question de savoir si la déclaration a été faite aux fins du procès est tranchée après le voir-dire.<ref> | ||
{{CanLIIRx|Mohamed|frjk3|2012 ONSC 1784 (CanLII)}}{{perONSC|Pattillo J}}{{atL|frjk3|13}} | {{CanLIIRx|Mohamed|frjk3|2012 ONSC 1784 (CanLII)}}{{perONSC|Pattillo J}}{{atL|frjk3|13}} | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 109 : | Ligne 109 : | ||
==Circonstances de la déclaration== | ==Circonstances de la déclaration== | ||
===Déclarations du suspect faites avant l'arrestation ou la détention=== | ===Déclarations du suspect faites avant l'arrestation ou la détention=== | ||
Lorsqu'un suspect est invité à faire une déclaration officielle à la police, la déclaration est admissible à condition qu'elle soit faite [[ | Lorsqu'un suspect est invité à faire une déclaration officielle à la police, la déclaration est admissible à condition qu'elle soit faite [[Volontariat|volontairement]] et non pendant la détention ou l'inculpation.<ref> | ||
p. ex. {{CanLIIRx|Kynoch|5glm|2002 ABQB 930 (CanLII)}}{{perABQB|Moen J}}<br> | p. ex. {{CanLIIRx|Kynoch|5glm|2002 ABQB 930 (CanLII)}}{{perABQB|Moen J}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 121 : | Ligne 121 : | ||
===Déclarations faites lors de l'arrestation=== | ===Déclarations faites lors de l'arrestation=== | ||
Les déclarations disculpatoires de l'accusé lors de son arrestation sont admissibles à titre d'exception à l'interdiction de la preuve intéressée lorsqu'elles sont présentées par la Couronne. <ref> | Les déclarations disculpatoires de l'accusé lors de son arrestation sont admissibles à titre d'exception à l'interdiction de la preuve intéressée lorsqu'elles sont présentées par la Couronne. <ref> | ||
Sopinka, The Law of Evidence in Canada, 2nd Ed.{{Atp|319}} para (f) | Sopinka, The Law of Evidence in Canada, 2nd Ed.{{Atp|319}} para (f) et {{CanLIIRP|Knox|gd1lf|1967 CanLII 692 (BC CA)|2 CCC (2d) 348}}{{perBCCA|Branca JA}}{{atp|360}} (CCC) <br> | ||
voir également {{CanLIIR-N|Keller|, 36 CCC (2d) 9}} </ref> | |||
Il a toutefois été jugé que de telles déclarations disculpatoires peuvent être admises par le témoignage de l’accusé. <ref> | Il a toutefois été jugé que de telles déclarations disculpatoires peuvent être admises par le témoignage de l’accusé. <ref> | ||
{{CanLIIRPC|The King v Hughes|21v41|1942 CanLII 22 ( | {{CanLIIRPC|The King v Hughes|21v41|1942 CanLII 22 (CSC)|[1942] RCS 517}}{{perSCC|Duff CJ}}<br> | ||
{{supra1|Lucas}}<br> | {{supra1|Lucas}}<br> | ||
{{CanLIIRP|Edgar|2br4d|2010 ONCA 529 (CanLII)|260 CCC (3d) 1}}{{perONCA|Sharpe JA}}{{atL|2br4d|24}}</ref> | {{CanLIIRP|Edgar|2br4d|2010 ONCA 529 (CanLII)|260 CCC (3d) 1}}{{perONCA|Sharpe JA}}{{atL|2br4d|24}}</ref> | ||
Ligne 132 : | Ligne 132 : | ||
==Aveux dérivés== | ==Aveux dérivés== | ||
Les aveux qui suivent un aveu involontaire irrecevable peuvent également être exclus des preuves en tant qu'aveux dérivés. <ref> | Les aveux qui suivent un aveu involontaire irrecevable peuvent également être exclus des preuves en tant qu'aveux dérivés. <ref> | ||
{{CanLIIRP|I(LR) and T(E)|1frxz|1993 CanLII 51 ( | {{CanLIIRP|I(LR) and T(E)|1frxz|1993 CanLII 51 (CSC)|[1993] 4 RCS 504}}{{perSCC-H|Sopinka J}}{{atp|526}}<br> | ||
{{CanLIIRP|Hobbins|1txfp|1982 CanLII 46 ( | {{CanLIIRP|Hobbins|1txfp|1982 CanLII 46 (CSC)|[1982] 1 RCS 553}}{{perSCC|Laskin CJ}}{{atp|558}}</ref> | ||
Le juge doit tenir compte du lien entre les déclarations et l’influence que la conduite inappropriée a eu sur les aveux obtenus, en tenant compte de toutes les circonstances pertinentes, notamment :<ref> | Le juge doit tenir compte du lien entre les déclarations et l’influence que la conduite inappropriée a eu sur les aveux obtenus, en tenant compte de toutes les circonstances pertinentes, notamment :<ref> | ||
Ligne 139 : | Ligne 139 : | ||
{{supra1|T(E)}}{{atp|526}}<br> | {{supra1|T(E)}}{{atp|526}}<br> | ||
Hobbins{{atp|558}}<br> | Hobbins{{atp|558}}<br> | ||
{{CanLIIRP|G(B)|1fqlt|1999 CanLII 690 ( | {{CanLIIRP|G(B)|1fqlt|1999 CanLII 690 (CSC)|[1999] 2 RCS 475}}{{perSCC|Bastarache J}}{{atL|1fqlt|21}}<br> | ||
{{CanLIIRx|Foster|h6gc5|2017 ONCA 751 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}}{{atL|h6gc5|11}}<br> | {{CanLIIRx|Foster|h6gc5|2017 ONCA 751 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}}{{atL|h6gc5|11}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 148 : | Ligne 148 : | ||
# d'autres similitudes entre les deux séries de circonstances. | # d'autres similitudes entre les deux séries de circonstances. | ||
L'énoncé dérivé sera involontaire si « les caractéristiques de contamination qui ont disqualifié le premier continuent d'être présentes » ou si « le fait que la première déclaration ait été faite a été un facteur substantiel qui a contribué à la formulation de la deuxième déclaration. »<ref> | L'énoncé dérivé sera involontaire si {{Tr}}« les caractéristiques de contamination qui ont disqualifié le premier continuent d'être présentes » ou si {{Tr}}« le fait que la première déclaration ait été faite a été un facteur substantiel qui a contribué à la formulation de la deuxième déclaration. »<ref> | ||
{{supra1|MD}}{{atL|fv058|55}}<br> | {{supra1|MD}}{{atL|fv058|55}}<br> | ||
{{supra1|T(E)}}{{atp|526}}<br> | {{supra1|T(E)}}{{atp|526}}<br> | ||
Ligne 161 : | Ligne 161 : | ||
La contamination ne se limite pas au caractère involontaire, mais également aux violations de la Charte, comme le droit à l'assistance d'un avocat en vertu de l'al. 10b) de la Charte. Dans de tels cas, l'admissibilité est fondée sur le par. 24(2) de la Charte.<ref> | La contamination ne se limite pas au caractère involontaire, mais également aux violations de la Charte, comme le droit à l'assistance d'un avocat en vertu de l'al. 10b) de la Charte. Dans de tels cas, l'admissibilité est fondée sur le par. 24(2) de la Charte.<ref> | ||
{{CanLIIRP|Wittwer| | {{CanLIIRP|Wittwer|1x3lz|2008 CSC 33 (CanLII)|[2008] 2 RCS 235}}{{perSCC-H|Fish J}}{{atL|1x3lz|21}}<br> | ||
{{supra1|Plaha}}{{atsL|1hq89|42| à 45}}<br> | {{supra1|Plaha}}{{atsL|1hq89|42| à 45}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 174 : | Ligne 174 : | ||
==Admission d'une confession dans le cadre de la preuve de la Couronne ou pour contre-interrogatoire== | ==Admission d'une confession dans le cadre de la preuve de la Couronne ou pour contre-interrogatoire== | ||
Une confession jugée admissible peut être utilisée par la Couronne pour être admise dans le cadre de sa preuve de la véracité de son contenu en tant qu'exception de ouï-dire ou elle peut être détenu à des fins de contre-interrogatoire.<ref> | Une confession jugée admissible peut être utilisée par la Couronne pour être admise dans le cadre de sa preuve de la véracité de son contenu en tant qu'exception de ouï-dire ou elle peut être détenu à des fins de contre-interrogatoire.<ref> | ||
{{CanLIIRP|Krause|1ftr1|1986 CanLII 39 ( | {{CanLIIRP|Krause|1ftr1|1986 CanLII 39 (CSC)|[1986] 2 RCS 466}}{{perSCC-H|McIntyre J}} - court had no problem with crown holding back statement for cross</ref> | ||
Si la Couronne présente la preuve dans le cadre de sa thèse, les parties favorables à la défense deviennent également admissibles.<ref>{{CanLIIRP|Jackson|gb1bz|1980 CanLII 2945 (ON CA)|57 CCC (2d) 154 (ONCA)}}{{perSCC-H|Martin JA}}<br> | Si la Couronne présente la preuve dans le cadre de sa thèse, les parties favorables à la défense deviennent également admissibles.<ref>{{CanLIIRP|Jackson|gb1bz|1980 CanLII 2945 (ON CA)|57 CCC (2d) 154 (ONCA)}}{{perSCC-H|Martin JA}}<br> | ||
{{CanLIIR-N|Lynch| (1988), 30 OAC 49 (Ont. C.A.)}} ( | {{CanLIIR-N|Lynch| (1988), 30 OAC 49 (Ont. C.A.)}} ( {{Tr}}« ...[the confession] became evidence for the accused as well as against him and that it was open to the jury to consider those statements as proof of the facts contained therein.» ) | ||
{{CanLIIRP|Allison|1d8m9|1991 CanLII 492 (BC CA)|68 CCC (3d) 375}}{{perBCCA|McEachern JA}}<br> | {{CanLIIRP|Allison|1d8m9|1991 CanLII 492 (BC CA)|68 CCC (3d) 375}}{{perBCCA|McEachern JA}}<br> | ||
{{CanLIIRP|Ziegler|2f374|2010 BCCA 504 (CanLII)|297 BCAC 47}}{{perBCCA|Hinkson JA}} - If a "portion of the statement by and accused is led by the crown, the accused has the right to elicit other parts of the statement that were not adduced by the Crown, so long as they are all part of the same statement."<br> | {{CanLIIRP|Ziegler|2f374|2010 BCCA 504 (CanLII)|297 BCAC 47}}{{perBCCA|Hinkson JA}} - If a "portion of the statement by and accused is led by the crown, the accused has the right to elicit other parts of the statement that were not adduced by the Crown, so long as they are all part of the same statement."<br> | ||
Ligne 183 : | Ligne 183 : | ||
Le juge des faits détermine cependant quelle partie de la déclaration accepter comme un fait.<ref> | Le juge des faits détermine cependant quelle partie de la déclaration accepter comme un fait.<ref> | ||
{{CanLIIRP|Humphrey|1bz2l|2003 CanLII 6855 (ON CA)|172 CCC (3d) 332}}{{perONCA|Moldaver JA}}{{atL|1bz2l|19}}<br> | {{CanLIIRP|Humphrey|1bz2l|2003 CanLII 6855 (ON CA)|172 CCC (3d) 332}}{{perONCA|Moldaver JA}}{{atL|1bz2l|19}}<br> | ||
{{CanLIIRPC|The King v Hughes|21v41|1942 CanLII 22 ( | {{CanLIIRPC|The King v Hughes|21v41|1942 CanLII 22 (CSC)|[1942] RCS 517}}{{perSCC|Duff CJ}} citant {{supra1|Higgins}} | ||
</ref> | </ref> | ||
Lorsque la déclaration est présentée dans le cadre de la preuve de la Couronne, la Cour doit la considérer comme si le témoin avait témoigné.<ref> | Lorsque la déclaration est présentée dans le cadre de la preuve de la Couronne, la Cour doit la considérer comme si le témoin avait témoigné.<ref> | ||
Ligne 196 : | Ligne 196 : | ||
Un accusé ne peut pas apporter de preuve de ses déclarations faites à l'époque, car cela lui permet d'éviter de témoigner, c'est égoïste et n'a aucune valeur probante.<ref> | Un accusé ne peut pas apporter de preuve de ses déclarations faites à l'époque, car cela lui permet d'éviter de témoigner, c'est égoïste et n'a aucune valeur probante.<ref> | ||
{{CanLIIRP|Rojas| | {{CanLIIRP|Rojas|218cx|2008 CSC 56 (CanLII)|[2008] 3 RCS 111}}{{perSCC|Charron J}}{{atL|218cx|36}}<br> | ||
{{CanLIIRP|Simpson|1ftjr|1988 CanLII 89 ( | {{CanLIIRP|Simpson|1ftjr|1988 CanLII 89 (CSC)|[1988] 1 RCS 3}}{{perSCC-H|McIntyre J}}{{atL|1ftjr|24}}<br> | ||
{{CanLIIRP|Edgar|2br4d|2010 ONCA 529 (CanLII)|260 CCC (3d) 1}}{{perONCA|Sharpe J}}{{atsL|2br4d|72| à 73}}<br> | {{CanLIIRP|Edgar|2br4d|2010 ONCA 529 (CanLII)|260 CCC (3d) 1}}{{perONCA|Sharpe J}}{{atsL|2br4d|72| à 73}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 223 : | Ligne 223 : | ||
==Modification des déclarations== | ==Modification des déclarations== | ||
Une fois qu'une déclaration a été jugée admissible, le tribunal a le « lourd devoir d'en supprimer les aspects préjudiciables, mais doit également s'assurer que ce qui reste est significatif. »<ref> | Une fois qu'une déclaration a été jugée admissible, le tribunal a le {{Tr}}« lourd devoir d'en supprimer les aspects préjudiciables, mais doit également s'assurer que ce qui reste est significatif. »<ref> | ||
{{CanLIIRP|Oseguera|g902c|2014 BCCA 352 (CanLII)|315 CCC (3d) 542}}{{perBCCA|Neilson JA}}{{atL|g902c|20}}<br> | {{CanLIIRP|Oseguera|g902c|2014 BCCA 352 (CanLII)|315 CCC (3d) 542}}{{perBCCA|Neilson JA}}{{atL|g902c|20}}<br> | ||
</ref> | </ref> |
Dernière version du 6 novembre 2024 à 12:50
Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois juillet 2021. (Rev. # 31776) |
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible. |
Principes généraux
Une confession est une déclaration écrite ou orale de l'accusé à une personne en position d'autorité qui admet un élément factuel de la preuve de la Couronne. Le droit relatif aux confessions s'applique aussi bien aux déclarations [TRADUCTION] « inculpatoires » qu'aux déclarations [TRADUCTION] « disculpatoires ». [1]
Lorsqu'une confession a été admise comme preuve dans la preuve de la Couronne, le juge des faits peut considérer la déclaration comme une preuve des faits qu'elle contient.[2]
- Caractère volontaire des aveux
Toutes les confessions doivent être [TRADUCTION] « volontaires » pour être admissibles. [3] C'est là la principale préoccupation du tribunal.[4] Lorsque ce n'est pas volontaire, ce n'est pas fiable et donc non admissible en preuve.[5]
- Charge de la preuve
La Couronne doit prouver le caractère volontaire hors de tout doute raisonnable dans le cadre d'un [TRADUCTION] « voir-dire ».[6]
- Déclarations vagues
La confession doit être suffisamment contextualisée pour être admissible. Si la déclaration est trop vague et que le contexte de la déclaration pourrait avoir plusieurs significations, elle ne devrait pas être admise.[7] Cependant, l'imprécision sur le libellé exact de la déclaration sans perte de sens n'est pas suffisante.[8]
- Méthodes d'enregistrement des déclarations
Il n'est pas nécessaire que la déclaration soit enregistrée pour être admissible comme volontaire.[9]
Lorsque la déclaration n'a pas été enregistrée dans des circonstances suspectes, par exemple lorsque des installations d'enregistrement étaient facilement disponibles, le juge doit déterminer [TRADUCTION] « si un substitut suffisant à un enregistrement audio ou vidéo a été fourni... pour prouver le caractère volontaire au-delà de tout doute raisonnable. »[10] « L'exhaustivité, l'exactitude et la fiabilité du dossier ont tout à voir avec l'enquête et l'examen par le tribunal des circonstances entourant la prise de la déclaration. »[11] Cependant, lorsque l'enregistrement n'a pas été fait correctement, la Couronne aura la lourde charge d'admettre la déclaration.[12]
- Défaut d'enregistrement La question du caractère volontaire d'une déclaration non enregistrée dépend des circonstances.[13]
- ↑ Pour les déclarations inculpatoires faites à des personnes autres que des personnes en position d'autorité, voir Confessions
- ↑
R c Lynch, (1988), 30 OAC 49 (Ont. C.A.)(*pas de liens CanLII)
R c Humphrey, 2003 CanLII 6855 (ON CA), 172 CCC (3d) 332, par Moldaver JA
- ↑
R c Piche, 1970 CanLII 82 (CSC), [1971] RCS 23, par Hall J
R c Boudreau, 1949 CanLII 26 (CSC), [1949] RCS 262
Erven v The Queen, 1978 CanLII 19 (CSC), [1979] 1 RCS 926, par Dickson J
Horvath v The Queen, 1979 CanLII 16 (CSC), [1979] 2 RCS 376
- ↑ R c Oickle, 2000 CSC 38 (CanLII), [2000] 2 RCS 3, par Iacobucci J, au para 47
- ↑ voir Horvath, supra, au p. 408
- ↑
R c Moore-McFarlane, 2001 CanLII 6363 (ON CA), [2001] OJ No 4646 (CA), par Charron JA, aux paras 65 et 67
R c Ahmed, 2002 CanLII 695 (ON CA), [2002] OJ No 4597 (CA), par Feldman JA, au para 22 - ↑ R c Ferris, 1994 ABCA 20 (CanLII), 22 WCB (2d) 265, par curiam (2:1) - aucun contexte de la déclaration [TRADUCTION] « J'ai tué David », aurait pu être [TRADUCTION] « La police pense que j'ai tué David, mais ce n'est pas le cas. »
- ↑
R c Bennight, 2012 BCCA 190 (CanLII), 320 BCAC 195, par Bennett JA, au para 92
R c Kennealy (1972), 6 CCC (2d) 390 (BCCA)(*pas de liens CanLII) , aux pp. 394-95 (CCC)
R c Richards, 1997 CanLII 12470 (BC CA), BCAC 21, 6 CR (5e) 154 (CA), par Braidwood JA, au para 31
- ↑ Moore-McFarlane, supra, au para 64
- ↑ Moore-McFarlane, supra, au para 65
- ↑
Moore-McFarlane, supra, au para 65
adopté dans voir Ahmed, supra
R c Burke, 2010 ONSC 6530 (CanLII), [2010] OJ No 5219, par Baltman J
- ↑ Moore-McFarlane, supra, au para 67 ( [TRADUCTION] « it is difficult to see how the Crown could discharge its heavy onus of proving voluntariness beyond a reasonable doubt where proper recording procedures are not followed.» )
- ↑ R c Swank, 2005 CanLII 3326 (ON CA), OAC 155, [2005] OJ No 493 (CA), par Doherty JA, au para 9
Admission de culpabilité
Un aveu de culpabilité peut englober des déclarations qui sont des aveux directs de culpabilité ou un aveu de fait qui tend à prouver la culpabilité.[1]
Un tel aveu peut se faire par des paroles ou par un comportement qui pourraient raisonnablement être considérés comme ayant pour objet une affirmation.[2]
- ↑ Ian Scott and Joseph Martino, "Salhany's Police Manual of Arrest, Seizure & Interrogation", 11th ed. au p. 203
- ↑
R c St Lawrence, 1949 CanLII 100 (ON SC), 93 CCC 376, par McRuer J
R c Wray, 1970 CanLII 2 (CSC), [1971] RCS 272, par Martland J
R c Coons, 1980 CanLII 312 (BC CA), 51 CCC (2d) 388, par McFarlane JA
Par l'accusé
Les règles sur les aveux s'appliquent uniquement aux déclarations faites par l'accusé.
Cela ne comprend pas les déclarations faites par des tiers en présence de l'accusé. Ces déclarations ne sont admissibles qu'à titre d'aveux adoptifs.[1]
- ↑
Voir Aveux#Aveux de tiers
R c Thomas, 2013 ONSC 1640 (CanLII), par O'Marra J, au para 11
Personnes en situation d'autorité
Un aveu comprend les déclarations faites simplement en [TRADUCTION] « présence » d'une personne en situation d'autorité, pourvu que l'accusé ait eu connaissance de sa présence. [1]
- ↑
R c Matchette (1946), 87 CCC 46 (NBCA)(*pas de liens CanLII)
cf. R c AD, 2003 BCCA 106 (CanLII), 173 CCC (3d) 177, par Finch CJ - admission à un compagnon de cellule entendue par les shérifs
Voir dire
Un voir dire sur l'admissibilité d'une déclaration à une personne en situation d'autorité exige que le juge détermine :[1]
- s'il existe des éléments de preuve indiquant que la déclaration a été faite; et
- si elle a été faite volontairement.
Le voir-dire doit généralement être tenu dans le cadre de la preuve de la Couronne, que la déclaration soit ou non utilisée uniquement pour le contre-interrogatoire. Il existe des circonstances où le caractère volontaire peut être prouvé au moment du contre-interrogatoire de l'accusé.[2]
Lorsque l'accusé nie la déclaration, le voir-dire ne vise [TRADUCTION] « pas » à déterminer si la déclaration a réellement été faite hors de tout doute raisonnable. La question de savoir si la déclaration a été faite aux fins du procès est tranchée après le voir-dire.[3]
Lors du voir-dire, le juge n'a besoin que de « certaines preuves crédibles » que la déclaration a été faite.[4]
Il n'est pas nécessaire de tenir un voir-dire pour l'aveu lorsque la déclaration de l'accusé fait partie de l'infraction (p. ex., menaces, parjure, refus).
- ↑ R c Gauthier, 1975 CanLII 193 (CSC), [1977] 1 RCS 441 (CSC), par Pigeon J
- ↑ p. ex. R c Drake, 1970 CanLII 577 (SK QB), [1971] 1 CCC (2d) 396, par MacPherson J
- ↑ R c Mohamed, 2012 ONSC 1784 (CanLII), par Pattillo J, au para 13
- ↑
R c Lapointe, 1983 CanLII 3558 (ON CA), 9 CCC (3d) 366, par Lacourciere JA, au para 39
Mohamed, supra, au para 13
Circonstances de la déclaration
Déclarations du suspect faites avant l'arrestation ou la détention
Lorsqu'un suspect est invité à faire une déclaration officielle à la police, la déclaration est admissible à condition qu'elle soit faite volontairement et non pendant la détention ou l'inculpation.[1] Si le suspect est détenu ou inculpé, il a droit à un accès à un avocat.
- ↑
p. ex. R c Kynoch, 2002 ABQB 930 (CanLII), par Moen J
Déclarations de l'accusé faites pendant la détention
Déclarations faites lors de l'arrestation
Les déclarations disculpatoires de l'accusé lors de son arrestation sont admissibles à titre d'exception à l'interdiction de la preuve intéressée lorsqu'elles sont présentées par la Couronne. [1] Il a toutefois été jugé que de telles déclarations disculpatoires peuvent être admises par le témoignage de l’accusé. [2]
- ↑
Sopinka, The Law of Evidence in Canada, 2nd Ed., au p. 319 para (f) et R c Knox, 1967 CanLII 692 (BC CA), 2 CCC (2d) 348, par Branca JA, au p. 360 (CCC)
voir également R c Keller, 36 CCC (2d) 9(*pas de liens CanLII) - ↑
The King v Hughes, 1942 CanLII 22 (CSC), [1942] RCS 517, par Duff CJ
Lucas, supra
R c Edgar, 2010 ONCA 529 (CanLII), 260 CCC (3d) 1, par Sharpe JA, au para 24
Aveux dérivés
Les aveux qui suivent un aveu involontaire irrecevable peuvent également être exclus des preuves en tant qu'aveux dérivés. [1]
Le juge doit tenir compte du lien entre les déclarations et l’influence que la conduite inappropriée a eu sur les aveux obtenus, en tenant compte de toutes les circonstances pertinentes, notamment :[2]
- le laps de temps entre les déclarations ;
- l'allusion à la déclaration précédente lors de l'interrogatoire lors de l'entretien suivant, y compris s'il y avait des avertissements selon lesquels la déclaration précédente ne devrait pas influencer la décision de faire des déclarations ultérieures ;
- la découverte d'informations supplémentaires après la fin de la première déclaration ;
- la présence des mêmes policiers lors des deux entretiens ; et
- d'autres similitudes entre les deux séries de circonstances.
L'énoncé dérivé sera involontaire si [TRADUCTION] « les caractéristiques de contamination qui ont disqualifié le premier continuent d'être présentes » ou si [TRADUCTION] « le fait que la première déclaration ait été faite a été un facteur substantiel qui a contribué à la formulation de la deuxième déclaration. »[3] Tout cela a pour but de déterminer si l'énoncé dérivé a été contaminé par le premier énoncé.[4]
Le lien entre les déclarations comprend un lien temporel, contextuel et causal [5]
La contamination ne se limite pas au caractère involontaire, mais également aux violations de la Charte, comme le droit à l'assistance d'un avocat en vertu de l'al. 10b) de la Charte. Dans de tels cas, l'admissibilité est fondée sur le par. 24(2) de la Charte.[6]
Une mise en garde ou un avertissement secondaire peut être un facteur important pour éliminer toute contamination qu'une déclaration involontaire antérieure aurait sur une déclaration dérivée ultérieure.[7]
- ↑
R c I(LR) and T(E), 1993 CanLII 51 (CSC), [1993] 4 RCS 504, par Sopinka J, au p. 526
R c Hobbins, 1982 CanLII 46 (CSC), [1982] 1 RCS 553, par Laskin CJ, au p. 558 - ↑
R c MD, 2012 ONCA 841 (CanLII), 293 CCC (3d) 79, par Watt JA, au para 54
T(E), supra, au p. 526
Hobbins, au p. 558
R c G(B), 1999 CanLII 690 (CSC), [1999] 2 RCS 475, par Bastarache J, au para 21
R c Foster, 2017 ONCA 751 (CanLII), par curiam, au para 11
- ↑
MD, supra, au para 55
T(E), supra, au p. 526
G(B), supra, aux et 23 paras 21 et 23{{{3}}}
- ↑ MD, supra, au para 55 et G(B), supra, au para 23
- ↑
MD, supra, au para 56
R c Plaha, 2004 CanLII 21043 (ON CA), 188 CCC (3d) 289, par Doherty JA, au para 46 - ↑
R c Wittwer, 2008 CSC 33 (CanLII), [2008] 2 RCS 235, par Fish J, au para 21
Plaha, supra, aux paras 42 à 45
- ↑
R c Whittle, 1992 CanLII 12777 (ON CA), 78 CCC (3d) 49, par Goodman JA a interjeté appel pour d'autres motifs
R c Lehman, 2000 ABPC 43 (CanLII), 260 AR 92, par Allen J, au para 62
Admission d'une confession dans le cadre de la preuve de la Couronne ou pour contre-interrogatoire
Une confession jugée admissible peut être utilisée par la Couronne pour être admise dans le cadre de sa preuve de la véracité de son contenu en tant qu'exception de ouï-dire ou elle peut être détenu à des fins de contre-interrogatoire.[1]
Si la Couronne présente la preuve dans le cadre de sa thèse, les parties favorables à la défense deviennent également admissibles.[2] Le juge des faits détermine cependant quelle partie de la déclaration accepter comme un fait.[3] Lorsque la déclaration est présentée dans le cadre de la preuve de la Couronne, la Cour doit la considérer comme si le témoin avait témoigné.[4]
La règle exigeant l’admission de la déclaration intégrale ne peut cependant pas être utilisée pour forcer la Couronne à présenter toutes les déclarations faites par l’accusé. La défense ne devrait pas avoir recours à cette règle pour éviter de soumettre l'accusé à un contre-interrogatoire ou à des contestations de crédibilité.[5] L'exception à la règle du ouï-dire permettant l'admission est fondée sur la fiabilité des déclarations de culpabilité. Les déclarations disculpatoires sont égoïstes et ne sont donc pas considérées comme fiables.[6]
Un accusé ne peut pas apporter de preuve de ses déclarations faites à l'époque, car cela lui permet d'éviter de témoigner, c'est égoïste et n'a aucune valeur probante.[7] Il existe des exceptions pour des circonstances telles que la possession récente.[8]
Le fait que la déclaration soit inclusive ou exclusive ou une combinaison des deux n'a aucune incidence sur son recevabilité.[9]
Les réponses aux questions posées lors d'un interrogatoire de police doivent être examinées à la lumière des règles d'inadmissibilité en matière de contre-interrogatoire. Les questions qui seraient inadmissibles dans le cadre d'un contre-interrogatoire peuvent être tout aussi inadmissibles dans le cadre d'une déclaration. Il est jugé inapproprié de soumettre au jury la question posée par la police à l'accusé « pourquoi le plaignant mentirait ».[10]
Une déclaration de l'accusé présentée par la Couronne peut se voir accorder le même poids qu'un témoignage réel, mais elle peut également se voir accorder un poids moindre étant donné qu'elle n'est pas faite sous serment et qu'elle n'est pas sujette à un contre-interrogatoire.[11] Une déclaration de l'accusé peut toujours être utilisée pour établir un témoignage raisonnable doute.[12]
- ↑ R c Krause, 1986 CanLII 39 (CSC), [1986] 2 RCS 466, par McIntyre J - court had no problem with crown holding back statement for cross
- ↑ R c Jackson, 1980 CanLII 2945 (ON CA), 57 CCC (2d) 154 (ONCA), par Martin JA
R c Lynch (1988), 30 OAC 49 (Ont. C.A.)(*pas de liens CanLII) ( [TRADUCTION] « ...[the confession] became evidence for the accused as well as against him and that it was open to the jury to consider those statements as proof of the facts contained therein.» ) R c Allison, 1991 CanLII 492 (BC CA), 68 CCC (3d) 375, par McEachern JA
R c Ziegler, 2010 BCCA 504 (CanLII), 297 BCAC 47, par Hinkson JA - If a "portion of the statement by and accused is led by the crown, the accused has the right to elicit other parts of the statement that were not adduced by the Crown, so long as they are all part of the same statement."
- ↑
R c Humphrey, 2003 CanLII 6855 (ON CA), 172 CCC (3d) 332, par Moldaver JA, au para 19
The King v Hughes, 1942 CanLII 22 (CSC), [1942] RCS 517, par Duff CJ citant Higgins, supra - ↑
R c Wood, 2014 MBQB 49 (CanLII), par Greenberg J, au para 29
R c BD, 2011 ONCA 51 (CanLII), OAC 241, par Blair J, au para 114 - ↑ R c Fredrick, 1931 CanLII 495 (BC CA), 57 CCC 340 (BCCA), par Juge en chef MacDonald, au p. 342
- ↑ See Sopinka, The Law of Evidence in Canada, 2nd Ed. at ss. 8.94
- ↑
R c Rojas, 2008 CSC 56 (CanLII), [2008] 3 RCS 111, par Charron J, au para 36
R c Simpson, 1988 CanLII 89 (CSC), [1988] 1 RCS 3, par McIntyre J, au para 24
R c Edgar, 2010 ONCA 529 (CanLII), 260 CCC (3d) 1, par Sharpe J, aux paras 72 à 73
- ↑
R c Burton, 2013 BCCA 246 (CanLII), [2008] OJ No 4044 (SCJ), au para 10 - aucune liste fermée de circonstances d'admission de déclarations postérieures à l'arrestation
R c Pattison, 2011 BCSC 1594 (CanLII), BCJ No 2231, par Holmes J aff'd at }}, par Frankel JA - envisage des alternatives pour statuer contre les déclarations antérieures suggestives telles que les exceptions de ouï-dire et la règle de la déclaration antérieure cohérente - ↑ R c Docherty, 2010 ONSC 1338 (CanLII), par Wein J, au para 5
- ↑ R c LL, 2009 ONCA 413 (CanLII), 244 CCC (3d) 149, par Simmons JA
- ↑
R c Randall, 2012 CanLII 51156 (NB CA), par Richard JA, au para 26
- ↑
, ibid., au para 26
Modification des déclarations
Une fois qu'une déclaration a été jugée admissible, le tribunal a le [TRADUCTION] « lourd devoir d'en supprimer les aspects préjudiciables, mais doit également s'assurer que ce qui reste est significatif. »[1]
Lorsque la déclaration ne peut pas être modifiée de manière appropriée, elle ne doit pas être admis.[2]
Toute déclaration admise avec une preuve de mauvaise moralité devrait obliger le juge à donner une directive restrictive.[3]
Une déclaration de police dans laquelle on pose à l'accusé des questions qui ne sont pas admissibles au procès, comme demander à l'accusé d'expliquer pourquoi le plaignant inventerait les allégations, devrait être modifiée sorti.[4]
- ↑
R c Oseguera, 2014 BCCA 352 (CanLII), 315 CCC (3d) 542, par Neilson JA, au para 20
- ↑
, ibid., au para 20
R c Bonisteel, 2008 BCCA 344 (CanLII), 236 CCC (3d) 170, par Levine JA, au para 45 - ↑
Oseguera, supra, au para 21
Voir aussi Preuve de moralité - ↑ R c Bernier, 2021 ABCA 27 (CanLII), par curiam