« Interrogatoires » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « \{\{en\|([^\}\}]+)\}\} » par « en:$1 »
m Remplacement de texte : « Preuve testimoniale » par « Preuve témoignage »
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
 
(3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :
{{LevelZero}}{{HeaderTrials}}
{{LevelZero}}{{HeaderTrials}}
==Principes généraux==
==Principes généraux==
All examinations of witnesses are expected to be done in open court.<ref>
Tous les interrogatoires de témoins doivent se dérouler en audience publique.<ref>
{{CanLIIRPC|Re Krakat|g134n|1965 CanLII 358 (ON SC)|4 CCC 300}}{{perONSC|Hughes J}}
{{CanLIIRPC|Re Krakat|g134n|1965 CanLII 358 (ON SC)|4 CCC 300}}{{perONSC|Hughes J}}
</ref>
</ref>


; Summary Conviction Trials
; Procès par déclaration sommaire de culpabilité
{{quotation2|
{{quotation2|
802<br>
802<br>
{{removed|(1)}}
{{removed|(1)}}
; Examination of witnesses
Interrogatoire des témoins
(2) The prosecutor or defendant, as the case may be, may examine and cross-examine witnesses personally or by counsel or agent.
 
<br>
(2) Le poursuivant ou le défendeur, selon le cas, peut interroger et contre-interroger les témoins personnellement ou par l’intermédiaire d’un avocat ou représentant.
; On oath
;Sous serment
(3) Every witness at a trial in proceedings to which this Part applies shall be examined under oath.
 
<br>
(3) Chaque témoin à un procès, dans des procédures que vise la présente partie, est interrogé sous serment.
R.S., c. C-34, s. 737.
 
S.R., ch. C-34, art. 737
|{{CCCSec2|802}}
|{{CCCSec2|802}}
|{{NoteUp|802|2|3}}
|{{NoteUp|802|2|3}}
Ligne 23 : Ligne 24 :


; Objections
; Objections
Where trial counsel does not object to inadmissible evidence, that failure cannot make inadmissible evidence admissible.<ref>
Lorsque l'avocat du procès ne s'oppose pas à une preuve irrecevable, cette omission ne peut rendre la preuve irrecevable admissible.<ref>
{{CanLIIRP|D(LE)|1ft4x|1989 CanLII 74 (SCC)|[1989] 2 SCR 111}}{{perSCC-H|Sopinka J}} at 126-27 <br>
{{CanLIIRP|D(LE)|1ft4x|1989 CanLII 74 (CSC)|[1989] 2 RCS 111}}{{perSCC-H|juge Sopinka}} aux pages 126-127 <br>
{{CanLIIRP|DCB|1pflk|1994 CanLII 6412 (MB CA)| Man.R. (2d) 220}}{{perMBCA|Philp JA}}{{atL|1pflk|14}}<br>
{{CanLIIRP|DCB|1pflk|1994 CanLII 6412 (MB CA)| Man.R. (2d) 220}}{{perMBCA|Philp JA}}{{atL|1pflk|14}}<br>
</ref>
</ref>


; Child Witnesses
; Témoins enfants
The court has a responsibility to ensure that a child witness understands the question being asked and that the evidence given was clear and unambiguous.<Ref>
Le tribunal a la responsabilité de s'assurer que l'enfant témoin comprend la question posée et que le témoignage donné est clair et sans ambiguïté.<Ref>
{{CanLIIRP|L(DO)|1frxn|1993 CanLII 46 (SCC)|[1993] 4 SCR 419}}{{perSCC-H|L’Heureux-Dube J}}{{atL|1frxn|84}} (“in ... cases involving fragile witnesses such as children, the trial judge has a responsibility to ensure that the child understands the questions being asked and that the evidence given by the child is clear and unambiguous. ..., the trial judge may be required to clarify and rephrase questions asked by counsel and to ask subsequent questions to the child to clarify the child's responses.”
{{CanLIIRP|L(DO)|1frxn|1993 CanLII 46 (SCC)|[1993] 4 SCR 419}}{{perSCC-H|L’Heureux-Dube J}}{{atL|1frxn|84}} (“in ... cases involving fragile witnesses such as children, the trial judge has a responsibility to ensure that the child understands the questions being asked and that the evidence given by the child is clear and unambiguous. ..., the trial judge may be required to clarify and rephrase questions asked by counsel and to ask subsequent questions to the child to clarify the child's responses.”
</ref>
</ref>


; Appellate Review
; Examen en appel
The judge's decision on how a witness should be examined is entitled to deference.<ref>
La décision du juge sur la manière dont un témoin doit être interrogé mérite d'être respectée.<ref>
{{CanLIIRP|Stewart|1z6bm|1976 CanLII 202 (SCC)|[1977] 2 SCR 748}}{{perSCC|Pigeon J}} at p. 751 to 752{{fix}}<br>
{{CanLIIRP|Stewart|1z6bm|1976 CanLII 202 (SCC)|[1977] 2 SCR 748}}{{perSCC|Pigeon J}} at p. 751 to 752{{fix}}<br>
{{CanLIIRP|Le (TD)|frj5d|2011 MBCA 83 (CanLII)|275 CCC (3d) 427}}{{perMBCA-H|Scott CJ}}{{atL|frj5d|254}}<br>
{{CanLIIRP|Le (TD)|frj5d|2011 MBCA 83 (CanLII)|275 CCC (3d) 427}}{{perMBCA-H|Scott CJ}}{{atL|frj5d|254}}<br>
Ligne 42 : Ligne 43 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Topics==
==Sujets==
* [[Examinations-in-Chief]]  
* [[Interrogatoires principaux]]
* [[Cross-Examinations]]
* [[Contre-interrogatoires]]
* [[Re-Direct Examinations]]
* [[Réinterrogatoires directs]]
* [[Refreshing Memory]]
* [[Mémoire rafraîchissante]]


==Voir également==
==Voir également==
* [[Principled Exception to Hearsay]]
* [[Exception de principe au ouï-dire]]
* [[Collateral Fact Rule]]
* [[Règle des faits collatéraux]]
* [[Prior Consistent Statements]]
* [[Déclarations antérieures cohérentes]]
* [[Prior Inconsistent Statements]]
* [[Déclarations antérieures incompatibles]]
* [[Adverse and Hostile Witnesses]]
* [[Témoins défavorables et hostiles]]
* [[Testimonial Evidence#Witnesses Refusing to Testify]]
* [[Preuve témoignage#Témoins refusant de témoigner]]
* [[Competence and Compellability]]
* [[Compétence et contraignabilité]]

Dernière version du 6 septembre 2024 à 09:41

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois March 2021. (Rev. # 19264)

Principes généraux

Tous les interrogatoires de témoins doivent se dérouler en audience publique.[1]

Procès par déclaration sommaire de culpabilité

802
[omis (1)]
Interrogatoire des témoins

(2) Le poursuivant ou le défendeur, selon le cas, peut interroger et contre-interroger les témoins personnellement ou par l’intermédiaire d’un avocat ou représentant.

Sous serment

(3) Chaque témoin à un procès, dans des procédures que vise la présente partie, est interrogé sous serment.

S.R., ch. C-34, art. 737

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 802(2) et (3)

Objections

Lorsque l'avocat du procès ne s'oppose pas à une preuve irrecevable, cette omission ne peut rendre la preuve irrecevable admissible.[2]

Témoins enfants

Le tribunal a la responsabilité de s'assurer que l'enfant témoin comprend la question posée et que le témoignage donné est clair et sans ambiguïté.[3]

Examen en appel

La décision du juge sur la manière dont un témoin doit être interrogé mérite d'être respectée.[4]

  1. Re Krakat, 1965 CanLII 358 (ON SC), 4 CCC 300, par Hughes J
  2. R c D(LE), 1989 CanLII 74 (CSC), [1989] 2 RCS 111, par juge Sopinka aux pages 126-127
    R c DCB, 1994 CanLII 6412 (MB CA), Man.R. (2d) 220, par Philp JA, au para 14
  3. R c L(DO), 1993 CanLII 46 (SCC), [1993] 4 SCR 419, par L’Heureux-Dube J, au para 84 (“in ... cases involving fragile witnesses such as children, the trial judge has a responsibility to ensure that the child understands the questions being asked and that the evidence given by the child is clear and unambiguous. ..., the trial judge may be required to clarify and rephrase questions asked by counsel and to ask subsequent questions to the child to clarify the child's responses.”
  4. R c Stewart, 1976 CanLII 202 (SCC), [1977] 2 SCR 748, per Pigeon J at p. 751 to 752(citation complète en attente)
    R c Le (TD), 2011 MBCA 83 (CanLII), 275 CCC (3d) 427, par Scott CJ, au para 254
    R c Okemow, 2019 MBCA 37 (CanLII), MJ No 92, par Cameron JA, au para 88

Sujets

Voir également