« Analyse des témoignages » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
Aucun résumé des modifications
m Remplacement de texte : «  at pp.  » par «  aux pp.  »
 
(38 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{en|Analyzing_Testimony}}
[[en:Analyzing_Testimony]]
{{fr|Analyse_des_témoignages}}
{{Currency2|juin|2022}}
{{Currency2|June|2022}}
{{LevelZero}}
{{LevelZero}}
{{HeaderWeighing}}
{{HeaderWeighing}}
==Findings of Fact==
==Constatations de faits==
{{seealso|Admissions of Fact}}
{{seealso|Admission des faits}}


Only the trier-of-fact (ie. the judge or jury) can make findings of fact unless there is an agreement on facts or an admission under [{{CCCSec|655}} s. 655] of the Code.<ref>
Seul le juge des faits (c'est-à-dire le juge ou le jury) peut tirer des conclusions de fait à moins qu'il n'y ait un accord sur les faits ou un aveu en vertu du [{{CCCSec|655}} art. 655] du Code.<ref>
see [[Admissions of Fact]]
see [[Admissions de faits]]
</ref>
</ref>


===Analysis of Testimony===
===Analyse des témoignages===
; Tools of Analysis
; Outils d'analyse
When considering testimony evidence, its value comes down to four factors:<ref>
Lors de l'examen des témoignages, leur valeur se résume à quatre facteurs :<ref>
Kenneth S. Broun et al., 2 McCormick on Evidence, (6th ed.) (USA: Thomson/West, 2006), §245{{atp|125}} and  
Kenneth S. Broun et al., 2 McCormick on Evidence, (6th ed.) (USA: Thomson/West, 2006), §245{{atp|125}} and  
{{CanLIIRP|Baldree|fqcws|2012 ONCA 138 (CanLII)|280 CCC (3d) 191}}{{perONCA|Feldman JA}} (2:1){{AtL|fqcws|43}} - appealed on other grounds at [http://canlii.ca/t/fz7b7 2013 SCC 35] (CanLII)</ref>
{{CanLIIRP|Baldree|fqcws|2012 ONCA 138 (CanLII)|280 CCC (3d) 191}}{{perONCA|Feldman JA}} (2:1){{AtL|fqcws|43}} - appealed on other grounds at [http://canlii.ca/t/fz7b7 2013 CSC 35] (CanLII)</ref>
# perception,  
# perception,
# memory,
# mémoire,
# narration, and
# narration, et
# sincerity
# la sincérité


; Evidence Not to be Analyzed Separately
; Les preuves ne doivent pas être analysées séparément
Facts should not be examined separately and in isolation to the standard of proof beyond a reasonable doubt.<ref>
Les faits ne doivent pas être examinés séparément et isolément selon la norme de preuve hors de tout doute raisonnable.<ref>
{{CanLIIRP|Morin|1ftc2|1988 CanLII 8 (SCC)|[1988] 2 SCR 345}}{{perSCC-H|Sopinka J}} (6:0) ("facts are not to be examined separately and in isolation with reference to the criminal standard")<br>
{{CanLIIRP|Morin|1ftc2|1988 CanLII 8 (CSC)|[1988] 2 RCS 345}}{{perSCC-H|Sopinka J}} (6:0) ( {{Tr}}« facts are not to be examined separately and in isolation with reference to the criminal standard» )<br>
{{CanLIIRP|Narwal|25vgk|2009 BCCA 410 (CanLII)|[2009] BCJ No 1941 (CA)}}{{perBCCA|Frankel JA}} (2:1){{atL|25vgk|88}}<br>
{{CanLIIRP|Narwal|25vgk|2009 BCCA 410 (CanLII)|[2009] BCJ No 1941 (CA)}}{{perBCCA|Frankel JA}} (2:1){{atL|25vgk|88}}<br>
{{CanLIIRP|Menow|g034q|2013 MBCA 72 (CanLII)|300 CCC (3d) 415}}{{perMBCA|Cameron JA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRP|Menow|g034q|2013 MBCA 72 (CanLII)|300 CCC (3d) 415}}{{perMBCA|Cameron JA}} (3:0)<br>
</ref>
</ref>


However, beyond determining whether the evidence, on the whole, proves guilt beyond a reasonable doubt, "it is for the trier of fact to determine how to proceed."<ref>
Cependant, au-delà de déterminer si la preuve, dans son ensemble, prouve la culpabilité hors de tout doute raisonnable, « il appartient au juge des faits de déterminer comment procéder ».<Ref>
{{supra1|Morin}}{{AtL|1ftc2|40}} ("during the process of deliberation the jury or other trier of fact must consider the evidence as a whole and determine whether guilt is established by the prosecution beyond a reasonable doubt. This of necessity requires that each element of the offence or issue be proved beyond a reasonable doubt. Beyond this injunction, it is for the trier of fact to determine how to proceed")</ref>
{{supra1|Morin}}{{AtL|1ftc2|40}} ( {{Tr}}« during the process of deliberation the jury or other trier of fact must consider the evidence as a whole and determine whether guilt is established by the prosecution beyond a reasonable doubt. This of necessity requires that each element of the offence or issue be proved beyond a reasonable doubt. Beyond this injunction, it is for the trier of fact to determine how to proceed» )</ref>


; No Choosing of Stories
; Pas de choix d'histoires
When confronted with two contradictory stories, a judge does not need to make a finding of fact as to which story is correct.<ref>  
Lorsqu’il est confronté à deux récits contradictoires, un juge n’a pas besoin de déterminer quelle version est correcte.<ref>
{{CanLIIRP|Avetysan|524j|2000 SCC 56 (CanLII)|[2000] 2 SCR 745}}{{perSCC-H|Major J}} (4:1){{atL|524j|2}}</ref>
{{CanLIIRP|Avetysan|524k|2000 CSC 56 (CanLII)|[2000] 2 RCS 745}}{{perSCC-H|Major J}} (4:1){{atL|524k|2}}</ref>


An approach that permits choosing of stories would "erode" the presumption of innocence and standard of proof beyond a reasonable doubt.<ref>
Une approche qui permettrait de choisir des histoires « éroderait » la présomption d'innocence et la norme de preuve au-delà de tout doute raisonnable.<ref>
{{CanLIIRP|DW|1fsm9|1991 CanLII 93 (SCC)|[1991] 1 SCR 742}}{{perSCC|Cory J}} (4:1){{atps|757-8}} (SCR) or 409 (CCC)<br>
{{CanLIIRP|DW|1fsmb|1991 CanLII 93 (CSC)|[1991] 1 RCS 742}}{{perSCC|Cory J}} (4:1){{atps|757-8}} (RCS) or 409 (CCC)<br>
{{supra1|Avetsyan}}{{atsL|524j|18| to 22}}<br>
{{supra1|Avetsyan}}{{atsL|524k|18| à 22}}<br>
{{CanLIIRP|JR|g6qz3|2014 QCCA 869 (CanLII)|[2014] Q.J. No 3957 (CA)}}{{perQCCA|Hesler CJ}}{{atL|g6qz3|38}} (the judge “cannot simply choose one over the other.  That would in effect lower the prosecution's burden from proof beyond a reasonable doubt to proof on the balance of probabilities”)<br>
{{CanLIIRP|JR|g6qz3|2014 QCCA 869 (CanLII)|[2014] Q.J. No 3957 (CA)}}{{perQCCA|Hesler CJ}}{{atL|g6qz3|38}} (the judge “cannot simply choose one over the other.  That would in effect lower the prosecution's burden from proof beyond a reasonable doubt to proof on the balance of probabilities”)<br>
</ref>  
</ref>  
However, it is not an error to make "finding of credibility as between the complainant and the accused" as long as all the steps of further analysis are taken.<ref>
Cependant, ce n'est pas une erreur de tirer une {{Tr}}« conclusion de crédibilité entre le plaignant et l'accusé » tant que toutes les étapes d'une analyse plus approfondie sont suivies.<ref>
{{CanLIIRP|Chittick|1x6c0|2004 NSCA 135 (CanLII)|24 CR (6th) 228}}{{perNSCA|Cromwell JA}} (3:0){{atsL|1x6c0|23| to 25}}</ref>  
{{CanLIIRP|Chittick|1x6c0|2004 NSCA 135 (CanLII)|24 CR (6th) 228}}{{perNSCA|Cromwell JA}} (3:0){{atsL|1x6c0|23| à 25}}</ref>  
It is only in error should the judge treat the task as complete once a finding of credibility as between the complainant and accused.<ref>
It is only in error should the judge treat the task as complete once a finding of credibility as between the complainant and accused.<ref>
{{ibid1|Chittick}}{{atsL|1x6c0|23| to 25}}<br>
{{ibid1|Chittick}}{{atsL|1x6c0|23| à 25}}<br>
</ref>
</ref>


Guilt should not be based a credibility contest or choice between competing evidence.<ref>
La culpabilité ne doit pas être fondée sur une contestation de crédibilité ou sur un choix entre des preuves concurrentes.<ref>
{{CanLIIRx|MDR|ghjh2|2015 ONCA 323 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRx|MDR|ghjh2|2015 ONCA 323 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRP|Fleig|g633n|2014 ABCA 97 (CanLII)|572 AR 161}}{{TheCourtABCA}} (3:0){{atL|g633n|24}} ("primary concern of the framework in W(D) is that a trier of fact should not line up the Crown and defence evidence and select one over the other.")<br>
{{CanLIIRP|Fleig|g633n|2014 ABCA 97 (CanLII)|572 AR 161}}{{TheCourtABCA}} (3:0){{atL|g633n|24}} ( {{Tr}}« primary concern of the framework in W(D) is that a trier of fact should not line up the Crown and defence evidence and select one over the other.» )<br>
{{CanLIIRP|ST|ghd93|2015 MBCA 36 (CanLII)|MJ No 112}}{{perMBCA|Mainella JA}} (3:0), (“a trial judge cannot render a verdict in a criminal case by the process of simply deciding which competing narrative of events he or she prefers; that is the so-called ‘credibility contest’ error.”)<br>  
{{CanLIIRP|ST|ghd93|2015 MBCA 36 (CanLII)|MJ No 112}}{{perMBCA|Mainella JA}} (3:0), (“a trial judge cannot render a verdict in a criminal case by the process of simply deciding which competing narrative of events he or she prefers; that is the so-called ‘credibility contest’ error.”)<br>  
</ref>
</ref>


; Order of Witness Analysis
; Analyse de l’ordre des témoins
Should the accused testify, it is generally expected that the accused's evidence be analyzed first.<Ref>
Si l'accusé témoigne, on s'attend généralement à ce que son témoignage soit analysé en premier.<Ref>
R v W.(D.), [1991] 1 S.C.R. 742<Br>
R v W.(D.), [1991] 1 S.C.R. 742<Br>
contra {{CanLIIR|DS|k49xz|2024 ONSC 2487 (CanLII)}}{{perONSC|Harris J}}{{atL|k49xz|103}}
contra {{CanLIIR|DS|k49xz|2024 ONSC 2487 (CanLII)}}{{perONSC|Harris J}}{{atL|k49xz|103}}
see [[Weighing Testimony of the Accused]]
voir [[Pesation du témoignage de l'accusé]]
</ref>
</ref>
However, should the judge assess the complainant's evidence first is not necessarily wrong so long as it does not have the effect of reversing the burden of proof.<Ref>
Cependant, le fait que le juge évalue d'abord le témoignage du plaignant n'est pas nécessairement erroné tant que cela n'a pas pour effet de renverser le fardeau de la preuve.<Ref>
{{CanLIIR|Gerrard|jntwg|2022 SCC 13 (CanLII}}{{perSCC-H|Moldaver J}} ("It is immaterial that the trial judge assessed the complainant’s credibility before the accused’s; this does not automatically demonstrate that she reversed the burden of proof ")<br>
{{CanLIIR|Gerrard|jntwg|2022 CSC 13 (CanLII}}{{perSCC-H|Moldaver J}} ( {{Tr}}« It is immaterial that the trial judge assessed the complainant’s credibility before the accused’s; this does not automatically demonstrate that she reversed the burden of proof » )<br>
</ref>
</ref>
The order is not "carved in stone."<ref>
L’ordre n’est pas {{Tr}}« gravé dans la pierre ».<ref>
{{supra1|DS}}{{atL|k49xz|103}}<br>
{{supra1|DS}}{{atL|k49xz|103}}<br>
R. v. Vuradin, 2013 SCC 38 (CanLII), [2013] 2 S.C.R. 639 (S.C.C.), at para. 21 per Karakatsanis J.{{fix}} <br>
R. v. Vuradin, 2013 CSC 38 (CanLII), [2013] 2 S.C.R. 639 (S.C.C.), at para. 21 per Karakatsanis J.{{fix}} <br>
R. v. Y. (C.L.), 2008 SCC 2, [2008] 1 S.C.R. 5 (S.C.C.), at para. 12 per Abella J.<br>
R. v. Y. (C.L.), 2008 CSC 2, [2008] 1 S.C.R. 5 (S.C.C.), at para. 12 per Abella J.<br>
R. v. Carrière, 2001 CanLII 8609 (ON CA), [2001] O.J. No. 4157 (Ont. C.A.), at paras. 48-51 per Doherty J.A.<br>
R. v. Carrière, 2001 CanLII 8609 (ON CA), [2001] O.J. No. 4157 (Ont. C.A.), at paras. 48-51 per Doherty J.A.<br>
R. v. S. (M.), 2008 ONCA 616, [2008] O.J. No. 3465 (Ont. C.A.), at para. 53 per Cronk J.A
R. v. S. (M.), 2008 ONCA 616, [2008] O.J. No. 3465 (Ont. C.A.), at para. 53 per Cronk J.A
</ref>
</ref>
What is important is that the evidence of each witness is tested against the evidence of the others.<Ref>
Ce qui est important est que le témoignage de chaque témoin soit comparé à celui des autres.<Ref>
e.g. {{ibid1|Gerrard}}
e.g. {{ibid1|Gerrard}}
</ref>
</ref>
Ligne 74 : Ligne 73 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Acceptance of Evidence===
===Acceptation des preuves===
; Selective Acceptance of a Witness' Evidence
; Acceptation sélective du témoignage d'un témoin
Evidence before a judge are not facts. The judge has the power to hear evidence from which factual conclusions may be made. The testimony of a witness is ''not'' a fact until the trier finds it as so. It is only for the trier to decide. The trier may accept all, some, or none of what a witness says.<ref>
Les preuves présentées à un juge ne constituent pas des faits. Le juge a le pouvoir d’entendre des preuves à partir desquelles des conclusions factuelles peuvent être tirées. Le témoignage d'un témoin ne constitue {{Tr}}« pas » un fait jusqu'à ce que le juge le constate. Il appartient uniquement au juge de décider. Le juge peut accepter tout, une partie ou rien de ce que dit un témoin.<ref>
{{CanLIIRP|DAI|fq0rb|2012 SCC 5 (CanLII)|[2012] 1 SCR 149}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}} (6:3){{atL|fq0rb|72}}<br>  
{{CanLIIRP|DAI|fq0rb|2012 CSC 5 (CanLII)|[2012] 1 RCS 149}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}} (6:3){{atL|fq0rb|72}}<br>  
{{CanLIIRP|Francois|1frqm|1994 CanLII 52 (SCC)|[1994] 2 SCR 827}}{{perSCC-H|McLachlin J}} (4:3){{atp|837}} (or para 14)<br>  
{{CanLIIRP|Francois|1frqm|1994 CanLII 52 (CSC)|[1994] 2 RCS 827}}{{perSCC-H|McLachlin J}} (4:3){{atp|837}} (or para 14)<br>  
{{CanLIIRx|BC|fn4t7|2011 ONCA 604 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{atL|fn4t7|5}} leave refused <br>  
{{CanLIIRx|BC|fn4t7|2011 ONCA 604 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{atL|fn4t7|5}} leave refused <br>  
{{CanLIIRP|MR|29bdk|2010 ONCA 285 (CanLII)|OJ No 15478}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{atL|29bdk|6}}<br>
{{CanLIIRP|MR|29bdk|2010 ONCA 285 (CanLII)|OJ No 15478}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{atL|29bdk|6}}<br>
{{CanLIIRP|DR|1fr85|1996 CanLII 207 (SCC)|107 CCC (3d) 289}}{{perSCC|L’Heureux-Dube J}} (dissenting in result){{atp|318}}<br>
{{CanLIIRP|DR|1fr85|1996 CanLII 207 (CSC)|107 CCC (3d) 289}}{{perSCC|L’Heureux-Dube J}} (dissenting in result){{atp|318}}<br>
{{CanLIIRP|Hunter|1fbgk|2000 CanLII 16964 (ON CA)|[2000] OJ No 4089 (ONCA)}}{{TheCourtONCA}}{{atL|1fbgk|5}}<br>
{{CanLIIRP|Hunter|1fbgk|2000 CanLII 16964 (ON CA)|[2000] OJ No 4089 (ONCA)}}{{TheCourtONCA}}{{atL|1fbgk|5}}<br>
{{CanLIIRP|Abdullah|6h8k|1997 CanLII 1814 (ON CA)| [1997] OJ No 2055 (CA)}}{{perONCA|Carthy and Goudge JJA}}{{atsL|6h8k|4| to 5}}<br>
{{CanLIIRP|Abdullah|6h8k|1997 CanLII 1814 (ON CA)| [1997] OJ No 2055 (CA)}}{{perONCA|Carthy and Goudge JJA}}{{atsL|6h8k|4| à 5}}<br>
{{CanLIIRP|Mathieu|1p9s4|1994 CanLII 5561 (QC CA)|90 CCC (3d) 415}}{{perQCCA|Brossard JA and Fish JA}}{{atL|1p9s4|61}} aff’d [http://canlii.ca/t/1frfr 1995 CanLII 79] (SCC), [1995] 4 SCR 46{{{perSCC|Lamer CJ}}, ("...triers of fact remain free, as they have always been in the past, to accept all, part or none of the evidence of any witness... . The evidence of each witness must be considered in the light of all the other evidence.")<bR>
{{CanLIIRP|Mathieu|1p9s4|1994 CanLII 5561 (QC CA)|90 CCC (3d) 415}}{{perQCCA|Brossard JA et Fish JA}}{{atL|1p9s4|61}} aff’d [http://canlii.ca/t/1frfr 1995 CanLII 79] (CSC), [1995] 4 RCS 46{{{perSCC|Lamer CJ}}, ( {{Tr}}« ...triers of fact remain free, as they have always been in the past, to accept all, part or none of the evidence of any witness... . The evidence of each witness must be considered in the light of all the other evidence.» )<bR>
{{CanLIIRP|Lindsay|fqmd3|2012 SKCA 33 (CanLII)|393 Sask R 9}}{{perSKCA|Jackson JA}}{{atL|fqmd3|16}}<br>
{{CanLIIRP|Lindsay|fqmd3|2012 SKCA 33 (CanLII)|393 Sask R 9}}{{perSKCA|Jackson JA}}{{atL|fqmd3|16}}<br>
</ref>
</ref>
If the witness is not believed on an issue, the evidence supporting it must be rejected. <ref>
Si le témoin n’est pas cru sur une question, les preuves à l’appui doivent être rejetées. <ref>
{{CanLIIRP|Morin|gchsv|1987 CanLII 6819 (ON CA)|36 CCC (3d) 50}}{{perSCC|Cory JA}}</ref>   
{{CanLIIRP|Morin|gchsv|1987 CanLII 6819 (ON CA)|36 CCC (3d) 50}}{{perSCC|Cory JA}}</ref>   


Of the evidence accepted, the trier-of-fact may associate different weights to individual parts of the evidence.<ref>
Parmi les preuves acceptées, le juge des faits peut associer différents poids à des parties individuelles de la preuve.<ref>
{{CanLIIRP|Howe|1jkc6|2005 CanLII 253 (ON CA)|192 CCC (3d) 480}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (3:0){{atL|1jkc6|44}} ("A trier of fact is entitled to accept parts of a witness’s evidence and reject other parts.  Similarly, the trier of fact can accord different weight to different parts of the evidence that the trier of fact has accepted.")<br>
{{CanLIIRP|Howe|1jkc6|2005 CanLII 253 (ON CA)|192 CCC (3d) 480}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (3:0){{atL|1jkc6|44}} ( {{Tr}}« A trier of fact is entitled to accept parts of a witness’s evidence and reject other parts.  Similarly, the trier of fact can accord different weight to different parts of the evidence that the trier of fact has accepted.» )<br>
</ref>
</ref>


The determination of guilt must not be determined on the basis of a mere credibility contest or choice of preference between witnesses.<ref>
La détermination de la culpabilité ne doit pas être déterminée sur la base d'un simple concours de crédibilité ou d'un choix de préférence entre les témoins.<ref>
{{CanLIIRP|Avetsyan|524j|2000 SCC 56 (CanLII)|[2000] 2 SCR 745}}{{perSCC-H|Major J}} (4:1){{atps|85 to 87}}
{{CanLIIRP|Avetsyan|524k|2000 CSC 56 (CanLII)|[2000] 2 RCS 745}}{{perSCC-H|Major J}} (4:1){{atps|85 à 87}}
</ref>
</ref>


; Finding of Facts Limited to Issues of Dispute
; Conclusion des faits limitée aux questions litigieuses
It must be remembered that when assessing evidence heard at trial, it is not the court's role to "resolve the broad factual question of what happened". The judge is only obliged to decide "whether the essential elements of the charge have been proven beyond a reasonable doubt."<ref>
Il ne faut pas oublier que lors de l'évaluation des éléments de preuve entendus au procès, le rôle du tribunal n'est pas de {{Tr}}« résoudre la vaste question factuelle de ce qui s'est passé ». Le juge est seulement tenu de décider « si les éléments essentiels de l'accusation ont été prouvés hors de tout doute raisonnable ».<ref>
{{CanLIIRP|Mah|1x69g|2002 NSCA 99 (CanLII)|167 CCC (3d) 401}}{{perNSCA|Cromwell JA}} (3:0){{atL|1x69g|41}}<br>
{{CanLIIRP|Mah|1x69g|2002 NSCA 99 (CanLII)|167 CCC (3d) 401}}{{perNSCA|Cromwell JA}} (3:0){{atL|1x69g|41}}<br>
</ref>
</ref>


; Editing Statements
; Modification des déclarations
The court does have a limited power to edit statements and other forms of evidence as part of its jurisdiction over the trial process. This is usually applied where the evidence is unduly prejudicial.<ref>
Le tribunal dispose d'un pouvoir limité pour modifier les déclarations et autres formes de preuves dans le cadre de sa compétence sur le processus du procès. Ceci est généralement appliqué lorsque les preuves sont indûment préjudiciables.<ref>
{{CanLIIRP|Dubois|g96q5|1986 CanLII 4683 (ON CA)|27 CCC (3d) 325}}{{perONCA|Morden JA}} (3:0)</ref>
{{CanLIIRP|Dubois|g96q5|1986 CanLII 4683 (ON CA)|27 CCC (3d) 325}}{{perONCA|Morden JA}} (3:0)</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Consequence of Findings===
=== Conséquence des résultats ===
; Reliance on Evidence
; S'appuyer sur les preuves
The trier-of-fact may only convict where there has been "acceptable credible evidence" that was found to be factually correct.<ref>
Le juge des faits ne peut condamner que s'il existe des « preuves crédibles acceptables » qui ont été jugées factuellement exactes.<ref>
{{CanLIIRP|Campbell|6jkm|1995 CanLII 656 (ON CA)|24 OR (3d) 537}}{{perONCA|Finlayson JA}} (3:0)</ref>
{{CanLIIRP|Campbell|6jkm|1995 CanLII 656 (ON CA)|24 OR (3d) 537}}{{perONCA|Finlayson JA}} (3:0)</ref>
If there is "contradictory evidence" on an element of the charge the accused must be given the benefit of that doubt even if the accused evidence is rejected.<ref>
If there is "contradictory evidence" on an element of the charge the accused must be given the benefit of that doubt even if the accused evidence is rejected.<ref>
Ligne 119 : Ligne 118 :
</ref>
</ref>


; No Need for Corroboration
; Pas besoin de corroboration
In appropriate cases, regardless of the offence, it is reasonable to find guilt based solely on the evidence of a single witness.<ref>
Dans les cas appropriés, quelle que soit l'infraction, il est raisonnable de conclure à la culpabilité sur la seule base du témoignage d'un seul témoin.<ref>
{{CanLIIRP|AG|5264|2000 SCC 17 (CanLII)|[2000] 1 SCR 439}}{{perSCC-H|Arbour J}}{{atps|453-4}}<br>  
{{CanLIIRP|AG|5264|2000 CSC 17 (CanLII)|[2000] 1 RCS 439}}{{perSCC-H|Arbour J}}{{atps|453-4}}<br>  
{{CanLIIRP|Vetrovec|1lpc2|1982 CanLII 20 (SCC)|[1982] 1 SCR 811}}{{perSCC|Dickson J}} (9:0){{atps|819-820}}<br>
{{CanLIIRP|Vetrovec|1lpc3|1982 CanLII 20 (CSC)|[1982] 1 RCS 811}}{{perSCC|Dickson J}} (9:0){{atps|819-820}}<br>
</ref>
</ref>


; Stereotype and prejudice
; Stéréotypes et préjugés
The judge may rely on reason, common sense, life experience, and logic in assessing credibility but cannot rely on "stereotypical assumptions and "generalizations lacking in an evidentiary foundation."<ref>
Le juge peut s'appuyer sur la raison, le bon sens, l'expérience de vie et la logique pour évaluer la crédibilité, mais ne peut pas s'appuyer sur des {{Tr}}« hypothèses stéréotypées et des {{Tr}}« généralisations dépourvues de fondement probant ».
{{CanLIIRx|Pastro|jfbnr|2021 BCCA 149 (CanLII)}}{{perBCCA|Fitch JA}}{{atL|jfbnr|52}}
{{CanLIIRx|Pastro|jfbnr|2021 BCCA 149 (CanLII)}}{{perBCCA|Fitch JA}}{{atL|jfbnr|52}}
</ref>
</ref>
Ligne 132 : Ligne 131 :
{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


===Appellate Review===
===Révision en appel===
{{Seealso|Appeals}}
{{seealso|Appels}}
On appeal, findings of credibility cannot be interfered with unless the "assessments ... cannot be supported on any reasonable view of the evidence."<ref>
En appel, les conclusions sur la crédibilité ne peuvent être modifiées à moins que les « évaluations… ne puissent être étayées par une interprétation raisonnable de la preuve. »<ref>
{{CanLIIRP|Burke|1frb7|1996 CanLII 229 (SCC)|[1996] 1 SCR 474}}{{perSCC-H|Sopinka J}}(7:0){{atL|1frb7|7}}<br>
{{CanLIIRP|Burke|1frb7|1996 CanLII 229 (CSC)|[1996] 1 RCS 474}}{{perSCC-H|Sopinka J}}(7:0){{atL|1frb7|7}}<br>
</ref>
</ref>
In giving deference, the law recognizes that the trial judge has the "benefit of the intangible impact of conducting the trial."<Ref>
En faisant preuve de déférence, la loi reconnaît que le juge du procès bénéficie {{Tr}}« de l'impact intangible de la conduite du procès ».<Ref>
{{CanLIIRx|GF|jfwh1|2021 SCC 20 (CanLII)}}{{perSCC|Karakatsanis J}}{{atL|jfwh1|81}}
{{CanLIIRx|GF|jfwh1|2021 CSC 20 (CanLII)}}{{perSCC|Karakatsanis J}}{{atL|jfwh1|81}}
</ref>
</ref>


Findings of witness credibility is strictly factual.<ref>
Les conclusions sur la crédibilité des témoins sont strictement factuelles.<ref>
{{CanLIIRP|RP|fr8qc|2012 SCC 22 (CanLII)|[2012] 1 SCR 746}}{{perSCC|Deschamps J}} (5:2){{atL|fr8qc|10}} ("Whereas the question whether a verdict is reasonable is one of law, whether a witness is credible is a question of fact.  A court of appeal that reviews a trial court’s assessments of credibility in order to determine, for example, whether the verdict is reasonable cannot interfere with those assessments unless it is established that they “cannot be supported on any reasonable view of the evidence”) {{marks removed}})
{{CanLIIRP|RP|fr8qc|2012 CSC 22 (CanLII)|[2012] 1 RCS 746}}{{perSCC|Deschamps J}} (5:2){{atL|fr8qc|10}} ( {{Tr}}« Whereas the question whether a verdict is reasonable is one of law, whether a witness is credible is a question of fact.  A court of appeal that reviews a trial court’s assessments of credibility in order to determine, for example, whether the verdict is reasonable cannot interfere with those assessments unless it is established that they “cannot be supported on any reasonable view of the evidence”) {{marks removed}})
</ref>
</ref>


An appellate court should not interfere with credibility assessments "except in very particular circumstances."<ref>
Une cour d'appel ne devrait pas interférer avec les évaluations de la crédibilité « sauf dans des circonstances très particulières ».<ref>
{{ibid1|RP}}{{atL|fr8qc|10}}<br>
{{ibid1|RP}}{{atL|fr8qc|10}}<br>
</ref>
</ref>


The assessment of credibility is given considerable deference on review.<ref>
L'évaluation de la crédibilité fait l'objet d'une grande déférence lors de l'examen.<ref>
{{CanLIIRP|DH|gsjcl|2016 ONCA 569 (CanLII)|338 CCC (3d) 251}}{{perONCA|Feldman JA}}{{atL|gsjcl|34}} ("A trial judge’s assessments of credibility are accorded very considerable deference on appeal, as long as the trial judge has sufficiently explained how significant discrepancies that could undermine credibility and reliability have been resolved.")
{{CanLIIRP|DH|gsjcl|2016 ONCA 569 (CanLII)|338 CCC (3d) 251}}{{perONCA|Feldman JA}}{{atL|gsjcl|34}} ( {{Tr}}« A trial judge’s assessments of credibility are accorded very considerable deference on appeal, as long as the trial judge has sufficiently explained how significant discrepancies that could undermine credibility and reliability have been resolved.» )
</ref>
</ref>
However, where a legal error is made in assessing credibility, there is no deference and may require intervention.<ref>
Toutefois, lorsqu'une erreur juridique est commise lors de l'évaluation de la crédibilité, il n'y a aucune déférence et peut nécessiter une intervention.<ref>
{{CanLIIRP|Luceno|gm0z4|2015 ONCA 759 (CanLII)|331 CCC (3d) 51}}{{perONCA|Weiler JA}} (3:0){{atL|gm0z4|34}}<br>
{{CanLIIRP|Luceno|gm0z4|2015 ONCA 759 (CanLII)|331 CCC (3d) 51}}{{perONCA|Weiler JA}} (3:0){{atL|gm0z4|34}}<br>
</ref>
</ref>


Where the judge fails to give sufficient reasons to explain the findings on credibility and reliability intervention may be warranted.<Ref>
Lorsque le juge ne donne pas de raisons suffisantes pour expliquer ses conclusions sur la crédibilité et la fiabilité, une intervention peut être justifiée.<Ref>
{{supra1|DH}} at para 34<br>
{{supra1|DH}} at para 34<br>
{{CanLIIRP|M(A)|gf5lr|2014 ONCA 769 (CanLII)|123 OR (3d) 536}}{{TheCourtONCA}} at paras 17 to 19<Br>
{{CanLIIRP|M(A)|gf5lr|2014 ONCA 769 (CanLII)|123 OR (3d) 536}}{{TheCourtONCA}} at paras 17 à 19<Br>
</ref>
</ref>
It is essential that the judge resolve "major" or "significant" inconsistencies in testimony so that the accused understands why the judge is left without reasonable doubt.<Ref>
Il est essentiel que le juge résolve les incohérences {{Tr}}« majeures » ou {{Tr}}« significatives » dans les témoignages afin que l'accusé comprenne pourquoi le juge se retrouve sans doute raisonnable.<Ref>
{{ibid1|DH}} at para 35
{{ibid1|DH}} au paragraphe 35
</ref>
</ref>


Where an essential element turns on credibility, a failure to make credibility findings may amount to a reversible error.<ref>
Lorsqu’un élément essentiel dépend de la crédibilité, le fait de ne pas parvenir à des conclusions sur la crédibilité peut constituer une erreur réversible.<ref>
{{CanLIIRP|Trotter Estate|gfdfc|2014 ONCA 841 (CanLII)|328 OAC 167}}{{perONCA|Benotto JA}} ("Where important issues turn on credibility, failure to make credibility findings amounts to reversible error")
{{CanLIIRP|Trotter Estate|gfdfc|2014 ONCA 841 (CanLII)|328 OAC 167}}{{perONCA|Benotto JA}} ( {{Tr}}« Where important issues turn on credibility, failure to make credibility findings amounts to reversible error» )
</ref>
</ref>


The finding of a fact where there is no evidence to support it is reviewable as a question of law on a standard of correctness.<ref>
La conclusion d'un fait lorsqu'il n'y a aucune preuve à l'appui est susceptible d'être révisée en tant que question de droit selon la norme de la décision correcte.<ref>
{{CanLIIRP|JMH|fnbb2|2011 SCC 45 (CanLII)|[2011] 3 SCR 197}}{{perSCC|Cromwell J}} (9:0){{atsL|fnbb2|24| to 32}}</ref>
{{CanLIIRP|JMH|fnbb1|2011 CSC 45 (CanLII)|[2011] 3 RCS 197}}{{perSCC|Cromwell J}} (9:0){{atsL|fnbb1|24| à 32}}</ref>
The same goes for interpreting the legal effect of a finding of fact.<ref>
The same goes for interpreting the legal effect of a finding of fact.<ref>
{{ibid1|JMH}}{{atsL|fnbb2|24| to 32}}</ref>
{{ibid1|JMH}}{{atsL|fnbb1|24| à 32}}</ref>


Finding of fact based on an irrelevant consideration is a question of law and reviewable on a standard of correctness.<ref>
La conclusion de faits fondée sur une considération non pertinente est une question de droit et peut être révisée selon la norme de la décision correcte.<ref>
{{CanLIIRP|Carrano|fpgrn|2011 ONSC 7718 (CanLII)|OJ No 603}}{{perONSC|Trotter J}}{{atL|fpgrn|6}}
{{CanLIIRP|Carrano|fpgrn|2011 ONSC 7718 (CanLII)|OJ No 603}}{{perONSC|Trotter J}}{{atL|fpgrn|6}}
</ref>
</ref>
Ligne 179 : Ligne 178 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Credibility and Reliability==
==Crédibilité et fiabilité==
{{seealso|Credibility|Standard of Appellate Review#Reviewing Findings of Credibility}}
{{voir aussi | Crédibilité | Norme de révision en appel # Examen des conclusions de crédibilité}}


; "Credibility" vs "Reliability"
; « Crédibilité » vs {{Tr}}« Fiabilité »
Credibility refers to the witness's ability to be "honesty or veracity". Reliability refers to a witnesses "accuracy."<ref>
La crédibilité fait référence à la capacité du témoin à faire preuve {{Tr}}« d'honnêteté ou de véracité ». La fiabilité fait référence à la {{Tr}}« précision » d'un témoin.<ref>
{{CanLIIRP|Sanichar|fq6f9|2012 ONCA 117 (CanLII)|280 CCC (3d) 500}}{{perONCA|Blair JA}} (2:1){{atL|fq6f9|69}}<br>
{{CanLIIRP|Sanichar|fq6f9|2012 ONCA 117 (CanLII)|280 CCC (3d) 500}}{{perONCA|Blair JA}} (2:1){{atL|fq6f9|69}}<br>
{{CanLIIRP|HC|225zl|2009 ONCA 56 (CanLII)|241 CCC (3d) 45}}{{perONCA-H|Watt JA}} (3:0){{AtsL|225zl|41| to 44}}<Br>
{{CanLIIRP|HC|225zl|2009 ONCA 56 (CanLII)|241 CCC (3d) 45}}{{perONCA-H|Watt JA}} (3:0){{atsL|225zl|41| à 44}}<Br>
{{CanLIIRP|Slatter|j2r66|2019 ONCA 807 (CanLII)|382 CCC (3d) 245}}{{perONCA|Pepall JA}}{{atsL|j2r66|117| to 118}} ("...credibility and reliability are different concepts. Credibility deals with a witness's veracity or truthfulness, while reliability addresses the accuracy of a witness's testimony. Accuracy engages consideration of a witness's ability to accurately observe, recall, and recount...")<br>
{{CanLIIRP|Slatter|j2r66|2019 ONCA 807 (CanLII)|382 CCC (3d) 245}}{{perONCA|Pepall JA}}{{atsL|j2r66|117| à 118}} ( {{Tr}}« ...credibility and reliability are different concepts. Credibility deals with a witness's veracity or truthfulness, while reliability addresses the accuracy of a witness's testimony. Accuracy engages consideration of a witness's ability to accurately observe, recall, and recount...» )<br>
{{CanLIIRP|GF|jfwh1|2021 SCC 20 (CanLII)|SCJ No 20}}{{perSCC|Karakatsanis J}} at para 82 ("The jurisprudence often stresses the distinction between reliability and credibility, equating reliability with the witness’ ability to observe, recall, and recount events accurately, and referring to credibility as the witness’ sincerity or honesty")
{{CanLIIRP|GF|jfwh1|2021 CSC 20 (CanLII)|SCJ No 20}}{{perSCC|Karakatsanis J}} at para 82 ( {{Tr}}« The jurisprudence often stresses the distinction between reliability and credibility, equating reliability with the witness’ ability to observe, recall, and recount events accurately, and referring to credibility as the witness’ sincerity or honesty» )
</ref>
</ref>
A discreditable witness cannot be reliable. However, a credible witness may still be make an honest mistake.<ref>
Un témoin discréditable ne peut pas être fiable. Cependant, un témoin crédible peut quand même commettre une erreur de bonne foi.<ref>
{{CanLIIRx|JVD|gsdrh|2016 ONSC 4462 (CanLII)}}{{perONSC|Tzimas J}}{{atL|gsdrh|92}} <br>
{{CanLIIRx|JVD|gsdrh|2016 ONSC 4462 (CanLII)}}{{perONSC|Tzimas J}}{{atL|gsdrh|92}} <br>
{{CanLIIRP|Gostick|1f9l4|1999 CanLII 3125 (ON CA)|[1999] OJ No 2357}}{{perONCA|Finlayson JA}}{{atsL|1f9l4|15| and 16}}<br>
{{CanLIIRP|Gostick|1f9l4|1999 CanLII 3125 (ON CA)|[1999] OJ No 2357}}{{perONCA|Finlayson JA}}{{atsL|1f9l4|15| and 16}}<br>
Ligne 195 : Ligne 194 :
{{CanLIIRP|SC|frrnw|2012 CanLII 33601 (NLSCTD)|[2012] NJ No 210, 324 Nfld & PEIR 19}}{{perNLSC|Stack J}}</ref>
{{CanLIIRP|SC|frrnw|2012 CanLII 33601 (NLSCTD)|[2012] NJ No 210, 324 Nfld & PEIR 19}}{{perNLSC|Stack J}}</ref>


A credible witness ''can'' give unreliable evidence, but a non-credible witness ''cannot'' give reliable evidence.<ref>
Un témoin crédible {{Tr}}« peut » donner un témoignage peu fiable, mais un témoin non crédible {{Tr}}« ne peut pas » donner un témoignage fiable.<ref>
{{supra1|HC}}{{atL|225zl|41}}<br>
{{supra1|HC}}{{atL|225zl|41}}<br>
</ref>
</ref>


Accuracy of a witness considers their ability to (1) observe, (2) recall and (3) recount to events at issue.<ref>
L'exactitude d'un témoin prend en compte sa capacité à (1) observer, (2) se souvenir et (3) raconter les événements en cause.<ref>
{{supra1|HC}}{{atL|225zl|41}} ("Credibility has to do with a witness’s veracity, reliability with the accuracy of the witness’s testimony. Accuracy engages consideration of the witness’s ability to accurately [1] observe; [2] recall; and [3] recount events in issue."<br>
{{supra1|HC}}{{atL|225zl|41}} ( {{Tr}}« Credibility has to do with a witness’s veracity, reliability with the accuracy of the witness’s testimony. Accuracy engages consideration of the witness’s ability to accurately [1] observe; [2] recall; and [3] recount events in issue."<br>
{{CanLIIR|Thomas|fv11d|2012 ONSC 6653 (CanLII)}}{{perONSC|Code J}}{{atL|fv11d|13}} ("Reliability generally relates to the testimonial factors of perception, memory, and communication whereas credibility relates to sincerity or honesty.")
{{CanLIIR|Thomas|fv11d|2012 ONSC 6653 (CanLII)}}{{perONSC|Code J}}{{atL|fv11d|13}} ( {{Tr}}« Reliability generally relates to the testimonial factors of perception, memory, and communication whereas credibility relates to sincerity or honesty.» )
</ref>
</ref>


; Findings of a Judge
; Conclusions d'un juge
A judge may believe all, some, or none of a witness's testimony.<ref>
Un juge peut croire tout, une partie ou aucun des témoignages d'un témoin.<ref>
{{CanLIIRP|Cunsolo|fn5zh|2011 ONSC 1349 (CanLII)|277 CCC (3d) 435}}{{perONSC|Hill J}}{{AtsL|fn5zh|228| to 232}}<br>
{{CanLIIRP|Cunsolo|fn5zh|2011 ONSC 1349 (CanLII)|277 CCC (3d) 435}}{{perONSC|Hill J}}{{atsL|fn5zh|228| à 232}}<br>
{{CanLIIRP|Francois|1frqm|1994 CanLII 52 (SCC)|[1994] 2 SCR 827}}{{perSCC-H|McLachlin J}} (4:3){{atL|1frqm|14}}<br>  
{{CanLIIRP|Francois|1frqm|1994 CanLII 52 (CSC)|[1994] 2 RCS 827}}{{perSCC-H|McLachlin J}} (4:3){{atL|1frqm|14}}<br>  
{{CanLIIRPC|DR et al. v The Queen|1fr85|1996 CanLII 207 (SCC)|107 CCC (3d) 289}}{{perSCC|L'Heureux-Dubé J}} dissenting in result{{atp|318}}<br>  
{{CanLIIRPC|DR et al. v The Queen|1fr85|1996 CanLII 207 (CSC)|107 CCC (3d) 289}}{{perSCC|L'Heureux-Dubé J}} dissenting in result{{atp|318}}<br>  
{{CanLIIRP|MR|29bdk|2010 ONCA 285 (CanLII)|OJ No 15478}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{atL|29bdk|6}}<br>  
{{CanLIIRP|MR|29bdk|2010 ONCA 285 (CanLII)|OJ No 15478}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{atL|29bdk|6}}<br>  
{{CanLIIRP|Hunter|1fbgk|2000 CanLII 16964 (ON CA)|[2000] OJ No 4089 (CA)}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{AtL|1fbgk|5}}<br>
{{CanLIIRP|Hunter|1fbgk|2000 CanLII 16964 (ON CA)|[2000] OJ No 4089 (CA)}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{AtL|1fbgk|5}}<br>
Ligne 214 : Ligne 213 :
{{CanLIIRx|Cook|2bcmf|2010 ONSC 1188 (CanLII)}}{{perONSC|Hill J}}<br>
{{CanLIIRx|Cook|2bcmf|2010 ONSC 1188 (CanLII)}}{{perONSC|Hill J}}<br>
</ref>  
</ref>  
Whatever is accepted may be allocated different weight to each piece of evidence.<ref>
Tout ce qui est accepté peut se voir attribuer un poids différent à chaque élément de preuve.<ref>
{{supra1|Cunsolo}}{{atL|fn5zh|228}}<br>
{{supra1|Cunsolo}}{{atL|fn5zh|228}}<br>
{{CanLIIRP|Howe|1jkc6|2005 CanLII 253 (ON CA)|[2005] OJ No 39 (CA)}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (3:0){{AtL|1jkc6|44}}<br>
{{CanLIIRP|Howe|1jkc6|2005 CanLII 253 (ON CA)|[2005] OJ No 39 (CA)}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (3:0){{AtL|1jkc6|44}}<br>
</ref>
</ref>


Given that witnesses are not presumed to tell the truth, the trial judge has no obligation to accept any uncontradicted evidence given by the witness.<ref>
Étant donné que les témoins ne sont pas présumés dire la vérité, le juge du procès n'a aucune obligation d'accepter tout témoignage non contredit donné par le témoin.<ref>
{{CanLIIRP|Clark|ggpsk|2012 CMAC 3 (CanLII)|438 NR 366}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|ggpsk|41}}<br>
{{CanLIIRP|Clark|ggpsk|2012 CMAC 3 (CanLII)|438 NR 366}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|ggpsk|41}}<br>
</ref>
</ref>
In fact, uncontradicted evidence may be rejected by the judge on the basis of "reason, common sense and rationality."<ref>
En fait, des preuves non contredites peuvent être rejetées par le juge sur la base de {{Tr}}« la raison, du bon sens et de la rationalité ».<ref>
{{ibid1|Clark}}{{atL|ggpsk|41}}<br>
{{ibid1|Clark}}{{atL|ggpsk|41}}<br>
</ref>
</ref>


Findings of credibility are sometimes made simpler through objective independent evidence or corroboration.<ref>
Les conclusions sur la crédibilité sont parfois simplifiées grâce à des preuves objectives et indépendantes ou à une corroboration.<ref>
{{CanLIIRP|GF|jfwh1|2021 SCC 20 (CanLII)|SCJ No 20}}{{perSCC|Karakatsanis J}}{{atL|jfwh1|81}}
{{CanLIIRP|GF|jfwh1|2021 CSC 20 (CanLII)|SCJ No 20}}{{perSCC|Karakatsanis J}}{{atL|jfwh1|81}}
</ref>
</ref>


On appellate review, it is not important whether a judge makes specific findings in reference to "credibility" and "reliability". It is only necessary that the judge turn their mind to the relevant factors that go to believability.<Ref>
On appellate review, it is not important whether a judge makes specific findings in reference to "credibility" and "reliability". It is only necessary that the judge turn their mind to the relevant factors that go to believability.<Ref>
{{supra1|GF}} at para 82 ("appellate courts should consider not whether the trial judge specifically used the words “credibility” and “reliability” but whether the trial judge turned their mind to the relevant factors that go to the believability of the evidence in the factual context of the case, including truthfulness and accuracy concerns.")
{{supra1|GF}} at para 82 ( {{Tr}}« appellate courts should consider not whether the trial judge specifically used the words “credibility” and “reliability” but whether the trial judge turned their mind to the relevant factors that go to the believability of the evidence in the factual context of the case, including truthfulness and accuracy concerns.» )
</ref>
</ref>
Acceptance of inculpatory evidence implies an assessment of truthfulness, sincerity, and accuracy.<ref>
L'acceptation des preuves à charge implique une évaluation de la véracité, de la sincérité et de l'exactitude.<ref>
{{supra1|GF}} at para 82 ("A trial judge’s determination to accept or believe inculpatory witness evidence includes an implicit assessment of truthfulness or sincerity and accuracy or reliability")<br>
{{supra1|GF}} at para 82 ( {{Tr}}« A trial judge’s determination to accept or believe inculpatory witness evidence includes an implicit assessment of truthfulness or sincerity and accuracy or reliability» )<br>
{{CanLIIRP|Vuradin|fzfq2|2013 SCC 38 (CanLII)|[2013] 2 SCR 639}}{{perSCC|Karakatsanis J}}{{AtL|fzfq2|16}}<Br>
{{CanLIIRP|Vuradin|fzfq2|2013 CSC 38 (CanLII)|[2013] 2 RCS 639}}{{perSCC|Karakatsanis J}}{{AtL|fzfq2|16}}<Br>
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
===Analysis of Credibility===
===Analyse de crédibilité===
Evaluating evidence involves the assessment of a witnesses credibility and reliability. These are distinct but related concepts referring to the witness' veracity (the former) and accuracy (the latter).<ref>
L'évaluation des preuves implique l'évaluation de la crédibilité et de la fiabilité d'un témoin. Il s'agit de concepts distincts mais liés faisant référence à la véracité (la première) et à l'exactitude (la seconde) du témoin.<ref>
{{CanLIIRP|Morrissey|6jtj|1995 CanLII 3498 (ON CA)| OR (3d) 514}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atL|6jtj|33}}<br>
{{CanLIIRP|Morrissey|6jtj|1995 CanLII 3498 (ON CA)| OR (3d) 514}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atL|6jtj|33}}<br>
{{CanLIIRP|NLP|g2fr5|2013 ONCA 773 (CanLII)|305 CCC (3d) 105}}{{perONCA|Lauwers JA}} (3:0){{AtL|g2fr5|25}}<br>
{{CanLIIRP|NLP|g2fr5|2013 ONCA 773 (CanLII)|305 CCC (3d) 105}}{{perONCA|Lauwers JA}} (3:0){{AtL|g2fr5|25}}<br>
</ref>
</ref>
There can be significant overlap. "Testimonial reliability" or "reliability" can often mean or include credibility.<ref>
Il peut y avoir un chevauchement important. La {{Tr}}« fiabilité du témoignage » ou la {{Tr}}« fiabilité » peuvent souvent signifier ou inclure la crédibilité.<ref>
{{CanLIIRP|Woollam|fscd8|2012 ONSC 2188 (CanLII)|104 WCB (2d) 9}}{{perONSC|Durno J}}{{atsL|fscd8|90| to 111}} gives detailed canvassing of use of term "reliability" also referring to see {{CanLIIRP|Murray|6h6h|1997 CanLII 1090 (ON CA)|115 CCC (3d) 225}}{{perONCA|Charron JA}} (3:0)<br>  
{{CanLIIRP|Woollam|fscd8|2012 ONSC 2188 (CanLII)|104 WCB (2d) 9}}{{perONSC|Durno J}}{{atsL|fscd8|90| à 111}} gives detailed canvassing of use of term "reliability" also referring to see {{CanLIIRP|Murray|6h6h|1997 CanLII 1090 (ON CA)|115 CCC (3d) 225}}{{perONCA|Charron JA}} (3:0)<br>  
{{CanLIIR-N|Thurston|, [1986] OJ No 2011 (Gen. Div.)}}<br>  
{{CanLIIR-N|Thurston|, [1986] OJ No 2011 (Gen. Div.)}}<br>  
{{CanLIIR-N|KTD|, [2001] OJ No 2890 (SCJ)}}</ref>
{{CanLIIR-N|KTD|, [2001] OJ No 2890 (SCJ)}}</ref>


Evaluating credibility is not a scientific or intellectual process.<ref>
L'évaluation de la crédibilité n'est pas un processus scientifique ou intellectuel.<ref>
{{CanLIIRP|Gagnon|1n54q|2006 SCC 17 (CanLII)|[2006] 1 SCR 621}}{{perSCC|Bastarache and Abella J}} (3:2){{atsL|1n54q|19| to 21}}<br>
{{CanLIIRP|Gagnon|1n54q|2006 CSC 17 (CanLII)|[2006] 1 RCS 621}}{{perSCC|Bastarache and Abella J}} (3:2){{atsL|1n54q|19| à 21}}<br>
{{CanLIIRP|Mesaros|g7853|2014 ONSC 3445 (CanLII)|OJ No 2710}}{{perONSC|Campbell J}}{{atL|g7853|21}}<br>
{{CanLIIRP|Mesaros|g7853|2014 ONSC 3445 (CanLII)|OJ No 2710}}{{perONSC|Campbell J}}{{atL|g7853|21}}<br>
{{CanLIIRP|Wadforth|26346|2009 ONCA 716 (CanLII)|247 CCC (3d) 466}}{{perONCA-H|Watt JA}} (3:0){{atsL|26346|66| to 67}}<br>
{{CanLIIRP|Wadforth|26346|2009 ONCA 716 (CanLII)|247 CCC (3d) 466}}{{perONCA-H|Watt JA}} (3:0){{atsL|26346|66| à 67}}<br>
</ref>There are no hard and fast rules to apply.<ref>  
</ref>There are no hard and fast rules to apply.<ref>  
{{CanLIIRP|White|1nmzl|1947 CanLII 1 (SCC)|[1947] SCR 268}}{{Plurality}}<br>
{{CanLIIRP|White|1nmzl|1947 CanLII 1 (CSC)|[1947] RCS 268}}{{Plurality}}<br>
{{CanLIIRx|SIC|fmzbd|2011 ABPC 261 (CanLII)}}{{perABPC|LeGrandeur J}}{{atL|fmzbd|19}}<br>
{{CanLIIRx|SIC|fmzbd|2011 ABPC 261 (CanLII)}}{{perABPC|LeGrandeur J}}{{atL|fmzbd|19}}<br>
</ref>
</ref>
It is not simply the application of a set of rules as much as it is "a multifactoral evaluation of the witness that includes factors such as the witness’ intelligence, demeanor, ability and capacity to observe and remember, and the intent of the witness to be truthful or deceive."<ref>
Il ne s'agit pas simplement de l'application d'un ensemble de règles, mais plutôt d'« une évaluation multifactorielle du témoin qui inclut des facteurs tels que l'intelligence du témoin, son comportement, sa capacité et sa capacité d'observer et de se souvenir, ainsi que l'intention du témoin de être honnête ou tromper."<ref>
{{CanLIIRx|Lunz|fwx3x|2013 ABQB 150 (CanLII)}}{{perABQB|Topolniski J}}<br>
{{CanLIIRx|Lunz|fwx3x|2013 ABQB 150 (CanLII)}}{{perABQB|Topolniski J}}<br>
{{supra1|White}}{{atsL|1nmzl|8| to 10}}<br>
{{supra1|White}}{{atsL|1nmzl|8| à 10}}<br>
</ref>
</ref>


It involves a "complex intermingling of impressions" based on observations in the context of "independent evidence" and "preponderance of probabilities" that are recognized as reasonable.<ref>
Il s'agit d'un {{Tr}}« mélange complexe d'impressions » fondé sur des observations dans le cadre de {{Tr}}« preuves indépendantes » et de {{Tr}}« prépondérance de probabilités » reconnues comme raisonnables.<ref>
{{CanLIIRx|JFD|h3bxm|2017 BCCA 162 (CanLII)}}{{perBCCA|Dickson JA}} (3:0){{atL|h3bxm|38}}<br>
{{CanLIIRx|JFD|h3bxm|2017 BCCA 162 (CanLII)}}{{perBCCA|Dickson JA}} (3:0){{atL|h3bxm|38}}<br>
</ref>
</ref>


The process can often defy verbalization, particularly where "complex intermingling of impressions that emerge after watching and listening to witnesses and attempting to reconcile the various versions of events."<ref>
Le processus peut souvent défier la verbalisation, en particulier lorsqu'il y a {{Tr}}« un mélange complexe d'impressions qui émergent après avoir observé et écouté des témoins et tenté de réconcilier les différentes versions des événements ».
{{supra1|Mesaros}}{{atL|g7853|21}}<br>
{{supra1|Mesaros}}{{atL|g7853|21}}<br>
See: {{CanLIIRP|Gagnon|1n54q|2006 SCC 17 (CanLII)|[2006] 1 SCR 621}}{{perSCC|Bastarache and Abella J}} (3:2){{atL|1n54q|20}} (It is not always possible to "articulate with precision the complex intermingling of impressions that emerge after watching and listening to witnesses and attempting to reconcile the various versions of events:")<br>
See: {{CanLIIRP|Gagnon|1n54q|2006 CSC 17 (CanLII)|[2006] 1 RCS 621}}{{perSCC|Bastarache and Abella J}} (3:2){{atL|1n54q|20}} (It is not always possible to "articulate with precision the complex intermingling of impressions that emerge after watching and listening to witnesses and attempting to reconcile the various versions of events:» )<br>
{{CanLIIRP|Dinardo|1wtt2|2008 SCC 24 (CanLII)|[2008] 1 SCR 788}}{{perSCC|Charron J}} (7:0){{atL|1wtt2|26}}<br>
{{CanLIIRP|Dinardo|1wtt3|2008 CSC 24 (CanLII)|[2008] 1 RCS 788}}{{perSCC|Charron J}} (7:0){{atL|1wtt3|26}}<br>
{{CanLIIRP|REM|20xm6|2008 SCC 51 (CanLII)|[2008] 3 SCR 3}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}} (7:0){{atL|20xm6|49}} ("[A]ssessing credibility is a difficult and delicate matter that does not always lend itself to precise and complete verbalization:")<br>  
{{CanLIIRP|REM|20xm7|2008 CSC 51 (CanLII)|[2008] 3 RCS 3}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}} (7:0){{atL|20xm7|49}} ("[A]ssessing credibility is a difficult and delicate matter that does not always lend itself to precise and complete verbalization:» )<br>  
{{supra1|Wadforth}}{{atL|26346|66}}<br>
{{supra1|Wadforth}}{{atL|26346|66}}<br>
{{CanLIIRP|H(W)|fx3gd|2013 SCC 22 (CanLII)|[2013] 2 SCR 180}}{{perSCC|Cromwell J}} (7:0){{atsL|fx3gd|39| to 40}}<br>
{{CanLIIRP|H(W)|fx3gd|2013 CSC 22 (CanLII)|[2013] 2 RCS 180}}{{perSCC|Cromwell J}} (7:0){{atsL|fx3gd|39| à 40}}<br>
</ref>
</ref>


Any case that turns on the issue of credibility between two witnesses, the main question is whether the Crown has proven the case beyond a reasonable doubt.<ref>
Dans toute affaire qui repose sur la question de la crédibilité entre deux témoins, la principale question est de savoir si la Couronne a prouvé la thèse hors de tout doute raisonnable.<ref>
{{CanLIIRP|Wylie|fqn6w|2012 ONSC 1077 (CanLII)|[2012] OJ No 1220 (S.C.J)}}{{perONSC|Hill J}}<br>
{{CanLIIRP|Wylie|fqn6w|2012 ONSC 1077 (CanLII)|[2012] OJ No 1220 (S.C.J)}}{{perONSC|Hill J}}<br>
{{CanLIIRP|Selles|4xsh|1997 CanLII 1150 (ON CA)|101 OAC 193 (CA)}}{{perONCA|Finlayson JA}} (3:0){{Atps|207-8}}<br>
{{CanLIIRP|Selles|4xsh|1997 CanLII 1150 (ON CA)|101 OAC 193 (CA)}}{{perONCA|Finlayson JA}} (3:0){{Atps|207-8}}<br>
Ligne 284 : Ligne 283 :
</ref>
</ref>


A failure to properly articulate the credibility concerns may amount to a reversible error.<ref>
Ne pas exprimer correctement les problèmes de crédibilité peut constituer une erreur réversible.<ref>
{{CanLIIRP|Braich|51t6|2002 SCC 27 (CanLII)|[2002] 1 SCR 903}}{{perSCC-H|Binnie J}} (7:0){{atL|51t6|23}}</ref>
{{CanLIIRP|Braich|51t7|2002 CSC 27 (CanLII)|[2002] 1 RCS 903}}{{perSCC-H|Binnie J}} (7:0){{atL|51t7|23}}</ref>


A failure to cross-examine a witness on a point that is significant to an important issue can be taken into account when evaluating credibility.<ref>
L’omission de contre-interroger un témoin sur un point important pour une question importante peut être prise en compte lors de l’évaluation de la crédibilité.<ref>
{{CanLIIRP|Carter|1l730|2005 BCCA 381 (CanLII)|199 CCC (3d) 74}}{{perBCCA|Thackray JA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRP|Carter|1l730|2005 BCCA 381 (CanLII)|199 CCC (3d) 74}}{{perBCCA|Thackray JA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRP|Paris|1fbjt|2000 CanLII 17031 (ON CA)|150 CCC (3d) 162}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRP|Paris|1fbjt|2000 CanLII 17031 (ON CA)|150 CCC (3d) 162}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (3:0)<br>
</ref>
</ref>


; Totality of Evidence
; Totalité des preuves
The evidence of a witness must always be assessed "in light of the totality of the evidence adduced in the proceedings."<ref>
Le témoignage d'un témoin doit toujours être apprécié « à la lumière de l'ensemble des éléments de preuve produits au cours de la procédure ».<ref>
{{CanLIIRP|Clark|ggpsk|2012 CMAC 3 (CanLII)|438 NR 366}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|ggpsk|40}}}<br>
{{CanLIIRP|Clark|ggpsk|2012 CMAC 3 (CanLII)|438 NR 366}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|ggpsk|40}}}<br>
</ref>
</ref>


This involves considering the "whole tapestry" (or the "whole scope and nature") of the evidence.<ref>
Cela implique de considérer {{Tr}}« l’ensemble de la tapisserie » (ou {{Tr}}« l’ensemble de la portée et de la nature ») de la preuve.<ref>
{{CanLIIRx|Cameron|h31sb|2017 ABQB 217 (CanLII)}}{{perABQB|Jeffrey J}}{{atL|h31sb|28}}<br>
{{CanLIIRx|Cameron|h31sb|2017 ABQB 217 (CanLII)}}{{perABQB|Jeffrey J}}{{atL|h31sb|28}}<br>
{{CanLIIRPC|Faryna v Chorny|gc4lv|1951 CanLII 252 (BC CA)}}{{perBCCA|O'Halloran JA}} ("The credibility of interested witnesses, particularly in cases of conflict of evidence, cannot be gauged solely by the test of whether the personal demeanour of the particular witness carried conviction of the truth. The test must reasonably subject his story to an examination of its consistency with the probabilities that surround the currently existing conditions. In short, the real test of the truth of the story of a witness in such a case must be its harmony with the preponderance of the probabilities which is a practical and informed person would readily recognize as reasonable in that place and in those conditions.")<br>
{{CanLIIRPC|Faryna v Chorny|gc4lv|1951 CanLII 252 (BC CA)}}{{perBCCA|O'Halloran JA}} ( {{Tr}}« The credibility of interested witnesses, particularly in cases of conflict of evidence, cannot be gauged solely by the test of whether the personal demeanour of the particular witness carried conviction of the truth. The test must reasonably subject his story to an examination of its consistency with the probabilities that surround the currently existing conditions. In short, the real test of the truth of the story of a witness in such a case must be its harmony with the preponderance of the probabilities which is a practical and informed person would readily recognize as reasonable in that place and in those conditions.» )<br>
</ref>
</ref>


It is an error of law to evaluate reliability and credibility on the basis of individual pieces of evidence without looking at the totality of the evidence.<ref>
C'est une erreur de droit d'évaluer la fiabilité et la crédibilité sur la base d'éléments de preuve individuels sans examiner la totalité des preuves.<ref>
{{CanLIIRP|JMH|26t3x|2009 ONCA 834 (CanLII)|249 CCC (3d) 140}}{{perONCA-H|Watt JA}} (3:0) – Judge incorrectly acquitted the accused on the basis that a poem of the sexual salt victim referencing doubt amounted to doubt on non-consent</ref>
{{CanLIIRP|JMH|26t3x|2009 ONCA 834 (CanLII)|249 CCC (3d) 140}}{{perONCA-H|Watt JA}} (3:0) – Judge incorrectly acquitted the accused on the basis that a poem of the sexual salt victim referencing doubt amounted to doubt on non-consent</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Disbelief vs Fabrication===
===Incrédulité vs Fabrication===
There is a distinction between the disbelief of a witness and a conclusion of fabrication.<Ref>
Il y a une distinction entre l'incrédulité d'un témoin et une conclusion de fabrication.<Ref>
{{CanLIIRP|Wright|h4kzt|2017 ONCA 560 (CanLII)|354 CCC (3d) 377}}{{perONCA|Simmons JA}}{{AtL|h4kzt|38}}
{{CanLIIRP|Wright|h4kzt|2017 ONCA 560 (CanLII)|354 CCC (3d) 377}}{{perONCA|Simmons JA}}{{AtL|h4kzt|38}}
</ref>
</ref>


A disbelieved alibi has no evidentiary value.<ref>
Un alibi incrédule n’a aucune valeur probante.<ref>
{{CanLIIRx|Snelson|g2dzh|2013 BCCA 550 (CanLII)}}{{perBCCA|Bennett JA}} (3:0){{atsL|g2dzh|23| to 32}} - no need for instructions on adverse inference on rejected alibi<br>
{{CanLIIRx|Snelson|g2dzh|2013 BCCA 550 (CanLII)}}{{perBCCA|Bennett JA}} (3:0){{atsL|g2dzh|23| à 32}} - no need for instructions on adverse inference on rejected alibi<br>
{{CanLIIRP|O’Connor|1cgld|2002 CanLII 3540 (ON CA)| OR (3d) 263}}{{perONCA|O'Connor ACJ}} (3:0){{atL|1cgld|38}} (statement that "is merely disbelieved is not evidence that strengthens the Crown’s case")<br>
{{CanLIIRP|O’Connor|1cgld|2002 CanLII 3540 (ON CA)| OR (3d) 263}}{{perONCA|O'Connor ACJ}} (3:0){{atL|1cgld|38}} (statement that "is merely disbelieved is not evidence that strengthens the Crown’s case» )<br>
</ref>  
</ref>  
However, an alibi found to be fabricating can be evidence on which an inference of guilt may be made.<ref>  
Cependant, un alibi jugé faux peut constituer une preuve permettant de déduire une culpabilité.<ref>
{{CanLIIRP|Hibbert|51s0|2002 SCC 39 (CanLII)|[2002] 2 SCR 445}}{{perSCC-H|Arbour J}} (7:2){{AtsL|51s0|57| to 58}}<br>  
{{CanLIIRP|Hibbert|51s1|2002 CSC 39 (CanLII)|[2002] 2 RCS 445}}{{perSCC-H|Arbour J}} (7:2){{atsL|51s1|57| à 58}}<br>  
{{CanLIIRP|Coutts|6h02|1998 CanLII 4212 (ON CA)|126 CCC (3d) 545}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (3:0){{AtsL|6h02|15| to 16}}<br>
{{CanLIIRP|Coutts|6h02|1998 CanLII 4212 (ON CA)|126 CCC (3d) 545}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (3:0){{atsL|6h02|15| à 16}}<br>
{{supra1|O’Connor}} (3:0){{atL|1cgld|17}}<br>
{{supra1|O’Connor}} (3:0){{atL|1cgld|17}}<br>
</ref>
</ref>


Likewise, a disbelieved exculpatory statement has no value while a fabricated statement can be used in evidence.<ref>
De même, une déclaration disculpatoire méconnue n'a aucune valeur alors qu'une déclaration fabriquée de toutes pièces peut être utilisée comme preuve.<ref>
{{CanLIIRP|Nedelcu|ftmw1|2012 SCC 59 (CanLII)|[2012] 3 SCR 311}}{{perSCC-H|Moldaver J}} (6:3){{atL|ftmw1|23}} ("rejection of an accused's testimony does not create evidence for the Crown")<br>
{{CanLIIRP|Nedelcu|ftmw1|2012 CSC 59 (CanLII)|[2012] 3 RCS 311}}{{perSCC-H|Moldaver J}} (6:3){{atL|ftmw1|23}} ( {{Tr}}« rejection of an accused's testimony does not create evidence for the Crown» )<br>
{{supra1|Snelson}}{{atL|g2dzh|27}}<br>
{{supra1|Snelson}}{{atL|g2dzh|27}}<br>
</ref>
</ref>
The judge should consider the content of the statement and its connection with the charge.<ref>
Le juge doit considérer le contenu de la déclaration et son lien avec l'accusation.<ref>
{{supra1|O'Connor}}{{atL|1cgld|18}}<br>
{{supra1|O'Connor}}{{atL|1cgld|18}}<br>
</ref>
</ref>


A finding of fabrication cannot be inferred simply on a finding of disbelief.<ref>
Une conclusion de fabrication ne peut pas être déduite simplement d’une conclusion d’incrédulité.<ref>{{CanLIIRP|Cyr|fvfcv|2012 ONCA 919 (CanLII)|294 CCC (3d) 421}}{{perONCA-H|Watt JA}} (3:0){{AtL|fvfcv|78}}<br>
{{CanLIIRP|Cyr|fvfcv|2012 ONCA 919 (CanLII)|294 CCC (3d) 421}}{{perONCA-H|Watt JA}} (3:0){{AtL|fvfcv|78}}<br>
</ref>
</ref>
Fabrication must be found "on evidence that is independent from the evidence that contradicts or discredits the accused’s version of events."<ref>
La fabrication doit être fondée {{Tr}}« sur des preuves indépendantes de celles qui contredisent ou discréditent la version des événements de l’accusé ».
{{ibid1|Cyr}}{{AtL|fvfcv|78}}<br>
{{ibid1|Cyr}}{{AtL|fvfcv|78}}<br>
{{supra1|O'Connor}}{{atL|1cgld|21}}<br>
{{supra1|O'Connor}}{{atL|1cgld|21}}<br>
{{supra1|Coutts}}{{AtsL|6h02|15| to 16}}<br>
{{supra1|Coutts}}{{atsL|6h02|15| à 16}}<br>
</ref>
</ref>
The circumstance under which the disbelieved evidence was given is not "independent evidence" permitting an adverse inference.<ref>
Les circonstances dans lesquelles la preuve incrédule a été donnée ne constituent pas une {{Tr}}« preuve indépendante » permettant une conclusion défavorable.<ref>
{{supra1|O'Connor}}{{atL|1cgld|23}} ("...when it is an accused's testimony which is disbelieved, the circumstance in which the accused gave the disbelieved version of events -- as part of the trial process itself -- is not considered to be independent evidence of fabrication permitting an adverse inference against the accused:... Before an adverse inference may be drawn, there must be evidence capable of showing fabrication apart from both the evidence contradicting the accused's testimony and the fact that the accused is found to have testified falsely at the trial.")<br>
{{supra1|O'Connor}}{{atL|1cgld|23}} ( {{Tr}}« ...when it is an accused's testimony which is disbelieved, the circumstance in which the accused gave the disbelieved version of events -- as part of the trial process itself -- is not considered to be independent evidence of fabrication permitting an adverse inference against the accused:... Before an adverse inference may be drawn, there must be evidence capable of showing fabrication apart from both the evidence contradicting the accused's testimony and the fact that the accused is found to have testified falsely at the trial.» )<br>
</ref>
</ref>


Direct evidence of fabrication, however, does not need to be confirmed or independently proven.<ref>
Toutefois, la preuve directe de la fabrication n'a pas besoin d'être confirmée ou prouvée de manière indépendante.<ref>
{{CanLIIRP|Pollock|1hcgv|2004 CanLII 16082 (ON CA)|188 OAC 37, 187 CCC (3d) 213}}{{perONCA|Rosenberg JA}}{{AtL|1hcgv|155}}, (“[t]here is no requirement, however, that the evidence of fabrication must itself be confirmed or independently proved.”)
{{CanLIIRP|Pollock|1hcgv|2004 CanLII 16082 (ON CA)|188 OAC 37, 187 CCC (3d) 213}}{{perONCA|Rosenberg JA}}{{AtL|1hcgv|155}}, (“[t]here is no requirement, however, that the evidence of fabrication must itself be confirmed or independently proved.”)
</ref>
</ref>


This evidence includes the circumstances where an accused made a disbelieved out-of-court statement, such that it suggests the accused's intent to mislead or deflect suspicion and shows a conscious knowledge that he committed an offence.<ref>
Cette preuve comprend les circonstances dans lesquelles un accusé a fait une déclaration hors tribunal incrédule, de telle sorte qu'elle suggère l'intention de l'accusé d'induire en erreur ou de détourner les soupçons et montre qu'il savait consciemment qu'il avait commis une infraction.<ref>
{{supra1|Cyr}}{{AtL|fvfcv|79}}<br>
{{supra1|Cyr}}{{AtL|fvfcv|79}}<br>
{{supra1|O'Connor}}{{AtsL|1cgld|24|, 26}}<br>
{{supra1|O'Connor}}{{AtsL|1cgld|24|, 26}}<br>
</ref>
</ref>


; Rejecting Defence Evidence
; Rejeter les preuves de la défense
A considered and reasoned acceptance of the Crown evidence beyond a reasonable doubt on points of conflicting evidence may be sufficient to constitute an explanation to reject defence evidence.<ref>
Une acceptation réfléchie et motivée de la preuve de la Couronne hors de tout doute raisonnable sur des points de preuve contradictoires peut suffire à justifier le rejet de la preuve de la défense.<ref>
{{CanLIIRP|TM|gfgd3|2014 ONCA 854 (CanLII)|318 CCC (3d) 153}}{{perONCA|Laskin JA}} (3:0){{atL|gfgd3|68}}<br>
{{CanLIIRP|TM|gfgd3|2014 ONCA 854 (CanLII)|318 CCC (3d) 153}}{{perONCA|Laskin JA}} (3:0){{atL|gfgd3|68}}<br>
{{CanLIIRP|JA|2bj83|2010 ONCA 491 (CanLII)|261 CCC (3d) 125}}{{perONCA|MacPherson JA}} (2:1){{AtsL|2bj83|22| to 23}}<br>
{{CanLIIRP|JA|2bj83|2010 ONCA 491 (CanLII)|261 CCC (3d) 125}}{{perONCA|MacPherson JA}} (2:1){{atsL|2bj83|22| à 23}}<br>
{{CanLIIRx|M|h695c|2017 ONSC 5537 (CanLII)}}{{perONSC|Roger J}}{{atL|h695c|30}}<br>
{{CanLIIRx|M|h695c|2017 ONSC 5537 (CanLII)}}{{perONSC|Roger J}}{{atL|h695c|30}}<br>
</ref>
</ref>


; Jury Instructions
; Instructions aux jurés
There is a "real danger" that a jury, faced with an argument seeking that they disbelieve the exculpatory explanation of the accused, will infer guilt, especially where the exculpatory version was heard for the first time at trial.<ref>
Il existe un « risque réel » qu'un jury, confronté à un argument selon lequel il ne croit pas à l'explication disculpatoire de l'accusé, en déduise la culpabilité, en particulier lorsque la version disculpatoire a été entendue pour la première fois au procès.<ref>
{{CanLIIRP|JS|hq5m6|2018 ONCA 39 (CanLII)|140 OR (3d) 539}}{{perONCA|Roberts JA}} (3:0){{AtL|hq5m6|63}}<br>
{{CanLIIRP|JS|hq5m6|2018 ONCA 39 (CanLII)|140 OR (3d) 539}}{{perONCA|Roberts JA}} (3:0){{AtL|hq5m6|63}}<br>
{{CanLIIRP|Oland|gvd1z|2016 NBCA 58 (CanLII)|NBJ No 288}}{{perNBCA|Drapeau CJ}} (3:0){{atsL|gvd1z|66| to 69}}<br>
{{CanLIIRP|Oland|gvd1z|2016 NBCA 58 (CanLII)|NBJ No 288}}{{perNBCA|Drapeau CJ}} (3:0){{atsL|gvd1z|66| à 69}}<br>
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Analyzing Reliability===
===Analyse de la fiabilité===
Reliability is a particular concern in situations such as:<ref>
La fiabilité est une préoccupation particulière dans des situations telles que :<ref>
{{CanLIIR|Thomas|fv11d|2012 ONSC 6653 (CanLII)}}{{perONSC|Code J}}{{atL|fv11d|13}}
{{CanLIIR|Thomas|fv11d|2012 ONSC 6653 (CanLII)}}{{perONSC|Code J}}{{atL|fv11d|13}}
</ref>
</ref>
* witnesses are very young,  
* les témoins sont très jeunes,
* where they testify about distant historical events,  
* où ils témoignent d'événements historiques lointains,
* where their accounts are inconsistent or contradictory,  
* lorsque leurs récits sont incohérents ou contradictoires,
* where their accounts are unsupported by any other reliable evidence,  
* lorsque leurs récits ne sont étayés par aucune autre preuve fiable,
* where their observations are not recorded contemporaneously,  
* lorsque leurs observations ne sont pas enregistrées simultanément,
* where they have a poor opportunity to observe, or
* là où ils ont peu de chances d'observer, ou
* where some other shortcoming relevant to perception, memory, or
* lorsqu'il y a d'autres défauts liés à la perception, à la mémoire ou à
* communication may exist.
* une communication peut exister.


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Factors in Evaluating Credibility and Reliability==
==Facteurs d'évaluation de la crédibilité et de la fiabilité==


There are many tools for assessing the credibility and reliability of a witness' testimony.<ref>
Il existe de nombreux outils pour évaluer la crédibilité et la fiabilité du témoignage d'un témoin.<ref>
e.g. see list in  {{CanLIIRP|Jacquot|28gn1|2010 NSPC 13 (CanLII)|914 APR 203}}{{perNSPC|Tax J}}{{atL|28gn1|40}}<br>  
e.g. see list in  {{CanLIIRP|Jacquot|28gn1|2010 NSPC 13 (CanLII)|914 APR 203}}{{perNSPC|Tax J}}{{atL|28gn1|40}}<br>  
{{CanLIIRxC|Bake v Aboud|gxlbf|2017 NSSC 42 (CanLII)}}{{perNSSC|Fogeron J}}{{atL|gxlbf|13}}  
{{CanLIIRxC|Bake v Aboud|gxlbf|2017 NSSC 42 (CanLII)}}{{perNSSC|Fogeron J}}{{atL|gxlbf|13}}  
Ligne 389 : Ligne 387 :
{{CanLIIRP|Snow|1n97r|2006 ABPC 92 (CanLII)|AJ No 530}}{{perABPC|Semenuk J}}{{atL|1n97r|70}}<br>
{{CanLIIRP|Snow|1n97r|2006 ABPC 92 (CanLII)|AJ No 530}}{{perABPC|Semenuk J}}{{atL|1n97r|70}}<br>
{{CanLIIRx|McKay|fkdvl|2011 ABPC 82 (CanLII)}}{{perABPC|Anderson J}}{{atL|fkdvl|14}}<br>
{{CanLIIRx|McKay|fkdvl|2011 ABPC 82 (CanLII)}}{{perABPC|Anderson J}}{{atL|fkdvl|14}}<br>
{{CanLIIRP|Abdirashid|fpwzh|2012 ABPC 22 (CanLII)|[2012] A.J. No 131}}{{perABPC|Bascom J}}{{atsL|fpwzh|8| to 11}}<br>
{{CanLIIRP|Abdirashid|fpwzh|2012 ABPC 22 (CanLII)|[2012] A.J. No 131}}{{perABPC|Bascom J}}{{atsL|fpwzh|8| à 11}}<br>
{{CanLIIRPC|Baker-Warren v Denault|23jxv|2009 NSSC 59 (CanILI)|882 APR 271}}{{perNSSC|Forgeron J}}{{atL|23jxv|19}}<br>
{{CanLIIRPC|Baker-Warren v Denault|23jxv|2009 NSSC 59 (CanILI)|882 APR 271}}{{perNSSC|Forgeron J}}{{atL|23jxv|19}}<br>
{{CanLIIRPC|Faryna v Chorny|gc4lv|1951 CanLII 252 (BC CA)|[1952] 2 DLR 354 (BCCA)}}{{perBCCA|O'Halloran JA}}{{AtsL|gc4lv|9|, 10}}<br>
{{CanLIIRPC|Faryna v Chorny|gc4lv|1951 CanLII 252 (BC CA)|[1952] 2 DLR 354 (BCCA)}}{{perBCCA|O'Halloran JA}}{{AtsL|gc4lv|9|, 10}}<br>
Ligne 397 : Ligne 395 :


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
===Character-based Assessments===
===Évaluations basées sur les caractères===
; General Character
; Caractère général
A witness will be considered less reliable for personal characteristics and bakcground:
Un témoin sera considéré comme moins fiable pour ses caractéristiques personnelles et ses antécédents :
# prior criminal record, particularly for offences relating to honesty.
# d'antécédents judiciaires, notamment pour les délits liés à l'honnêteté.
# prior discreditable conduct unrelated to criminal convictions.
# conduite antérieure déshonorante sans rapport avec des condamnations pénales.
# reputation in a community of untrust-worthiness
# réputation dans une communauté peu digne de confiance
# evidence of relevant habits
# preuves d'habitudes pertinentes


; Situational Character
; Caractère situationnel
# motive to mislead
# motif pour induire en erreur
## "unsavoury" witness who has a motive to avoid culpability
## témoin {{Tr}}« peu recommandable » qui a un motif pour éviter sa culpabilité


===Credibility &mdash; Delivery===
===Crédibilité - Livraison===
; Manner of Delivery
; Mode de livraison
# consider the '''manner of response''', being whether the witness gave evidence that was forthright, candid, straightforward and was responsive to questions. Did the evidence flow in a logical and consistent manner or was the witness ''evasive'', ''non-responsive'', ''argumentative'', or ''hesitant'' to answer (either at time of testimony or in prior statements);<ref>
# examiner la « manière de réponse », c'est-à-dire si le témoin a fait un témoignage franc, franc, direct et réactif aux questions. La preuve s'est-elle déroulée de manière logique et cohérente ou le témoin était-il « évasif », « insensible », « argumentatif » ou {{Tr}}« hésitant » à répondre (soit au moment du témoignage, soit lors du témoignage) ? déclarations antérieures);<ref>
e.g. {{CanLIIRP|McGrath|gf57k|2014 NLCA 40 (CanLII)|356 Nfld & PEIR 252}}{{perNLCA|Rowe JA}} (3:0){{AtL|gf57k|19}} citing trial judge's reasons for disbelieving accused ("Her answers to other questions were often vague and evasive.  When confronted by evidence that was contrary to her testimony, the accused would immediately recant and change her testimony to conform.")<br>
par exemple. {{CanLIIRP|McGrath|gf57k|2014 NLCA 40 (CanLII)|356 Nfld & PEIR 252}}{{perNLCA|Rowe JA}} (3:0){{AtL|gf57k|19}} citing trial judge's reasons for disbelieving accused ( {{Tr}}« Her answers to other questions were often vague and evasive.  When confronted by evidence that was contrary to her testimony, the accused would immediately recant and change her testimony to conform.» )<br>
</ref>
</ref>


===Credibility &mdash; Content of Testimony===
===Crédibilité - Contenu du témoignage ===
; Consistency with Common Sense and Experience
; Cohérence avec le bon sens et l’expérience
# Consider whether the testimony accords or is in "harmony with the preponderance of probabilities which a practical and informed person would find reasonable given the particular place and conditions". Consider whether '''common sense''' suggests that the evidence is ''impossible or highly improbable'' or whether it was reasonable and consistent with itself and with the uncontradicted facts.<ref>
# Déterminez si le témoignage concorde ou est {{Tr}}« en harmonie avec la prépondérance des probabilités qu'une personne pratique et informée trouverait raisonnables compte tenu du lieu et des conditions particulières ». Déterminez si le {{Tr}}« bon sens » suggère que la preuve est {{Tr}}« impossible ou hautement improbable » ou si elle était raisonnable et cohérente avec elle-même et avec les faits non contredits.<ref>
{{CanLIIRPC|Faryna v Chorny|gc4lv|1951 CanLII 252 (BC CA)|[1952] 2 DLR 354 (BCCA)}}{{perBCCA|O'Halloran JA}}
{{CanLIIRPC|Faryna v Chorny|gc4lv|1951 CanLII 252 (BC CA)|[1952] 2 DLR 354 (BCCA)}}{{perBCCA|O'Halloran JA}}
</ref>
</ref>
##considering whether a person's words and actions are explained and whether it matches their emotional state at the time<ref>
## se demander si les paroles et les actions d'une personne sont expliquées et si cela correspond à son état émotionnel du moment <ref>
A judge is entitled to consider the emotional condition of the accused for consistency with the claimed offence:<br>  
Un juge a le droit de prendre en compte l'état émotionnel de l'accusé pour vérifier sa cohérence avec l'infraction alléguée :<br>
{{CanLIIRP|Murphy|1z6df|1976 CanLII 198 (SCC)|[1977] 2 SCR 603}}{{perSCC-H|Spence J}}{{atp|612}} <br>
{{CanLIIRP|Murphy|1z6df|1976 CanLII 198 (CSC)|[1977] 2 RCS 603}}{{perSCC-H|Spence J}}{{atp|612}} <br>
See also {{CanLIIRP|Sidhu|1gdwq|2004 BCCA 59 (CanLII)|183 CCC (3d) 199}}{{AtL|1gdwq|51}}<br>
Voir également {{CanLIIRP|Sidhu|1gdwq|2004 BCCA 59 (CanLII)|183 CCC (3d) 199}}{{AtL|1gdwq|51}}<br>
{{CanLIIR-N|Lavallee|, [1993] BCJ No 669}}{{ats-|2, 5 and 11}} (CA) <br>
{{CanLIIR-N|Lavallee|, [1993] BCJ No 669}}{{ats-|2, 5 and 11}} (CA) <br>
{{CanLIIR-N|Huang|, [1989] BCJ No 1296 at 7 (CA)}}{{perBCCA|Macdonald JA}} <br>
{{CanLIIR-N|Huang|, [1989] BCJ No 1296 at 7 (CA)}}{{perBCCA|Macdonald JA}} <br>
{{CanLIIR-N|Dorsey|, [1987] OJ No 349}}{{Atps|4| to 5}} (CA) </ref>
{{CanLIIR-N|Dorsey|, [1987] OJ No 349}}{{Atps|4| to 5}} (CA) </ref>
## the reasonableness of a person's reaction to events
## le caractère raisonnable de la réaction d'une personne aux événements
##evidence showing the demeanor of a complainant shortly following the offence can be useful to credibility. A person alleging a sexual assault or common assault may be quite upset when speaking to police, which may lend to credibility.<ref>
##Les preuves montrant le comportement d'un plaignant peu de temps après l'infraction peuvent être utiles pour la crédibilité. Une personne alléguant une agression sexuelle ou une agression simple peut être très bouleversée lorsqu'elle parle à la police, ce qui peut renforcer sa crédibilité.<ref>
{{CanLIIR-N|Mete|, [1998] OJ No 16 (OCJ)}}</ref>  
{{CanLIIR-N|Mete|, [1998] OJ No 16 (OCJ)}}</ref>  
## whether there is any embellishment or minimizing of events. Likewise, any signs of attempts at recasting evidence to suit a particular goal; putting himself in a good light,  
## s'il y a un embellissement ou une minimisation des événements. De même, tout signe de tentative de reformulation des preuves pour les adapter à un objectif particulier ; se mettre sous un bon jour,
## whether the witness adjusted their evidence when confronted with new evidence or simply gave different explanations for a single action.<ref>
## si le témoin a ajusté sa déposition lorsqu'il a été confronté à de nouvelles preuves ou a simplement donné des explications différentes pour une seule action.<ref>
e.g. {{supra1|McGrath}}{{atL|gf57k|19}}<br>
e.g. {{supra1|McGrath}}{{atL|gf57k|19}}<br>
</ref>
</ref>
## whether the explanation contains an inordinate level of complexity.<ref>
## si l'explication contient un niveau de complexité excessif.<ref>
e.g. {{supra1|McGrath}}{{atL|gf57k|19}}<br>
e.g. {{supra1|McGrath}}{{atL|gf57k|19}}<br>
</ref>
</ref>


; Content of Testimony &mdash; Inconsistences
; Contenu du témoignage - Incohérences
# '''Inconsistencies'''
# '''Incohérences'''
## '''Internal inconsistencies:''' consider the inconsistencies with previous statements or testimony at trial or other hearings.
## '''Incohérences internes :''' considérez les incohérences avec les déclarations ou témoignages précédents au procès ou à d'autres audiences.
## '''External inconsistencies:''' consider the ''contradictory'' and ''corroborative'' evidence between witnesses or between testimony and documentary evidence;
## '''Incohérences externes :''' considérer les preuves {{Tr}}« contradictoires » et {{Tr}}« corroborantes » entre les témoins ou entre les témoignages et les preuves documentaires ;
# '''Bias and Partiality:''' assess the ''partiality'' of witnesses due to kinship, hostility, self-interest, interest in the outcome, or any other motive to favour or injure the accused;
# '''Partialité et partialité :''' évaluer la {{Tr}}« partialité » des témoins en raison de la parenté, de l'hostilité, de l'intérêt personnel, de l'intérêt dans le résultat ou de tout autre motif visant à favoriser ou à nuire à l'accusé ;
## '''Motive to Deceive'''
## '''Motif pour tromper'''


===Reliability===
===Fiabilité===
; Reliability &mdash; Observations
; Fiabilité - Observations
# '''Capacity:''' consider the capacity of the witness to relate their testimony:
# '''Capacité :''' considérer la capacité du témoin à raconter son témoignage :
##ability and opportunity to '''observe''' the factual matters that they are testifying to;
##capacité et opportunité d'« observer » les éléments factuels dont ils témoignent ;


## ability to '''communicate''' the details of their testimony;
## capacité à '''communiquer''' les détails de leur témoignage ;
# '''Justifiable error:''' consider whether the witness, because of the '''turmoil surrounding the event''' at the time it occurred, have been easily or understandably in error as to detail, or even as to the time of the occurrence;
# '''Erreur justifiable :''' examinez si le témoin, en raison des '''turbulences entourant l'événement''' au moment où il s'est produit, s'est facilement ou naturellement trompé sur les détails, voire sur le l'heure de l'événement ;
# consider the '''emotional state''' of the witness at the time (in a calm state or panicked state, for example);
# considérer l'''état émotionnel''' du témoin à ce moment-là (dans un état calme ou paniqué, par exemple) ;
# if recollection was recorded, consider the '''timing at which notes''' were made;
# si les souvenirs ont été enregistrés, considérez le « moment auquel les notes » ont été prises ;
# consider the '''demeanor''' of the witness in the witness box (voice tone, body language, etc)
# considérer le '''comportement''' du témoin à la barre des témoins (ton de la voix, langage corporel, etc.)
# Where applicable, was the witness able to give admissions against interest? Or were there signs of self-serving?
# Le cas échéant, le témoin a-t-il pu faire des aveux contre intérêts ? Ou y avait-il des signes d’égoïsme ?
# inconsistencies on matter that the witness has little reason to get wrong or lie about.
# incohérences sur des sujets sur lesquels le témoin a peu de raisons de se tromper ou de mentir.


; Reliability &mdash; Memory and Recall
; Fiabilité - Mémoire et rappel
#ability to '''remember''' the events observed based on emotional importance to the witness of the observation at the time they were made and the . Consider as well the person's general frailties and capacity for recollection and
#capacité à '''se souvenir''' des événements observés en fonction de l'importance émotionnelle pour le témoin de l'observation au moment où ils ont été faits et de la . Tenez également compte des fragilités générales de la personne et de sa capacité de mémoire et
# ability to remember based based on prior recordings of their recollections. Consider the timing at which they were asked to record their recollection and the time that they were prompted of the importance of the observation
# capacité de mémorisation basée sur des enregistrements antérieurs de leurs souvenirs. Considérez le moment auquel on leur a demandé d'enregistrer leurs souvenirs et le moment où ils ont été informés de l'importance de l'observation.
# amount of time that passed
# temps écoulé
# demonstrated insecurity when giving details
# a fait preuve d'insécurité en donnant des détails


; Reliability &mdash; Communication
; Fiabilité - Communication
# signs that the witness is not communicating observations ''accurately'' or ''completely''.
# signe que le témoin ne communique pas ses observations de manière {{Tr}}« exacte » ou {{Tr}}« complète ».
## poor vocabulary and imprecise langauge
## vocabulaire médiocre et langage imprécis
## admissible opinions unsupported by material details.
## opinions recevables non étayées par des détails importants.
## implausible details rationally attributable to inaccurate description
## détails peu plausibles raisonnablement attribuables à une description inexacte
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Inconsistencies===
===Incohérences===
{{seealso|Prior Inconsistent Statements}}
{{voir aussi | Déclarations antérieures incohérentes}}


Consistencies and inconsistencies are an "important aspect" in assessing credibility.<ref>
Les cohérences et les incohérences sont un {{Tr}}« aspect important » dans l’évaluation de la crédibilité.<ref>
{{CanLIIRP|CH|27prc|1999 CanLII 18939 (NL CA)|182 Nfld. & PEIR 32, 44 WCB (2d) 162}}{{perNLCA|Wells CJ}}{{atL|27prc|23}}<br>
{{CanLIIRP|CH|27prc|1999 CanLII 18939 (NL CA)|182 Nfld. & PEIR 32, 44 WCB (2d) 162}}{{perNLCA|Wells CJ}}{{atL|27prc|23}}<br>
{{CanLIIRP|MG|231tq|1994 CanLII 8733 (ON CA)|[1994] OJ No 2086}}{{perONCA|Galligan JA}} (2:1){{atL|231tq|27}}, appeal discontinued [1994] SCCA No 390{{at-|27}} ("Probably the most valuable means of assessing the credibility of a crucial witness is to examine the consistency between what the witness said in the witness-box and what the witness said on other occasions, whether on oath or not.")<br>
{{CanLIIRP|MG|231tq|1994 CanLII 8733 (ON CA)|[1994] OJ No 2086}}{{perONCA|Galligan JA}} (2:1){{atL|231tq|27}}, appeal discontinued [1994] SCCA No 390{{at-|27}} ( {{Tr}}« Probably the most valuable means of assessing the credibility of a crucial witness is to examine the consistency between what the witness said in the witness-box and what the witness said on other occasions, whether on oath or not.» )<br>
</ref>
</ref>


; Use on Inconsistencies in Cross-examination
; Utilisation sur les incohérences en contre-interrogatoire
Cross-examining a witness on a prior inconsistent statement may ''only'' be used to go to the live issue of credibility.<ref>
Le contre-interrogatoire d'un témoin sur une déclaration antérieure incohérente ne peut « seulement » être utilisé que pour aborder la question réelle de la crédibilité.<ref>
{{CanLIIRx|GH|j4b2k|2020 ONCA 1 (CanLII)}}{{AtL|j4b2k|32}} ("A prior inconsistent statement can be used to cross-examine a witness. It can only be used on the issue of credibility.")
{{CanLIIRx|GH|j4b2k|2020 ONCA 1 (CanLII)}}{{AtL|j4b2k|32}} ( {{Tr}}« A prior inconsistent statement can be used to cross-examine a witness. It can only be used on the issue of credibility.» )
</ref>
</ref>
The prior statement cannot be used for the truth of its contents unless the witness adopts the statement.<Ref>
La déclaration antérieure ne peut être utilisée pour la véracité de son contenu à moins que le témoin n'adopte la déclaration.<Ref>
{{ibid1|GH}}{{atL|j4b2k|32}}
{{ibid1|GH}}{{atL|j4b2k|32}}
</ref>
</ref>


It is necessary that the judge provide limiting instructions on the use of a prior inconsistent statement.<Ref>
Il est nécessaire que le juge fournisse des instructions limitatives sur l'utilisation d'une déclaration antérieure incohérente.<Ref>
{{ibid1|GH}}{{atL|j4b2k|32}}<br>
{{ibid1|GH}}{{atL|j4b2k|32}}<br>
{{CanLIIRPC|Deacon v The King|fsmm3|1947 CanLII 38 (SCC)|[1947] SCR 531}}{{perSCC|Kerwin J}}<br>  
{{CanLIIRPC|Deacon v The King|fsmm3|1947 CanLII 38 (CSC)|[1947] RCS 531}}{{perSCC|Kerwin J}}<br>  
{{CanLIIRPC|McInroy and Rouse v R|1z76z|1978 CanLII 175 (SCC)|[1979] 1 SCR 588}}{{perSCC-H|Martland J}}<br>  
{{CanLIIRPC|McInroy and Rouse v R|1z76z|1978 CanLII 175 (CSC)|[1979] 1 RCS 588}}{{perSCC-H|Martland J}}<br>  
{{CanLIIRP|Mannion|1z76z|1986 CanLII 31 (SCC)|[1986] 2 SCR 272}}{{perSCC-H|McIntyre J}}<br>  
{{CanLIIRP|Mannion|1z76z|1986 CanLII 31 (CSC)|[1986] 2 RCS 272}}{{perSCC-H|McIntyre J}}<br>  
</ref>
</ref>


; Evaluation of Seriousness of Inconsistencies
; Évaluation de la gravité des incohérences
Generally speaking, inconsistencies in a witnesses evidence must be evaluated before the judge can accept it.<ref>
De manière générale, les incohérences dans le témoignage d'un témoin doivent être évaluées avant que le juge puisse l'accepter.<ref>
e.g. {{CanLIIRP|Wigle|2507p|2009 ONCA 604 (CanLII)|252 OAC 209}}{{perONCA|Lang JA}} (3:0) - conviction overturned because judge failed to explain why complainant's inconsistencies did not affect credibility.<br>
e.g. {{CanLIIRP|Wigle|2507p|2009 ONCA 604 (CanLII)|252 OAC 209}}{{perONCA|Lang JA}} (3:0) - conviction overturned because judge failed to explain why complainant's inconsistencies did not affect credibility.<br>
see also {{supra1|CH}}{{atL|27prc|23}}<br>
voir également {{supra1|CH}}{{atL|27prc|23}}<br>
</ref>
</ref>


Inconsistencies on peripheral matters and not to the "essence" of the charges and so may be excused.<ref>
Les incohérences sur des questions périphériques et non sur {{Tr}}« l'essence » des accusations peuvent donc être excusées.<ref>
{{CanLIIRP|Broesky|g6g1t|2014 SKCA 36 (CanLII)|433 Sask R 300}}{{perSKCA|Ryan-Froslie JA}} (3:0){{atL|g6g1t|3}}<br>
{{CanLIIRP|Broesky|g6g1t|2014 SKCA 36 (CanLII)|433 Sask R 300}}{{perSKCA|Ryan-Froslie JA}} (3:0){{atL|g6g1t|3}}<br>
{{CanLIIRP|Lindsay|fqmd3|2012 SKCA 33 (CanLII)|393 Sask R 9}}{{perSKCA|Jackson JA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRP|Lindsay|fqmd3|2012 SKCA 33 (CanLII)|393 Sask R 9}}{{perSKCA|Jackson JA}} (3:0)<br>
</ref>
</ref>


A series of minor inconsistencies "may become quite significant and cause the trier of fact to have a reasonable doubt about the reliability of the witness's evidence". The trier-of-fact should consider the "totality of the inconsistencies in order to assess whether the witness's evidence is reliable."<ref>
Une série d'incohérences mineures « peut devenir très importante et amener le juge des faits à avoir un doute raisonnable quant à la fiabilité du témoignage du témoin ». Le juge des faits devrait examiner {{Tr}}« la totalité des incohérences afin d'évaluer si le témoignage du témoin est fiable ».<ref>
{{supra1|CH}}{{atL|27prc|29}}<br>
{{supra1|CH}}{{atL|27prc|29}}<br>
RWB
RWB
</ref>
</ref>


The trial judge does not need to address every inconsistency. <ref>
Le juge du procès n’a pas besoin d’examiner toutes les incohérences. <ref>
{{CanLIIRx|RS|gfd0x|2014 NSCA 105 (CanLII)}}{{perNSCA|Scanlan JA}} (3:0){{atL|gfd0x|24}}</ref>
{{CanLIIRx|RS|gfd0x|2014 NSCA 105 (CanLII)}}{{perNSCA|Scanlan JA}} (3:0){{atL|gfd0x|24}}</ref>


; Minor Inconsistencies
; Incohérences mineures
Inconsistencies between witnesses regarding "peripheral matters" such as time, speed and distance, all of which are affected by subjective assessments, will usually have a limited effect on reliability unless glaringly different. Minor differences on details can in fact enhance, rather than detract, from the credibility of the witness as too much similarity will suggest collusion. <ref>
Les incohérences entre les témoins concernant des « questions périphériques » telles que le temps, la vitesse et la distance, qui sont toutes affectées par des évaluations subjectives, auront généralement un effet limité sur la fiabilité, à moins qu'elles ne soient manifestement différentes. Des différences mineures sur des détails peuvent en fait renforcer, plutôt que nuire, la crédibilité du témoin, car une trop grande similitude suggère une collusion. <ref>
??
??
</ref>  
</ref>
Such inconsistencies should be considered in the context of the witnesses age at the time of the events.<ref>
De telles incohérences doivent être considérées dans le contexte de l'âge des témoins au moment des événements.<ref>
{{CanLIIRP|DLW|fzsvr|2013 BCSC 1327 (CanLII)|BCJ No 1620}}{{perBCSC|Romilly J}}{{atL|fzsvr|129}}<br>
{{CanLIIRP|DLW|fzsvr|2013 BCSC 1327 (CanLII)|BCJ No 1620}}{{perBCSC|Romilly J}}{{atL|fzsvr|129}}<br>
</ref>
</ref>


The courts should be hesitant to devalue a witnesses testimony based on minor or “perceived inconsistencies”.<ref>  
Les tribunaux devraient hésiter à dévaloriser le témoignage d'un témoin sur la base d'incohérences mineures ou perçues.<ref>
{{CanLIIRP|AF|2d37m|2010 ONSC 5824 (CanLII)|OJ No 4564}}{{perONSC|Hill J}}{{atL|2d37m|87}}<br>
{{CanLIIRP|AF|2d37m|2010 ONSC 5824 (CanLII)|OJ No 4564}}{{perONSC|Hill J}}{{atL|2d37m|87}}<br>
e.g. {{supra1|DLW}}{{atL|fzsvr|128}}<br>
par exemple. {{supra1|DLW}}{{atL|fzsvr|128}}<br>
</ref>  
</ref>
The benefit of the doubt should be given to the witness.<ref>
Le bénéfice du doute doit être accordé au témoin.<ref>
{{CanLIIRP|Tran|1frqw|1994 CanLII 56 (SCC)|[1994] 2 SCR 951}}{{perSCC|Lamer CJ}} (7:0){{Atp|248}}
{{CanLIIRP|Tran|1frqx|1994 CanLII 56 (CSC)|[1994] 2 RCS 951}}{{perSCC|J.C. Lamer}} (7:0){{Atp|248}}
</ref>
</ref>


A "series" of "minor inconsistencies" may become "quite significant" such that the trier of fact may create a reasonable doubt on the reliability of the witness.<ref>
Une {{Tr}}« série » d'« incohérences mineures » peut devenir {{Tr}}« assez importante » à tel point que le juge des faits peut créer un doute raisonnable sur la fiabilité du témoin.<ref>
{{CanLIIR-N|RWB| (1993), 24 BCAC 1, 40 WAC 1 (BCCA)}} at pp. 9-10 {{perONCA|Rowles JA}} (" While it is true that minor inconsistencies may not diminish the credibility of a witness unduly, a series of inconsistencies may become quite significant and cause the trier of fact to have a reasonable doubt about the reliability of the witness's evidence. ")
{{CanLIIR-N|RWB| (1993), 24 BCAC 1, 40 WAC 1 (BCCA)}} aux pp. 9-10 {{perONCA|Rowles JA}} (" While it is true that minor inconsistencies may not diminish the credibility of a witness unduly, a series of inconsistencies may become quite significant and cause the trier of fact to have a reasonable doubt about the reliability of the witness's evidence. » )
</ref>
</ref>


There is no "rule" that determines when minor inconsistencies collectively amount to reason to find doubt in the witnesses overall credibility.<ref>
Il n'y a pas de « règle » qui détermine quand des incohérences mineures constituent collectivement une raison de douter de la crédibilité globale des témoins.<ref>
{{ibid1|RWB}} ("There is no rule as to when, in the face of inconsistency, such doubt may arise, but at least the trier of fact should look to the totality of the inconsistencies in order to assess whether the witness’s evidence is reliable.")
{{ibid1|RWB}} ( {{Tr}}« There is no rule as to when, in the face of inconsistency, such doubt may arise, but at least the trier of fact should look to the totality of the inconsistencies in order to assess whether the witness’s evidence is reliable.» )
</ref>
</ref>


; Major Inconsistencies
; Incohérences majeures
Where there are two equally credible witnesses there are a number of rules of thumb that can be applied:
Lorsqu’il y a deux témoins également crédibles, un certain nombre de règles empiriques peuvent être appliquées :
* the testimony must be contrasted with the undisputed facts to see which is the closer "fit."<ref>
* le témoignage doit être comparé aux faits incontestés pour voir lequel est le plus {{Tr}}« adapté ».<ref>
{{CanLIIRP|FE|54b3|1999 BCCA 414 (CanLII)| BCAC 161}}{{perBCCA|Hollinrake JA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRP|FE|54b3|1999 BCCA 414 (CanLII)| BCAC 161}}{{parBCCA|Hollinrake JA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRP|Ross|1hq6g|2002 BCSC 445 (CanLII)|BCTC 445}}{{perBCSC|Taylor J}}<br>
{{CanLIIRP|Ross|1hq6g|2002 BCSC 445 (CanLII)|BCTC 445}}{{perBCSC|Taylor J}}<br>
</ref>  
</ref>
* The judge should consider what is reasonably recallable and not recallable by the particular witness.
* Le juge doit considérer ce qui est raisonnablement récupérable et ce qui ne peut pas être rappelé par le témoin en question.
* the judge should favour the witness who is in a better position to know a particular fact.<ref>
* le juge devrait privilégier le témoin qui est le mieux placé pour connaître un fait particulier.<ref>
{{CanLIIRP|FJU|6k1w|1994 CanLII 1085 (ON CA)|90 CCC (3d) 541}}{{perONCA|Osborne JA}} - appealed to [http://canlii.ca/t/1frhp 1995 CanLII 74] (CanLII) on different grounds</ref>
{{CanLIIRP|FJU|6k1w|1994 CanLII 1085 (ON CA)|90 CCC (3d) 541}}{{perONCA|Osborne JA}} - appel devant [http://canlii.ca/t/1frhp 1995 CanLII 74 ] (CanLII) pour différents motifs</ref>
* where evidence is "incredible", there must be more undisputed facts to support this claim<ref>
* là où les preuves sont {{Tr}}« incroyables », il doit y avoir davantage de faits incontestés pour étayer cette affirmation<ref>
{{CanLIIRP|GB|1fsw8|1990 CanLII 115 (SCC)|[1990] 2 SCR 57}}{{Plurality}}
{{CanLIIRP|GB|1fsw7|1990 CanLII 115 (CSC)|[1990] 2 RCS 57}}{{Pluralité}}
</ref>
</ref>


An inconsistency may or may not be significant depending on whether such errors in detail are "normal" and "to be expected" or, alternatively, are errors that "are "unlikely to be mistaken" and "demonstrate a carelessness with the truth or raise reliability issues."<ref>
Une incohérence peut être significative ou non selon que de telles erreurs dans les détails sont {{Tr}}« normales » et {{Tr}}« prévisibles » ou, alternativement, s'il s'agit d'erreurs {{Tr}}« qui sont peu susceptibles d'être erronées » et {{Tr}}« démontrent une négligence à l'égard de la vérité ou soulèvent problèmes de fiabilité."<ref>
{{CanLIIRx|Smith|hr3xm|2018 ABQB 199 (CanLII)}}{{perABQB|Goss J}}{{atL|hr3xm|50}}<br>
{{CanLIIRx|Smith|hr3xm|2018 ABQB 199 (CanLII)}}{{perABQB|Goss J}}{{atL|hr3xm|50}}<br>
{{CanLIIRP|MG|231tq|1994 CanLII 8733 (ON CA)|[1994] OJ No 2086}}{{perONCA|Galligan JA}} (2:1){{atsL|231tq|23|}}{{atsL-np|231tq|27|}} (" But where the inconsistency involves a material matter about which an honest witness is unlikely to be mistaken, the inconsistency can demonstrate a carelessness with the truth. The trier of fact is then placed in the dilemma of trying to decide whether or not it can rely upon the testimony of a witness who has demonstrated carelessness with the truth.")<br>
{{CanLIIRP|MG|231tq|1994 CanLII 8733 (ON CA)|[1994] OJ No 2086}}{{perONCA|Galligan JA}} (2:1){{atsL|231tq|23|}}{{atsL-np|231tq|27|}} (" But where the inconsistency involves a material matter about which an honest witness is unlikely to be mistaken, the inconsistency can demonstrate a carelessness with the truth. The trier of fact is then placed in the dilemma of trying to decide whether or not it can rely upon the testimony of a witness who has demonstrated carelessness with the truth.» )<br>
{{CanLIIRP|AM|gf5lr|2014 ONCA 769 (CanLII)|123 OR (3d) 536}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{atL|gf5lr|12}}<br>
{{CanLIIRP|AM|gf5lr|2014 ONCA 769 (CanLII)|123 OR (3d) 536}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{atL|gf5lr|12}}<br>
</ref>
</ref>


Where there are major inconsistencies or contradictions with key Crown witnesses, or where there are otherwise conflicting evidence, the trier-of-fact would be "carefully assess" the evidence before.<ref>
Lorsqu'il existe des incohérences ou des contradictions majeures avec les principaux témoins de la Couronne, ou lorsqu'il existe des preuves contradictoires, le juge des faits « évaluerait soigneusement » les preuves au préalable.<ref>
{{CanLIIRP|SW|1trwn|1994 CanLII 7208 (ON CA)| OR (3d) 509}}{{perONCA|Finlayson JA}} (3:0){{atp|517}} <br>
{{CanLIIRP|SW|1trwn|1994 CanLII 7208 (ON CA)| OU (3d) 509}}{{perONCA|Finlayson JA}} (3:0){{atp|517}} <br>
{{CanLIIRP|Oziel|6h4g|1997 CanLII 549 (ON CA)|[1997] OJ No 1185 (CA)}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{AtsL|6h4g|8|, 9}}<br>
{{CanLIIRP|Oziel|6h4g|1997 CanLII 549 (ON CA)|[1997] OJ No 1185 (CA)}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{AtsL|6h4g|8|, 9}} br>
{{CanLIIRP|Norman|1npp6|1993 CanLII 3387 (ON CA)|87 CCC (3d) 153}}{{perONCA|Finlayson JA}} (3:0){{atps|172-4}}<br>
{{CanLIIRP|Norman|1npp6|1993 CanLII 3387 (ON CA)|87 CCC (3d) 153}}{{perONCA|Finlayson JA}} (3:0){{atps|172-4}}<br>
</ref>
</ref>


; Resolving Inconsistencies
; Résoudre les incohérences
The judge is obligated to consider all the evidence as a whole, especially where credibility is at issue.<REf>
Le juge est tenu de considérer tous les éléments de preuve dans leur ensemble, surtout lorsque la crédibilité est en cause.<REf>
{{CanLIIRxC|McCabe v British Columbia (Superintendent of Motor Vehicles)|hxsp9|2019 BCCA 77 (CanLII)}}{{perBCCA|Saunders JA}}
{{CanLIIRxC|McCabe c. Colombie-Britannique (Surintendant des véhicules automobiles)|hxsp9|2019 BCCA 77 (CanLII)}}{{parBCCA|JASAunders}}
</ref>
</ref>
However, inconsistencies of facts that are not necessary to determine the case do not need to be resolved.<ref>
Cependant, les incohérences des faits qui ne sont pas nécessaires pour déterminer l'affaire n'ont pas besoin d'être résolues.<ref>
e.g. {{CanLIIRx|Drydgen|jdzlb|2021 BCCA 125 (CanLII)}}{{perBCCA|Butler JA}}{{AtL|jdzlb|40}}
par exemple. {{CanLIIRx|Drydgen|jdzlb|2021 BCCA 125 (CanLII)}}{{perBCCA|Butler JA}}{{AtL|jdzlb|40}}
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Consistencies and Corroboration===
===Cohérences et corroboration===
* See [[Corroboration]] and [[Prior Consistent Statements]]
* Voir [[Corroboration]] et [[Déclarations antérieures cohérentes]]


===Motive and Bias===
===Motif et biais===
{{seealso|Character Evidence}}
{{voir aussi | Preuve du caractère}}
The judge may take into account the existence or absence of evidence of a motive to fabricate the allegation.<ref>
Le juge peut prendre en compte l'existence ou l'absence de preuve d'un mobile pour fabriquer l'allégation.<ref>
see  {{CanLIIRP|Jackson|6jlv|1995 CanLII 3506 (ON CA)|[1995] OJ No 2471 (CA)}}{{TheCourtONCA}} (3:0)<br>  
voir {{CanLIIRP|Jackson|6jlv|1995 CanLII 3506 (ON CA)|[1995] OJ No 2471 (CA)}}{{TheCourtONCA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRP|LeBrocq|flkdd|2011 ONCA 405 (CanLII)|[2011] OJ No 2323}}{{TheCourtONCA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRP|LeBrocq|flkdd|2011 ONCA 405 (CanLII)|[2011] OJ No 2323}}{{TheCourtONCA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRP|Plews|2dg1b|2010 ONSC 5653 (CanLII)|91 WCB (2d) 420}}{{perONSC|Hill J}}{{atL|2dg1b|335}}<br>
{{CanLIIRP|Plews|2dg1b|2010 ONSC 5653 (CanLII)|91 WCB (2d) 420}}{{perONSC|Hill J}}{{atL|2dg1b|335}}<br>
{{CanLIIRP|KGB|1fs50|1993 CanLII 116 (SCC)|79 CCC (3d) 257}}{{perSCC|Lamer CJ}}{{Atp|300}}<br>
{{CanLIIRP|KGB|1fs51|1993 CanLII 116 (CSC)|79 CCC (3d) 257}}{{perSCC|Lamer CJ}}{{Atp|300}}<br>
{{CanLIIRP|Greer|242pd|2009 ONCA 505 (CanLII)|OJ No 2566}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{atL|242pd|5}}<br>
{{CanLIIRP|Greer|242pd|2009 ONCA 505 (CanLII)|OJ No 2566}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{atL|242pd|5}}<br>
</ref>  
</ref>
There is no onus on the accused to establish a motive to lie on the part of the complainant. <ref>
Il n’incombe pas à l’accusé d’établir un motif de mentir de la part du plaignant. <ref>
{{CanLIIRP|Batte|1fb7d|2000 CanLII 5750 (ON CA)| OR (3d) 321}}{{perONCA|Rosenberg JA}} (3:0){{AtsL|1fb7d|120| to 124}}<br>
{{CanLIIRP|Batte|1fb7d|2000 CanLII 5750 (ON CA)| OU (3d) 321}}{{perONCA|Rosenberg JA}} (3:0){{AtsL|1fb7d|120| à 124}}<br>
{{CanLIIRP|Krack|gd3xl|1990 CanLII 10976 (ON CA)|56 CCC (3d) 555}}{{perONCA|Lacouriciere JA}} (3:0){{atps|561-562}} (CCC)<br>
{{CanLIIRP|Krack|gd3xl|1990 CanLII 10976 (ON CA)|56 CCC (3d) 555}}{{perONCA|Lacouriciere JA}} (3:0){{atps|561-562}} (CCC)< br>
{{supra1|Plews}}{{atL|2dg1b|335}}<br>
{{supra1|Plews}}{{atL|2dg1b|335}}<br>
</ref>  
</ref>
Do to otherwise, would have the effect of removing the presumption of innocence.
Faire autrement aurait pour effet de supprimer la présomption d’innocence.


Motive is only one factor to consider when assessing credibility.<ref>
Le motif n’est qu’un facteur à prendre en compte lors de l’évaluation de la crédibilité.<ref>
{{supra1|Batte}}{{AtsL|1fb7d|120| to 124}}<br>
{{supra1|Batte}}{{AtsL|1fb7d|120| à 124}}<br>
</ref>
</ref>


The absence of motive to fabricate should not be given undue weight to suggest that the complainant is telling the truth.<ref>
L’absence de motif de fabriquer des mensonges ne doit pas recevoir un poids excessif pour suggérer que le plaignant dit la vérité.<ref>
{{CanLIIRP|LL|23lbs|2009 ONCA 413 (CanLII)|244 CCC (3d) 149}}{{perONCA|Simmons JA}} (3:0){{atsL|23lbs|40| to 42}}
{{CanLIIRP|LL|23lbs|2009 ONCA 413 (CanLII)|244 CCC (3d) 149}}{{perONCA|Simmons JA}} (3:0){{atsL|23lbs|40| à 42}}
</ref>  
</ref>
The absence should not be considered the same as an absence of a motive to fabricate.<ref>
L'absence ne doit pas être considérée comme une absence de motif de fabrication.<ref>
{{ibid1|LL}}{{atL|23lbs|44}} ("When dealing with the issue of a complainant’s motive to fabricate, it is important to recognize that the absence of evidence of motive to fabricate is not the same as absence of motive to fabricate. As Rowles J.A. stated in R v B. (R.W.) [citation omitted] at para. 28: “it does not logically follow that because there is no apparent reason for a witness to lie, the witness must be telling the truth.” Put another way, the fact that a complainant has no apparent motive to fabricate does not mean that the complainant has no motive to fabricate")
{{ibid1|LL}}{{atL|23lbs|44}} ( {{Tr}}« When dealing with the issue of a complainant’s motive to fabricate, it is important to recognize that the absence of evidence of motive to fabricate is not the same as absence of motive to fabricate. As Rowles J.A. stated in R v B. (R.W.) [citation omitted] at para. 28: “it does not logically follow that because there is no apparent reason for a witness to lie, the witness must be telling the truth.” Put another way, the fact that a complainant has no apparent motive to fabricate does not mean that the complainant has no motive to fabricate» )
</ref>
</ref>
Suggesting that it is true unfairly bolsters the witness's credibility. Corrective jury instructions should be given if such a suggestion is made.<ref>
Suggérer que c'est vrai renforce injustement la crédibilité du témoin. Des instructions correctives au jury doivent être données si une telle suggestion est faite.<ref>
see {{ibid1|LL}}{{atL|23lbs|53}}</ref>
see {{ibid1|LL}}{{atL|23lbs|53}}</ref>


Evidence establishing motive is always admissible, but it should not be mistaken for evidence that merely shows a history of incidents between parties.<ref>
Les preuves établissant le mobile sont toujours admissibles, mais elles ne doivent pas être confondues avec des preuves qui montrent simplement un historique d'incidents entre les parties.<ref>
{{CanLIIRP|Barbour|fsldk|1938 CanLII 29 (SCC)|[1938] SCR 465}}{{perSCC|Duff CJ}}{{Atp|5}}
{{CanLIIRP|Barbour|fsldk|1938 CanLII 29 (CSC)|[1938] RCS 465}}{{perSCC|CJ Duff}}{{Atp|5}}
</ref>
</ref>
The Crown may present evidence that suggests an absence of any motive on the part of the complainant to fabricate their story.<ref>
La Couronne peut présenter des éléments de preuve suggérant l'absence de tout motif de la part du plaignant de fabriquer son histoire.<ref>
{{CanLIIRP|AJS|26z78|1998 CanLII 18004 (NL CA)|513 APR 183}}{{perNLCA|Steele JA}}<br>
{{CanLIIRP|AJS|26z78|1998 CanLII 18004 (NL CA)|513 APR 183}}{{perNLCA|Steele JA}}<br>
{{CanLIIRP|TM|gfgd3|2014 ONCA 854 (CanLII)|318 CCC (3d) 153}}{{perONCA|Laskin JA}} (3:0){{atL|gfgd3|40}} (In a historical sex assault where credibility is at issue, "[t]he Crown was entitled to try to show the absence of a motive to fabricate, because it is a factor in the assessment of credibility.")
{{CanLIIRP|TM|gfgd3|2014 ONCA 854 (CanLII)|318 CCC (3d) 153}}{{perONCA|Laskin JA}} (3:0){{atL|gfgd3|40}} (In a historical sex assault where credibility is at issue, "[t]he Crown was entitled to try to show the absence of a motive to fabricate, because it is a factor in the assessment of credibility.» )
</ref>
</ref>
This can include presenting evidence of the relationship between complainants or between the accused and a single complainant.<ref>
Cela peut inclure la présentation de preuves de la relation entre les plaignants ou entre l'accusé et un seul plaignant.<ref>
{{supra1|TM}} ("...questions that explored the nature of the relationship between the appellant and the complainants, or between the complainants themselves, were proper.")<br>
{{supra1|TM}} ( {{Tr}}« ...questions that explored the nature of the relationship between the appellant and the complainants, or between the complainants themselves, were proper.» )<br>
{{CanLIIRx|GH|j4b2k|2020 ONCA 1 (CanLII)}}{{perONCA|Benotto JA}}{{atL|j4b2k|25}}<br>
{{CanLIIRx|GH|j4b2k|2020 ONCA 1 (CanLII)}}{{perONCA|Benotto JA}}{{atL|j4b2k|25}}<br>
</ref>
</ref>


Proven absence of motive is "always an important fact in favour of the accused."<ref>
L'absence prouvée de mobile est "toujours un fait important en faveur de l'accusé".<ref>
{{CanLIIRP|Lewis|1mkv6|1979 CanLII 19 (SCC)|[1979] 2 SCR 821}}{{perSCC|Dickson J}}{{atps|12-14}}
{{CanLIIRP|Lewis|1mkv7|1979 CanLII 19 (CSC)|[1979] 2 RCS 821}}{{perSCC|Dickson J}}{{atps|12-14}}
</ref>
</ref>


Questions that go beyond what the witness would have known and invite speculation as to the motive is improper.<ref>
Les questions qui vont au-delà de ce que le témoin aurait su et qui invitent à des spéculations sur le motif sont inappropriées.<ref>
{{supra1|GH}}{{AtL|j4b2k|25}}  
{{supra1|GH}}{{AtL|j4b2k|25}}
</ref>
</ref>
This includes asking the accused to explain why the complainant would make allegations against them.<ref>
Cela implique notamment de demander à l'accusé d'expliquer pourquoi le plaignant formulerait des allégations contre lui.<ref>
{{supra1|GH}}{{atsL|j4b2k|25| to 28}}
{{supra1|GH}}{{atsL|j4b2k|25| à 28}}
</ref>
</ref>


Where the accused theory alleges that a Crown witness lied out of self-interest, the judge may "consider that the [Crown] witness would have had no, or less, reason to be untruthful on ''particular points'' of evidence in respect of which [the accused] provided radically inconsistent testimony."<ref>
Lorsque la thèse de l'accusé allègue qu'un témoin de la Couronne a menti par intérêt personnel, le juge peut « estimer que le témoin [de la Couronne] n'aurait eu aucune raison, ou moins, de mentir sur des « points particuliers » de la preuve en ce qui concerne dont [l'accusé] a fourni un témoignage radicalement incohérent."<ref>
{{CanLIIRP|Laboucan|29283|2010 SCC 12 (CanLII)|[2010] 1 SCR 397}}{{perSCC|Charron J}}{{atL|29283|22}}<br>
{{CanLIIRP|Laboucan|29283|2010 CSC 12 (CanLII)|[2010] 1 RCS 397}}{{perSCC|Charron J}}{{atL|29283|22}}<br>
</ref>
</ref>


It is permitted for the trial judge to conclude that the evidence of a witness is not based on actual memories but is more likely rationalizations, assumptions or believed on how they ''would have'' behaved.<ref>
Il est permis au juge du procès de conclure que le témoignage d'un témoin n'est pas fondé sur des souvenirs réels mais plutôt sur des rationalisations, des hypothèses ou des croyances sur la façon dont il {{Tr}}« se serait » comporté.<ref>
{{CanLIIRP|BJT|1lb3b|2000 SKQB 572 (CanLII)|[2000] SJ No 801}}{{perSKQB|Baynton J}}{{atL|1lb3b|19}}<br>
{{CanLIIRP|BJT|1lb3b|2000 SKQB 572 (CanLII)|[2000] SJ No 801}}{{perSKQB|Baynton J}}{{atL|1lb3b|19}}<br>
{{CanLIIRx|Chen|gw3z5|2016 ABQB 644 (CanLII)}}{{perABQB|Michalyshyn J}}{{atL|gw3z5|122}}<br>
{{CanLIIRx|Chen|gw3z5|2016 ABQB 644 (CanLII)}}{{perABQB|Michalyshyn J}}{{atL|gw3z5|122}}<br>
{{CanLIIRP|JR|1nw3b|2006 CanLII 22658 (ON SC)|70 WCB (2d) 85}}{{perONSC|T Ducharme J}}{{atsL|1nw3b|21| to 22}}<br>
{{CanLIIRP|JR|1nw3b|2006 CanLII 22658 (ON SC)|70 WCB (2d) 85}}{{perONSC|T Ducharme J}}{{atsL|1nw3b|21| à 22}}<br>
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Emotional State===
===État émotionnel===
Evidence of emotional state "may constitute circumstantial evidence confirming that the offence occurred... including the temporal nexus to the alleged offence and the existence of alternative explanations for the emotional state."
La preuve de l'état émotionnel "peut constituer une preuve circonstancielle confirmant que l'infraction a eu lieu... y compris le lien temporel avec l'infraction présumée et l'existence d'explications alternatives à l'état émotionnel".
<ref>
<ref>
{{CanLIIRP|Lindsay|1l4qm|2005 CanLII 24240 (ON SC)|[2005] OJ No 2870 (SCJ)}}{{perONSC|Fuerst J}}</ref>  
{{CanLIIRP|Lindsay|1l4qm|2005 CanLII 24240 (ON SC)|[2005] OJ No 2870 (SCJ)}}{{perONSC|Fuerst J}}</ref>  


; Intoxication
; Intoxication
A witness's level of intoxication will tend to reduce the amount of reliability placed upon the witnesses evidence.<ref>
Le niveau d'ivresse d'un témoin aura tendance à réduire la fiabilité accordée à son témoignage.<ref>
e.g. {{CanLIIRx|Crocker|gfzvs|2015 CanLII 1001 (NL PC)}}{{perNLPC|Gorman J}}
e.g. {{CanLIIRx|Crocker|gfzvs|2015 CanLII 1001 (NL PC)}}{{perNLPC|Gorman J}}
</ref>
</ref>
Ligne 651 : Ligne 649 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Demeanour===
=== Comportement ===


Credibility may be assessed from demeanour. This can include "non-verbal cues" and "body language, eyes, tone of voice, and the manner" of speaking <ref>
La crédibilité peut être évaluée à partir du comportement. Cela peut inclure des {{Tr}}« indices non verbaux » et {{Tr}}« le langage corporel, les yeux, le ton de la voix et la manière » de parler <ref>
{{CanLIIRP| NS |2cx09|2010 ONCA 670 (CanLII)| (2010) 102 OR (3d) 161}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atsL|2cx09|55|, 57}}</ref>
{{CanLIIRP| N.-É. |2cx09|2010 ONCA 670 (CanLII)| (2010) 102 OR (3d) 161}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atsL|2cx09|55|, 57}}</ref>
as well as "their movements, glances, hesitations, trembling, blushing, surprise or bravado."<ref>
ainsi que {{Tr}}« leurs mouvements, regards, hésitations, tremblements, rougissements, surprise ou bravade ».
{{CanLIIRPC|Laurentide motels ltd. v Beauport (City)|1ft86|1989 CanLII 81 (SCC)|[1989] 1 SCR 705}}{{perSCC|L'Heureux-Dube J}}</ref>
{{CanLIIRPC|Motels Laurentide ltée. c Beauport (Ville)|1ft86|1989 CanLII 81 (CSC)|[1989] 1 RCS 705}}{{perSCC|L'Heureux-Dube J}}</ref>


; Reliability of Demeanour
; Fiabilité du comportement
A subjective view of demeanour can be unreliable indicator of accuracy.<ref>
Une vision subjective du comportement peut être un indicateur de précision peu fiable.<ref>
{{CanLIIRPC|Law Society of Upper Canada v Neinstein|28llv|2010 ONCA 193 (CanLII)|99 OR (3d) 1}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atL|28llv|66}}<br>
{{CanLIIRPC|Law Society of Upper Canada c Neinstein|28llv|2010 ONCA 193 (CanLII)|99 OR (3d) 1}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atL|28llv|66}}<br >
{{CanLIIRP|Smith|28z6f|2010 ONCA 229 (CanLII)|260 OAC 180}}{{perONCA|Sharpe JA}} (3:0){{atL|28z6f|11}}<br>  
{{CanLIIRP|Smith|28z6f|2010 ONCA 229 (CanLII)|260 OAC 180}}{{perONCA|Sharpe JA}} (3:0){{atL|28z6f|11}}<br>
{{CanLIIRP|GG|1djhn|1997 CanLII 1976 (ON CA)|115 CCC (3d) 1}}{{perONCA|Finlayson JA}} (2:1){{atps|6-8}}<br>  
{{CanLIIRP|GG|1djhn|1997 CanLII 1976 (ON CA)|115 CCC (3d) 1}}{{perONCA|Finlayson JA}} (2:1){{atps|6-8}}<br>
{{CanLIIRP|P.-P.(S.H.)|1x69z|2003 NSCA 53 (CanLII)|176 CCC (3d) 281}}{{perNSCA|Hamilton JA}}{{AtsL|1x69z|28| to 30}}<br>  
{{CanLIIRP|P.-P.(S.H.)|1x69z|2003 NSCA 53 (CanLII)|176 CCC (3d) 281}}{{perNSCA|Hamilton JA}}{{AtsL|1x69z|28| à 30}}<br>
{{CanLIIRP|Levert|1f8w8|2001 CanLII 8606 (ON CA)|159 CCC (3d) 71}}{{perONCA|Rosenberg JA}} (3:0){{atps|80-2}}<br>
{{CanLIIRP|Levert|1f8w8|2001 CanLII 8606 (ON CA)|159 CCC (3d) 71}}{{perONCA|Rosenberg JA}} (3:0){{atps|80-2}}<br>
{{CanLIIRP|Norman|1npp6|1993 CanLII 3387 (ON CA)|(1993) 16 OR (3d) 295}}{{perONCA|Finlayson JA}}{{atL|1npp6|55}}
{{CanLIIRP|Norman|1npp6|1993 CanLII 3387 (ON CA)|(1993) 16 OR (3d) 295}}{{perONCA|Finlayson JA}}{{atL|1npp6|55}}
</ref>  
</ref>
It should only be considered "with caution."<ref>
Cela ne doit être considéré que {{Tr}}« avec prudence ».<ref>
{{CanLIIRx|WJM|hsmn5|2018 NSCA 54 (CanLII)}}{{perNSCA|Beveridge JA}}{{atL|hsmn5|45}}<br>
{{CanLIIRx|WJM|hsmn5|2018 NSCA 54 (CanLII)}}{{perNSCA|Beveridge JA}}{{atL|hsmn5|45}}<br>
{{CanLIIRP|Ramos|jbtj6|2020 MBCA 111 (CanLII)|MJ No 266}}{{AtL|jbtj6|113}} ("...in assessing credibility, caution should be exercised in reliance on demeanour evidence; undue weight should not be placed on it.")<br>
{{CanLIIRP|Ramos|jbtj6|2020 MBCA 111 (CanLII)|MJ No 266}}{{AtL|jbtj6|113}} ( {{Tr}}« ...in assessing credibility, caution should be exercised in reliance on demeanour evidence; undue weight should not be placed on it.» )<br>
</ref>
</ref>


The conduct and behaviour of a witness in court should not be given too much weight.<ref>
La conduite et le comportement d'un témoin au tribunal ne doivent pas avoir trop de poids.<ref>
{{CanLIIRP|Jeng|1hsfw|2004 BCCA 464 (CanLII)|BCJ No 1884}}{{perBCCA|Ryan JA}}{{atL|1hsfw|54}}<br>
{{CanLIIRP|Jeng|1hsfw|2004 BCCA 464 (CanLII)|BCJ No 1884}}{{perBCCA|Ryan JA}}{{atL|1hsfw|54}}<br>
</ref>
</ref>


A judge should not decide matters of credibility on the strength of demeanour evidence alone as it would be too "dangerous."<ref>
Un juge ne devrait pas trancher les questions de crédibilité sur la seule base de la preuve du comportement, car cela serait trop {{Tr}}« dangereux ».<ref>
{{CanLIIRP|JAA|fkxnn|2011 SCC 17 (CanLII)|[2011] 1 SCR 628}}{{perSCC|Charron J}} (5:2){{AtL|fkxnn|14}} (“it would be dangerous for this Court to uphold the convictions and thus resolve the credibility issue in this case on the strength of demeanour evidence, or on the basis that one party’s version was less plausible than the other’s.”)<br>
{{CanLIIRP|JAA|fkxnn|2011 CSC 17 (CanLII)|[2011] 1 RCS 628}}{{perSCC|Charron J}} (5:2){{AtL|fkxnn|14}} (“it would be dangerous for this Court to uphold the convictions and thus resolve the credibility issue in this case on the strength of demeanour evidence, or on the basis that one party’s version was less plausible than the other’s.”)<br>
{{supra1|WJM}}{{atL|hsmn5|45}} ("It is not infallible and should not be used as the sole determinant of credibility.")
{{supra1|WJM}}{{atL|hsmn5|45}} ( {{Tr}}« It is not infallible and should not be used as the sole determinant of credibility.» )
</ref>
</ref>


Demeanour can be affected by factors including "culture of the witness, stereotypical attitudes, and the artificiality of and pressures associated with a courtroom."<ref>
Le comportement peut être affecté par des facteurs tels que « la culture du témoin, les attitudes stéréotypées, ainsi que le caractère artificiel et les pressions associées à une salle d'audience ».<ref>
{{CanLIIRx|Dyce|gxgpx|2017 ONCA 123 (CanLII)}}{{perONCA|Juriansz JA}}{{atL|gxgpx|12}}<br>
{{CanLIIRx|Dyce|gxgpx|2017 ONCA 123 (CanLII)}}{{perONCA|Juriansz JA}}{{atL|gxgpx|12}}<br>
{{CanLIIRP|Rhayel|gj55b|2015 ONCA 377 (CanLII)|324 CCC (3d) 362}}{{perONCA|Epstein JA}}{{atL|gj55b|85}} ("It is now acknowledged that demeanour is of limited value because it can be affected by many factors including the culture of the witness, stereotypical attitudes, and the artificiality of and pressures associated with a courtroom. One of the dangers is that sincerity can be and often is misinterpreted as indicating truthfulness.")<br>
{{CanLIIRP|Rhayel|gj55b|2015 ONCA 377 (CanLII)|324 CCC (3d) 362}}{{perONCA|Epstein JA}}{{atL|gj55b|85}} ( {{Tr}}« It is now acknowledged that demeanour is of limited value because it can be affected by many factors including the culture of the witness, stereotypical attitudes, and the artificiality of and pressures associated with a courtroom. One of the dangers is that sincerity can be and often is misinterpreted as indicating truthfulness.» )<br>
</ref>
</ref>


It should be recognized that witnesses are testifying in a foreign environment and are often nervous and are feeling significant pressure, especially when undergoing prolonged cross-examination.<ref>
Il faut reconnaître que les témoins témoignent dans un environnement étranger et sont souvent nerveux et ressentent une pression importante, en particulier lorsqu'ils subissent un contre-interrogatoire prolongé.<ref>
{{CanLIIRP|Shields|hpfvp|2017 BCPC 395 (CanLII)|BCJ No 2608}}{{perBCPC|Doherty J}}{{atL|hpfvp|74}}<br>
{{CanLIIRP|Shields|hpfvp|2017 BCPC 395 (CanLII)|BCJ No 2608}}{{perBCPC|Doherty J}}{{atL|hpfvp|74}}<br>
{{CanLIIRx|DTO|hs76k|2018 BCPC 120 (CanLII)}}{{perBCPC|MacCarthy J}}{{atL|hs76k|125}}<br>
{{CanLIIRx|DTO|hs76k|2018 BCPC 120 (CanLII)}}{{perBCPC|MacCarthy J}}{{atL|hs76k|125}}<br>
</ref>
</ref>


A Judge should consider how "unfamiliar and stressful" a courtroom is when testifying which may affect demeanour. It would follow then to consider some sort of "baseline" on how they react in stressful situations.<ref>
Un juge doit tenir compte du caractère {{Tr}}« inconnu et stressant » d'une salle d'audience lorsqu'il témoigne, ce qui peut affecter son comportement. Il s’ensuivrait alors d’envisager une sorte de {{Tr}}« référence » sur la façon dont ils réagissent dans des situations stressantes.<ref>
{{CanLIIRP|TM|gfgd3|2014 ONCA 854 (CanLII)|318 CCC (3d) 153}}{{perONCA|Laskin JA}} (3:0){{perONCA|Laskin JA}}{{atL|gfgd3|64}}
{{CanLIIRP|TM|gfgd3|2014 ONCA 854 (CanLII)|318 CCC (3d) 153}}{{perONCA|Laskin JA}} (3:0){{perONCA|Laskin JA}}{{atL|gfgd3| 64}}
</ref>
</ref>


; Decision Exclusively on Demeanour
; Décision exclusivement sur le comportement
A decision on credibility based solely or predominantly on the demeanour of a witness is an error.<ref>
Une décision sur la crédibilité fondée uniquement ou principalement sur le comportement d'un témoin est une erreur.<ref>
e.g. {{CanLIIRP|JF|5vml|2003 CanLII 52166 (ON CA)|177 CCC (3d) 1}}{{perONCA|Feldman JA}}{{AtL|5vml|101}}<br>  
e.g. {{CanLIIRP|JF|5vml|2003 CanLII 52166 (ON CA)|177 CCC (3d) 1}}{{perONCA|Feldman JA}}{{AtL|5vml|101}}<br>  
{{CanLIIRP|Norman|1npp6|1993 CanLII 3387 (ON CA)|87 CCC (3d) 153}}{{perONCA|Finlayson JA}} (3:0) at 173<br>  
{{CanLIIRP|Norman|1npp6|1993 CanLII 3387 (ON CA)|87 CCC (3d) 153}}{{perONCA|Finlayson JA}} (3:0) at 173<br>  
{{CanLIIRP|Gostick|1f9l4|1999 CanLII 3125 (ON CA)|137 CCC (3d) 53}}{{perONCA|Finlayson JA}} (3:0) at 59-61<br>
{{CanLIIRP|Gostick|1f9l4|1999 CanLII 3125 (ON CA)|137 CCC (3d) 53}}{{perONCA|Finlayson JA}} (3:0) at 59-61<br>
{{CanLIIRP|KA|1f9kj|1999 CanLII 3756 (ON CA)|137 CCC (3d) 554}}{{perONCA|Rosenberg JA}} (3:0){{atL|1f9kj|44}}<br>
{{CanLIIRP|KA|1f9kj|1999 CanLII 3756 (ON CA)|137 CCC (3d) 554}}{{perONCA|Rosenberg JA}} (3:0){{atL|1f9kj|44}}<br>
{{CanLIIRP|Bourgeois|gx66g|2017 ABCA 32 (CanLII)|345 CCC (3d) 439}}{{TheCourtABCA}} (2:1){{atL|gx66g|21}} (it is error of law "when a trial judge’s assessment of the witness’s demeanour becomes the sole or dominant basis for determining credibility, and where the trial judge appears to be unaware of the risks associated with over-reliance on demeanour") aff’d 2017 SCC 49  
{{CanLIIRP|Bourgeois|gx66g|2017 ABCA 32 (CanLII)|345 CCC (3d) 439}}{{TheCourtABCA}} (2:1){{atL|gx66g|21}} (it is error of law "when a trial judge’s assessment of the witness’s demeanour becomes the sole or dominant basis for determining credibility, and where the trial judge appears to be unaware of the risks associated with over-reliance on demeanour» ) aff’d 2017 CSC 49  
{{CanLIIRP|Ramos|jbtj6|2020 MBCA 111 (CanLII)|MJ No 266}}{{perMBCA|Mainella JA}}{{AtL|jbtj6|113}}
{{CanLIIRP|Ramos|jbtj6|2020 MBCA 111 (CanLII)|MJ No 266}}{{perMBCA|Mainella JA}}{{AtL|jbtj6|113}}
</ref>
</ref>


Demeanour evidence alone is not always considered a proper manner of assessing credibility.<ref> e.g.  
Les preuves de comportement à elles seules ne sont pas toujours considérées comme une manière appropriée d'évaluer la crédibilité.<ref> par ex.
{{CanLIIRP|Penney|1vm0s|2002 NFCA 24 (CanLII)|[2002] NJ No 98 (NLCA)}}{{perNLCA|Wells CJ}}{{atL|1vm0s|61}}<br>
{{CanLIIRP|Penney|1vm0s|2002 NFCA 24 (CanLII)|[2002] NJ No 98 (NLCA)}}{{perNLCA|Wells CJ}}{{atL|1vm0s|61}}<br>
</ref>
</ref>


Demeanour by itself cannot be sufficient alone to make a conclusion on credibility or conviction, especially where there are "significant and unexplained inconsistencies in the evidence.<ref>
L'attitude en elle-même ne peut pas suffire à tirer une conclusion sur la crédibilité ou la conviction, en particulier lorsqu'il existe des « incohérences importantes et inexpliquées dans les preuves.<ref>
see {{CanLIIRP|WS|1trwn|1994 CanLII 7208 (ON CA)|90 CCC (3d) 242}}{{perONCA|Finlayson JA}} (3:0){{Atp|250}}<br>
see {{CanLIIRP|WS|1trwn|1994 CanLII 7208 (ON CA)|90 CCC (3d) 242}}{{perONCA|Finlayson JA}} (3:0){{Atp|250}}<br>
{{CanLIIRPC|Faryna v Chorny|gc4lv|1951 CanLII 252 (BC CA)|[1952] 2 DLR 354 (BCCA)}}{{perBCCA|O'Halloran JA}}{{atp|357}} ("The real test of the truth of a story of a witness in such a case must be its harmony with the preponderance of the probabilities which a practical and informed person would readily recognize as reasonable in that place in those conditions")</ref>
{{CanLIIRPC|Faryna v Chorny|gc4lv|1951 CanLII 252 (BC CA)|[1952] 2 DLR 354 (BCCA)}}{{perBCCA|O'Halloran JA}}{{atp|357}} ( {{Tr}}« The real test of the truth of a story of a witness in such a case must be its harmony with the preponderance of the probabilities which a practical and informed person would readily recognize as reasonable in that place in those conditions» )</ref>


; Demeanour Outside of Witness Box
; Comportement en dehors de la barre des témoins
A court may only take "modest reliance" on demeanour evidence when the witness is not in the witness box.<ref>
Un tribunal ne peut se fier que {{Tr}}« modestement » aux preuves de comportement lorsque le témoin n'est pas à la barre des témoins.<ref>
{{supra1|TM}}{{atL|gfgd3|69}}
{{supra1|TM}}{{atL|gfgd3|69}}
</ref>  
</ref>
The use of this demeanour evidence to make significant findings of credibility against the accused is a reversible error.<ref>
L'utilisation de cette preuve de comportement pour tirer des conclusions importantes quant à la crédibilité de l'accusé est une erreur réversible.<ref>
{{CanLIIRP|NM|6k53|1994 CanLII 1549 (ON CA)|[1994] OJ No 1715 (CA)}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{atL|6k53|58}}<br>
{{CanLIIRP|NM|6k53|1994 CanLII 1549 (ON CA)|[1994] OJ No 1715 (CA)}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{atL|6k53|58}}<br>
</ref>
</ref>
The risks associated with misinterpreting demeanour is even stronger when they are simply sitting in the courtroom.<ref>
Les risques associés à une mauvaise interprétation du comportement sont encore plus forts lorsqu'ils sont simplement assis dans la salle d'audience.<ref>
{{ibid1|TM}}{{atL|gfgd3|64}}
{{ibid1|TM}}{{atL|gfgd3|64}}
</ref>
</ref>


; Outbursts
; Explosions
Emotional outbursts while testifying are relevant to the assessment of the witness, including evidence of animus against the accused. Prejudicial utterances may require a mid-trial jury instruction.<ref>
Les explosions émotionnelles lors du témoignage sont pertinentes pour l'évaluation du témoin, y compris la preuve d'animosité contre l'accusé. Les propos préjudiciables peuvent nécessiter une instruction du jury à mi-procès.<ref>
{{CanLIIR|IW|jncf4|2022 ONCA 251 (CanLII)}}{{perONCA|George JA}}
{{CanLIIR|IW|jncf4|2022 ONCA 251 (CanLII)}}{{perONCA|George JA}}
</ref>
</ref>
Ligne 731 : Ligne 729 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Embellishment or Minimization===
===Embellissement ou minimisation===
A judge may take into account the presence or absence of embellishment or minimization in their testimony.<Ref>
Un juge peut prendre en compte la présence ou l'absence d'embellissement ou de minimisation dans son témoignage.<Ref>
{{CanLIIR|GD|jgdfw|2021 ONCA 414 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}}
{{CanLIIR|GD|jgdfw|2021 ONCA 414 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}}
</ref>
</ref>


Observing the witness's "candour" due to the absence of these elements can be validly observed as reason not to diminish credibility.<Ref>
Constater la {{Tr}}« franchise » du témoin en raison de l’absence de ces éléments peut être valablement invoqué comme raison de ne pas diminuer sa crédibilité.<Ref>
e.g. {{ibid1|GD}}
par exemple. {{ibid1|GD}}
</ref>
</ref>
However, it is impermissible to reason that because the allegation could have been worse, that makes it more likely to be true.<ref>
Cependant, il est inadmissible de penser que parce que l'allégation aurait pu être pire, cela la rend plus susceptible d'être vraie.<ref>
{{ibid1|GD}}{{atL|jgdfw|16}}
{{ibid1|GD}}{{atL|jgdfw|16}}
</ref>
</ref>
Ligne 745 : Ligne 743 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
===Intuition===
===Intuition===
There is some support for the proposition that judges may rely upon their intuition to determine the credibility of a witness. A judge will often invoke their appreciation that the witness has a "ring of truth."<ref>
Certains éléments soutiennent la proposition selon laquelle les juges peuvent se fier à leur intuition pour déterminer la crédibilité d'un témoin. Un juge invoquera souvent son appréciation du fait que le témoin a un {{Tr}}« ton de vérité ».<ref>
{{CanLIIRx|Mervyn|5bc8|2003 YKTC 34 (CanLII)}}{{perYKTC|Lilles J}}<br>
{{CanLIIRx|Mervyn|5bc8|2003 YKTC 34 (CanLII)}}{{perYKTC|Lilles J}}<br>
{{CanLIIRx|Roble|1hsjl|2004 CanLII 23106 (ON CA)}}{{TheCourtONCA}}<br>
{{CanLIIRx|Roble|1hsjl|2004 CanLII 23106 (ON CA)}}{{TheCourtONCA}}<br>
Ligne 752 : Ligne 750 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Common Sense and Plausibility===
===Bon sens et plausibilité===


It would be dangerous to uphold a conviction "on the basis that one party's version was less plausible than the other's" alone.<ref>
Il serait dangereux de maintenir une conviction {{Tr}}« sur la seule base que la version d’une partie était moins plausible que celle de l’autre ».<ref>
{{CanLIIRP|JAA|fkxnn|2011 SCC 17 (CanLII)|[2011] 1 SCR 628, 268 CCC (3d) 135}}{{perSCC|Charron J}} (5:2){{atL|fkxnn|14}} (“it would be dangerous for this Court to uphold the convictions and thus resolve the credibility issue in this case on the strength of demeanour evidence, or on the basis that one party’s version was less plausible than the other’s.”)</ref>
{{CanLIIRP|JAA|fkxnn|2011 CSC 17 (CanLII)|[2011] 1 RCS 628, 268 CCC (3d) 135}}{{perSCC|Charron J}} (5:2){{atL|fkxnn|14}} (“it would be dangerous for this Court to uphold the convictions and thus resolve the credibility issue in this case on the strength of demeanour evidence, or on the basis that one party’s version was less plausible than the other’s.”)</ref>
That is not to say that common sense and plausibility are not useful tools in evaluating evidence. Triers-of-fact are permitted to reject a witnesses evidence, including that of the accused, on the basis that it does not accord with "collective human understanding of the behaviour" of a person in the shoes of the alleged victim.<ref>
Cela ne veut pas dire que le bon sens et la plausibilité ne sont pas des outils utiles pour évaluer les preuves. Les juges des faits sont autorisés à rejeter le témoignage d'un témoin, y compris celui de l'accusé, au motif qu'il n'est pas conforme à « la compréhension humaine collective du comportement » d'une personne à la place de la victime présumée.<ref>
{{CanLIIRx|Kontzamanis|fl1b5|2011 BCCA 184 (CanLII)}}{{perBCCA|Kirkpatrick JA}} (3:0){{atL|fl1b5|38}}<br>
{{CanLIIRx|Kontzamanis|fl1b5|2011 BCCA 184 (CanLII)}}{{perBCCA|Kirkpatrick JA}} (3:0){{atL|fl1b5|38}}<br>
</ref>
</ref>


It is said that "[h]uman nature, common sense and life's experience are indispensable when assessing credibility."<ref>
On dit que « la nature humaine, le bon sens et l'expérience de la vie sont indispensables pour évaluer la crédibilité ».<ref>
{{CanLIIRP|DDS|1x6db|2006 NSCA 34 (CanLII)|207 CCC (3d) 319}}{{perNSCA|Saunder JA}}<br>
{{CanLIIRP|DDS|1x6db|2006 NSCA 34 (CanLII)|207 CCC (3d) 319}}{{perNSCA|JA Saunder}}<br>
</ref>
</ref>


There is no prohibition to use common-sense and human experience to identify and draw inferences from the evidence.<ref>
Il n'y a aucune interdiction d'utiliser le bon sens et l'expérience humaine pour identifier et tirer des conclusions à partir des preuves.<ref>
{{CanLIIRP|JC|jdj61|2021 ONCA 131 (CanLII)|401 CCC (3d) 433}}{{perONCA|Paciocco JA}}{{atsL|jdj61|59| to 60}}
{{CanLIIRP|JC|jdj61|2021 ONCA 131 (CanLII)|401 CCC (3d) 433}}{{perONCA|Paciocco JA}}{{atsL|jdj61|59| à 60}}
</ref>
</ref>


It is impermissible and speculative to invoke common-sense assumptions not grounded in evidence or supported by judicial notice.<Ref>
Il est interdit et spéculatif d’invoquer des hypothèses de bon sens non fondées sur des preuves ou étayées par un constat judiciaire.<Ref>
{{supra1|JC}}{{atL|jdj61|58}} ("judges must avoid speculative reasoning that invokes “common-sense” assumptions that are not grounded in the evidence or appropriately supported by judicial notice")<br>  
{{supra1|JC}}{{atL|jdj61|58}} ( {{Tr}}« judges must avoid speculative reasoning that invokes “common-sense” assumptions that are not grounded in the evidence or appropriately supported by judicial notice» )<br>  
</ref>
</ref>
Common-sense and experience should not be used to "introduce new considerations, not arising from the evidence, into the decision-making process.<ref>
Le bon sens et l’expérience ne doivent pas être utilisés pour « introduire de nouvelles considérations, ne découlant pas des preuves, dans le processus décisionnel.<ref>
{{supra1|JC}}{{atL|jdj61|61}}
{{supra1|JC}}{{atL|jdj61|61}}
</ref>
</ref>
This rule however does not bar the judge from applying the judge's experience with human behaviour to interpret evidence.<ref>
Cette règle n'empêche cependant pas le juge d'appliquer son expérience du comportement humain pour interpréter les preuves.<ref>
{{supra1|JC}}{{atL|jdj61|61}}
{{supra1|JC}}{{atL|jdj61|61}}
</ref>
</ref>


; Accepted Common Experiences
; Expériences communes acceptées
There are certain general observations founded in common experiences that judges may rely upon, including:<Ref>
Il existe certaines observations générales fondées sur des expériences communes sur lesquelles les juges peuvent s'appuyer, notamment :<Ref>
{{CanLIIR|GMC|jlmg0|2022 ONCA 2 (CanLII)}}{{perONCA|Strathy CJ}}{{atL|jlmg0|38}}
{{CanLIIR|GMC|jlmg0|2022 ONCA 2 (CanLII)}}{{perONCA|Strathy CJ}}{{atL|jlmg0|38}}
</ref>
</ref>
* observations made by witnesses in the course of traumatic events can be difficult to recall and to describe accurately at a later date;
* les observations faites par des témoins au cours d'événements traumatisants peuvent être difficiles à rappeler et à décrire avec précision ultérieurement ;
* a witness cannot be expected to have a faithful memory of minor incidents that occurred during a traumatic event and the inability to recall a minor or insignificant event does not detract from the witness’s overall reliability or credibility;
* on ne peut pas s'attendre à ce qu'un témoin ait un souvenir fidèle d'incidents mineurs survenus lors d'un événement traumatisant et l'incapacité de se souvenir d'un événement mineur ou insignifiant n'enlève rien à la fiabilité ou à la crédibilité globale du témoin ;
* it is human nature to try to make sense out of bits and pieces of memories about an event, and this may impact the accuracy of a witness’s testimony concerning events; and
* il est dans la nature humaine d'essayer de donner un sens à des bribes de souvenirs concernant un événement, ce qui peut avoir un impact sur l'exactitude du témoignage d'un témoin concernant les événements ; et
* a child caught up in a conflict between his father and his father’s partner is likely to have conflicting loyalties and a judge should be cautious of accepting the child’s recollection, recounted several years later, about events that may not have been particularly significant to the child at the time.
* un enfant pris dans un conflit entre son père et le partenaire de son père est susceptible d'avoir des loyautés contradictoires et un juge doit être prudent avant d'accepter les souvenirs de l'enfant, racontés plusieurs années plus tard, sur des événements qui n'ont peut-être pas été particulièrement importants pour l'enfant à l'époque.


; Stereotypes
; Stéréotypes
Findings of fact and assessment of credibility cannot rely on stereotypical inferences of human behaviour or "prejudicial generalizations". It would be an error of law to do so.<Ref>
Les conclusions de fait et l'évaluation de la crédibilité ne peuvent pas s'appuyer sur des déductions stéréotypées du comportement humain ou sur des {{Tr}}« généralisations préjudiciables ». Ce serait une erreur de droit de le faire.<Ref>
{{supra1|JC}}{{atL|jdj61|63}} ("factual findings, including determinations of credibility, cannot be based on stereotypical inferences about human behaviour ... it is an error of law to rely on stereotypes or erroneous common-sense assumptions about how a sexual offence complainant is expected to act, to either bolster or compromise their credibility ... It is equally wrong to draw inferences from stereotypes about the way accused persons are expected to act") and para 65
{{supra1|JC}}{{atL|jdj61|63}} ( {{Tr}}« factual findings, including determinations of credibility, cannot be based on stereotypical inferences about human behaviour ... it is an error of law to rely on stereotypes or erroneous common-sense assumptions about how a sexual offence complainant is expected to act, to either bolster or compromise their credibility ... It is equally wrong to draw inferences from stereotypes about the way accused persons are expected to act» ) and para 65
</ref>
</ref>


The prohibition against stereotypical inferences does not prevent the judge from using otherwise relevant evidence that could support a stereotype.<ref>
The prohibition against stereotypical inferences does not prevent the judge from using otherwise relevant evidence that could support a stereotype.<ref>
{{supra1|JC}}{{atsL|jdj61|68| to 70}}
{{supra1|JC}}{{atsL|jdj61|68| à 70}}
</ref>
</ref>
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Observations Made in Court===
===Observations faites au tribunal===
A judge should not reject the defence evidence based solely on observations of the witness' build to infer his capacity.<ref>
Un juge ne devrait pas rejeter la preuve de la défense sur la seule base des observations de la constitution du témoin pour déduire sa capacité.<ref>
{{CanLIIRx|Gyimah|2bmkw|2010 ONSC 4055 (CanLII)}}{{perONSC|Healey J}}, judge wrongly rejected defence evidence of difficulty in moving a mattress because the accused "looked fit"
{{CanLIIRx|Gyimah|2bmkw|2010 ONSC 4055 (CanLII)}}{{perONSC|Healey J}}, le juge a rejeté à tort la preuve de la défense selon laquelle il était difficile de déplacer un matelas parce que l'accusé « avait l'air en forme »
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Evidence of Collusion or Tainting===
===Preuve de collusion ou d'altération===
Evidence that the witness was influenced by others would be reason to give no weight to their evidence.  
La preuve que le témoin a été influencé par d’autres serait une raison pour ne pas accorder de poids à son témoignage.


; Collusion
; Connivence
There is no requirement that the judge ''must'' make an ''actual'' finding that collusion occurred in order to discount the evidence of a witness. In some circumstances it is open to the judge to rely upon an "opportunity to collude."<ref>
Il n'est pas nécessaire que le juge {{Tr}}« doive » conclure {{Tr}}« réellement » qu'il y a eu collusion afin d'écarter le témoignage d'un témoin. Dans certaines circonstances, le juge peut s'appuyer sur une « opportunité de collusion ».<ref>
{{CanLIIRP|Shearing|51rb|2002 SCC 58 (CanLII)|[2002] 3 SCR 33}}{{perSCC-H|Binnie J}} (7:2)<br>
{{CanLIIRP|Cisaillage|51rb|2002 CSC 58 (CanLII)|[2002] 3 RCS 33}}{{perSCC-H|Binnie J}} (7:2)<br>
{{CanLIIRP|Burke|1frb7|1996 CanLII 229 (SCC)|[1996] 1 SCR 474, 105 CCC (3d) 205}}{{perSCC-H|Sopinka J}} (7:0){{AtL|1frb7|45}}<br>
{{CanLIIRP|Burke|1frb7|1996 CanLII 229 (CSC)|[1996] 1 RCS 474, 105 CCC (3d) 205}}{{perSCC-H|Sopinka J}} (7:0){{AtL|1frb7 |45}}<br>
</ref>
</ref>
However, a witness should generally not be entirely discredited merely on the basis of opportunity.<ref>
Cependant, un témoin ne devrait généralement pas être entièrement discrédité sur la seule base d'une opportunité.<ref>
e.g. {{CanLIIRx|Almasi|grn12|2016 ONSC 2943 (CanLII)}}{{perONSC|Goldstein J}}{{atsL|grn12|47| to 51}} - witness evidence incorrectly dismissed simply because it matched another witness believed to be lying<br>
par exemple. {{CanLIIRx|Almasi|grn12|2016 ONSC 2943 (CanLII)}}{{perONSC|Goldstein J}}{{atsL|grn12|47| à 51}} - les témoignages ont été rejetés à tort simplement parce qu'ils correspondaient à un autre témoin soupçonné de mentir<br>
</ref>
</ref>


Collusion can be unintentional such as where multiple individuals watch the same news story and are influenced by the single story.<ref>
La collusion peut être involontaire, par exemple lorsque plusieurs personnes regardent le même reportage et sont influencées par un seul reportage.<ref>
{{CanLIIRP|Dorsey|fqslg|2012 ONCA 185 (CanLII)|288 CCC (3d) 62}}{{perONCA|MacPherson JA}}<br>
{{CanLIIRP|Dorsey|fqslg|2012 ONCA 185 (CanLII)|288 CCC (3d) 62}}{{perONCA|JA MacPherson}}<br>
</ref>
</ref>


; Tainting of Evidence
; Altération des preuves
The independence of a person's recollection can be compromised by being exposed to other persons statements.<ref>
L'indépendance de la mémoire d'une personne peut être compromise en étant exposée aux déclarations d'autres personnes.<ref>
Eg. {{CanLIIRx|Burton|gwqc7|2017 NSSC 3 (CanLII)}}{{perNSSC|Arnold J}}{{atL|gwqc7|40}}<br>
Par exemple. {{CanLIIRx|Burton|gwqc7|2017 NSSC 3 (CanLII)}}{{perNSSC|Arnold J}}{{atL|gwqc7|40}}<br>
</ref>
</ref>


A witness who sat in on the preliminary inquiry evidence before giving a statement to police can be reason to find there is no credibility in their evidence.<ref>
Un témoin qui a assisté à l'enquête préliminaire avant de faire une déclaration à la police peut être une raison de conclure que son témoignage n'a aucune crédibilité.<ref>
e.g. {{CanLIIRx|Corbett|ggndh|2015 ONSC 1633 (CanLII)}}{{perONSC|Hambly J}}{{atL|ggndh|10}}<br>
par exemple. {{CanLIIRx|Corbett|ggndh|2015 ONSC 1633 (CanLII)}}{{perONSC|Hambly J}}{{atL|ggndh|10}}<br>
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Special Types of Testimony==
==Types spéciaux de témoignage==
Judges must be careful to avoid falling into an analysis that compares the two versions without assessing "the whole evidence to establish proof of guilt beyond a reasonable doubt."<ref>
Les juges doivent veiller à éviter de tomber dans une analyse qui compare les deux versions sans évaluer {{Tr}}« l’ensemble de la preuve pour établir la preuve de culpabilité hors de tout doute raisonnable ».<ref>
{{CanLIIRx|Ogden|fn716|2011 NSCA 89 (CanLII)}}{{perNSCA|Saunders JA}} (3:0){{atL|fn716|10}}<br>  
{{CanLIIRx|Ogden|fn716|2011 NSCA 89 (CanLII)}}{{perNSCA|Le juge Saunders}} (3:0){{atL|fn716|10}}<br>
{{CanLIIRP|WH|fn3ps|2011 NLCA 59 (CanLII)|278 CCC (3d) 237}}{{perNLCA|Barry JA}}</ref>
{{CanLIIRP|WH|fn3ps|2011 NLCA 59 (CanLII)|278 CCC (3d) 237}}{{perNLCA|Barry JA}}</ref>


The trier of fact should not place much weight on exculpatory stories in the absence of evidence supporting the theory.<ref>
Le juge des faits ne devrait pas accorder beaucoup de poids aux récits à décharge en l'absence de preuves étayant la théorie.<ref>
{{CanLIIRP|Jenner|1k3pf|2005 MBCA 44 (CanLII)|195 CCC (3d)}}{{perMBCA|Monnin JA}} (3:0){{atL|1k3pf|21}}</ref>
{{CanLIIRP|Jenner|1k3pf|2005 MBCA 44 (CanLII)|195 CCC (3d)}}{{perMBCA|Monnin JA}} (3:0){{atL|1k3pf|21}}</ref>


A judge must not subject an accused's testimony to more scrutiny than that of the complainant.<ref>
Un juge ne doit pas soumettre le témoignage d'un accusé à un examen plus minutieux que celui du plaignant.<ref>
{{CanLIIRP|Costache|fzgq2|2013 ONSC 4447 (CanLII)|OJ No 3038}}{{perONSC|Campbell J}}{{atL|fzgq2|34}}<br>
{{CanLIIRP|Costache|fzgq2|2013 ONSC 4447 (CanLII)|OJ No 3038}}{{perONSC|Campbell J}}{{atL|fzgq2|34}}<br>
</ref>
</ref>
The judge must apply an "even and equal level of careful analysis."<ref>
Le juge doit appliquer un {{Tr}}« niveau égal et égal d'analyse minutieuse ».<ref>
{{ibid1|Costache}}{{atL|fzgq2|34}}</ref>
{{ibid1|Costache}}{{atL|fzgq2|34}}</ref>


There are special considerations when assessing credibility in a Charter voir dire.<ref>
Il y a des considérations particulières à prendre en compte lors de l'évaluation de la crédibilité dans le cadre d'un voir-dire fondé sur la Charte.<ref>
See: {{CanLIIRx|Gunsch|fx5ll|2013 ABPC 104 (CanLII)}}{{perABPC|Rosborough J}}{{AtsL|fx5ll|27| to 37}}<br>
Voir : {{CanLIIRx|Gunsch|fx5ll|2013 ABPC 104 (CanLII)}}{{perABPC|Rosborough J}}{{AtsL|fx5ll|27| à 37}}<br>
</ref>
</ref>


; Silence of Non-Accused
; Silence des non-accusés
A witness who remains silent to police to avoid incriminating himself but later testifies at trial to incriminating matters should not have their evidence rejected because they acted "sensible" by remaining silent.<ref>
Un témoin qui garde le silence devant la police pour éviter de s'incriminer, mais qui témoigne plus tard au procès sur des faits incriminants, ne devrait pas voir son témoignage rejeté parce qu'il a agi de manière {{Tr}}« raisonnable » en gardant le silence.<ref>
{{CanLIIR|Yang|jzhmf|2023 ONCA 526 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}}
{{CanLIIR|Yang|jzhmf|2023 ONCA 526 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}}
</ref>  
</ref>


; No Presumptions For or Against Truthfulness or Accuracy
; Aucune présomption pour ou contre la véracité ou l'exactitude
There is no legal presumption that those testifying in criminal trials are telling the truth or that they are testifying accurately.<ref>
Il n'existe aucune présomption légale selon laquelle ceux qui témoignent dans des procès pénaux disent la vérité ou qu'ils témoignent avec précision.<ref>
{{CanLIIRP|Luciano|2fhtn|2011 ONCA 89 (CanLII)|267 CCC (3d) 16}}{{perONCA-H|Watt JA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRP|Luciano|2fhtn|2011 ONCA 89 (CanLII)|267 CCC (3d) 16}}{{perONCA-H|Watt JA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRP|Thain|22r1f|2009 ONCA 223 (CanLII)|243 CCC (3d) 230}}{{perONCA|Sharpe JA}} (3:0){{atL|22r1f|32}}<br>
{{CanLIIRP|Thain|22r1f|2009 ONCA 223 (CanLII)|243 CCC (3d) 230}}{{perONCA|Sharpe JA}} (3:0){{atL|22r1f|32}}<br>
{{CanLIIRx|Downey|g0jg5|2013 NSCA 101 (CanLII)}}{{perNSCA|Farrar JA}} (3:0){{atsL|g0jg5|15| to 20}}<br>  
{{CanLIIRx|Downey|g0jg5|2013 NSCA 101 (CanLII)}}{{perNSCA|Farrar JA}} (3:0){{atsL|g0jg5|15| à 20}}<br>
</ref>
</ref>


There is no rules that says that the trier of fact has to believe or disbelieve any part of a witnesses testimony.<ref>
Il n'y a aucune règle qui dit que le juge des faits doit croire ou ne pas croire une partie du témoignage d'un témoin.<ref>
{{CanLIIRPC|Novak Estate (Re)|20zsb|2008 NSSC 283 (CanLII)|860 APR 84}}{{AtL|20zsb|37}} ("There is no principle of law that requires a trier of fact to believe or disbelieve a witness’s testimony in its entirety.  On the contrary, a trier may believe none, part or all of a witness’s evidence, and may attach different weight to different parts of a witness’s evidence")
{{CanLIIRPC|Novak Estate (Re)|20zsb|2008 NSSC 283 (CanLII)|860 APR 84}}{{AtL|20zsb|37}} ( {{Tr}}« There is no principle of law that requires a trier of fact to believe or disbelieve a witness’s testimony in its entirety.  On the contrary, a trier may believe none, part or all of a witness’s evidence, and may attach different weight to different parts of a witness’s evidence» )
</ref>
</ref>


Ligne 868 : Ligne 866 :




===Credibility of Accused (The W.D. Test)===
=== Crédibilité de l'accusé (le test W.D.) ===
* [[Weighing Testimony of the Accused]]
* [[Pesation du témoignage de l'accusé]]


The WD Test which concerns analysis of the accused testifying, has application outside of merely the accused testifying but also on any evidence called by the defence that conflicts with the Crown evidence on a "vital" issue.<ref>
Le test WD, qui concerne l'analyse du témoignage de l'accusé, s'applique au-delà du simple témoignage de l'accusé, mais également à toute preuve présentée par la défense qui entre en conflit avec la preuve de la Couronne sur une question {{Tr}}« vitale ».<ref>
{{CanLIIRx|M|h695c|2017 ONSC 5537 (CanLII)}}{{perONSC|Roger J}}{{atL|h695c|29}} ("The W.(D.) analysis applies where, on a vital issue, there are credibility findings to be made between conflicting evidence called by the defence or arising out of evidence favourable to the defence in the Crown’s case.")<br>
{{CanLIIRx|M|h695c|2017 ONSC 5537 (CanLII)}}{{perONSC|Roger J}}{{atL|h695c|29}} ( {{Tr}}« The W.(D.) analysis applies where, on a vital issue, there are credibility findings to be made between conflicting evidence called by the defence or arising out of evidence favourable to the defence in the Crown’s case.» )<br>
{{CanLIIRP|BD|2fbx2|2011 ONCA 51 (CanLII)|266 CCC (3d) 197}}{{perONCA|Blair JA}} (3:0){{atL|2fbx2|114}} ("What I take from a review of all of these authorities is that the principles underlying W.(D.) are not confined merely to cases where an accused testifies and his or her evidence conflicts with that of Crown witnesses.  They have a broader sweep.  Where, on a vital issue, there are credibility findings to be made between conflicting evidence called by the defence or arising out of evidence favourable to the defence in the Crown’s case, the trial judge must relate the concept of reasonable doubt to those credibility findings.") <br>
{{CanLIIRP|BD|2fbx2|2011 ONCA 51 (CanLII)|266 CCC (3d) 197}}{{perONCA|Blair JA}} (3:0){{atL|2fbx2|114}} ( {{Tr}}« What I take from a review of all of these authorities is that the principles underlying W.(D.) are not confined merely to cases where an accused testifies and his or her evidence conflicts with that of Crown witnesses.  They have a broader sweep.  Where, on a vital issue, there are credibility findings to be made between conflicting evidence called by the defence or arising out of evidence favourable to the defence in the Crown’s case, the trial judge must relate the concept of reasonable doubt to those credibility findings.» ) <br>
{{CanLIIRx|Morningstar|h697c|2017 NBCA 39 (CanLII)}}{{perNBCA|Larlee JA}} (3:0)
{{CanLIIRx|Morningstar|h697c|2017 NBCA 39 (CanLII)}}{{perNBCA|Larlee JA}} (3:0)
</ref>
</ref>


; Assessing An Accused Cautioned Statement to Police
; Évaluation d'une déclaration mise en garde d'un accusé à la police
Where the Crown adduces the accused's statement to police as part of it case, the Court must assess that evidence which addresses a "vital issue" in the same manner as if the accused testified himself.<ref>
Lorsque la Couronne présente la déclaration de l'accusé à la police dans le cadre de son dossier, la Cour doit évaluer cette preuve qui aborde une {{Tr}}« question vitale » de la même manière que si l'accusé avait lui-même témoigné.<ref>
{{CanLIIRx|Castelein and Berthelette|hn8sb|2017 MBQB 173 (CanLII)}}{{perMBQB|Greenberg J}}{{atL|hn8sb|13}} ("In deciding whether the Crown has met its burden, I must consider Mr. Berthelette’s exculpatory statement in the same manner as I would had he testified")<br>
{{CanLIIRx|Castelein and Berthelette|hn8sb|2017 MBQB 173 (CanLII)}}{{perMBQB|Greenberg J}}{{atL|hn8sb|13}} ( {{Tr}}« In deciding whether the Crown has met its burden, I must consider Mr. Berthelette’s exculpatory statement in the same manner as I would had he testified» )<br>
{{supra1|BD}}{{atL|2fbx2|114}} ("What I take from a review of all of these authorities is that the principles underlying W.(D.) are not confined merely to cases where an accused testifies and his or her evidence conflicts with that of Crown witnesses.  They have a broader sweep.  Where, on a vital issue, there are credibility findings to be made between conflicting evidence called by the defence or arising out of evidence favourable to the defence in the Crown’s case, the trial judge must relate the concept of reasonable doubt to those credibility findings. ")<br>
{{supra1|BD}}{{atL|2fbx2|114}} ( {{Tr}}« What I take from a review of all of these authorities is that the principles underlying W.(D.) are not confined merely to cases where an accused testifies and his or her evidence conflicts with that of Crown witnesses.  They have a broader sweep.  Where, on a vital issue, there are credibility findings to be made between conflicting evidence called by the defence or arising out of evidence favourable to the defence in the Crown’s case, the trial judge must relate the concept of reasonable doubt to those credibility findings. » )<br>
</ref>
</ref>


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


===Credibility of the Complainant or Victim===
===Crédibilité du plaignant ou de la victime===
* [[Credibility of Complainants or Victims]]
* [[Crédibilité des plaignants ou des victimes]]


===Credibility of Persons from Other Cultures===
===Crédibilité des personnes issues d'autres cultures===


; Assessing Interpreter Evidence
; Évaluation des preuves des interprètes
Assessing credibility through an interpreter requires careful consideration as it is recognized as a much more difficult endeavour.<ref>
Évaluer la crédibilité par l'intermédiaire d'un interprète nécessite un examen attentif car il est reconnu comme une entreprise beaucoup plus difficile.<ref>
Sopinka, Lederman & Bryant, The Law of Evidence in Canada (2nd ed.) (Toronto: Butterworths, 1999), at s. 16.25 <br>
Sopinka, Lederman & Bryant, The Law of Evidence in Canada (2nd ed.) (Toronto: Butterworths, 1999), at s. 16.25 <br>
{{CanLIIRx|Singh|gs2vx|2016 ONSC 3688 (CanLII)}}{{perONSC|Hill J}}<br>
{{CanLIIRx|Singh|gs2vx|2016 ONSC 3688 (CanLII)}}{{perONSC|Hill J}}<br>
{{CanLIIRP|Tran|1frqw|1994 CanLII 56 (SCC)|[1994] 2 SCR 951}}{{perSCC|Lamer CJ}} (7:0){{atp|248}} (court suggests that testifying through interpreter should have “benefit of the doubt” with respect to inconsistencies)<br>
{{CanLIIRP|Tran|1frqx|1994 CanLII 56 (CSC)|[1994] 2 RCS 951}}{{perSCC|Lamer CJ}} (7:0){{atp|248}} (court suggests that testifying through interpreter should have “benefit of the doubt” with respect to inconsistencies)<br>
{{CanLIIRP|X(J)|fslbv|2012 ABCA 69 (CanLII)|524 AR 123}}{{TheCourtABCA}} (3:0){{AtL|fslbv|13}} ("Some confusion …[is] inevitable" and can result in a record that is “is often unclear”)<br>
{{CanLIIRP|X(J)|fslbv|2012 ABCA 69 (CanLII)|524 AR 123}}{{TheCourtABCA}} (3:0){{AtL|fslbv|13}} ( {{Tr}}« Some confusion …[is] inevitable" and can result in a record that is “is often unclear”)<br>
{{CanLIIRP|Zewari|1knsd|2005 CanLII 16078 (ON CA)|[2005] OJ No 1953 (CA)}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{AtL|1knsd|4}} (trial judge properly averted to difficulty in evaluating credibility when an interpreter is required)<br>
{{CanLIIRP|Zewari|1knsd|2005 CanLII 16078 (ON CA)|[2005] OJ No 1953 (CA)}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{AtL|1knsd|4}} (trial judge properly averted to difficulty in evaluating credibility when an interpreter is required)<br>
{{CanLIIRPC|Serrurier v City of Ottawa|g1jld|1983 CanLII 1628 (ON CA)|, 42 OR (2d) 321 (CA)}}{{perONCA|Grange JA}} (3:0){{Atps|322-23}} (“Cross examination becomes more difficult, and often less effective, when each question and answer must be interpreted”)<br>
{{CanLIIRPC|Serrurier v City of Ottawa|g1jld|1983 CanLII 1628 (ON CA)|, 42 OR (2d) 321 (CA)}}{{perONCA|Grange JA}} (3:0){{Atps|322-23}} (“Cross examination becomes more difficult, and often less effective, when each question and answer must be interpreted”)<br>
Ligne 901 : Ligne 899 :
</ref>
</ref>


Courts should not put too much weight on perceived inconsistencies where evidence is conveyed through a interpreter.<ref>
Les tribunaux ne devraient pas accorder trop d'importance aux incohérences perçues lorsque les preuves sont transmises par l'intermédiaire d'un interprète.<ref>
{{supra1|Tran}}{{atp|987}} ("the courts have cautioned that interpreted evidence should not be examined microscopically for inconsistencies. The benefit of a doubt should be given to the witness")<br>  
{{supra1|Tran}}{{atp|987}} ( {{Tr}}« the courts have cautioned that interpreted evidence should not be examined microscopically for inconsistencies. The benefit of a doubt should be given to the witness» )<br>  
{{supra1|JX}}{{AtL|fslbv|13}}<br>  
{{supra1|JX}}{{AtL|fslbv|13}}<br>  
{{CanLIIRP|Zewari|1knsd|2005 CanLII 16078 (ON CA)|[2005] OJ No 1953 (CA)}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{atL|1knsd|4}}<br>  
{{CanLIIRP|Zewari|1knsd|2005 CanLII 16078 (ON CA)|[2005] OJ No 1953 (CA)}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{atL|1knsd|4}}<br>  
''NAFF v Minister of Immigration'' (2004), 221 C.L.R. 1 (H.C. Aust.){{at-|30}}<br>  
''NAFF v Minister of Immigration'' (2004), 221 C.L.R. 1 (H.C. Aust.){{at-|30}}<br>  
Sopinka, Lederman & Bryant, The Law of Evidence in Canada (2nd ed.) (Toronto: Butterworths, 1999), at s. 16.25 ("It is much more difficult to assess the credibility of evidence given through an interpreter")<br>
Sopinka, Lederman & Bryant, The Law of Evidence in Canada (2nd ed.) (Toronto: Butterworths, 1999), at s. 16.25 ( {{Tr}}« It is much more difficult to assess the credibility of evidence given through an interpreter» )<br>
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Credibility of Children===
===Crédibilité des enfants===
* [[Credibility and Reliability of Child Witnesses]]
* [[Crédibilité et fiabilité des enfants témoins]]


===Adults Testifying to Events Occurring When a Child===
===Adultes témoignant d'événements survenus lorsqu'un enfant===
Adults testifying to events that occurred while they were a child should be assessed using standard factors for adult witnesses.<ref>
Les adultes témoignant d'événements survenus alors qu'ils étaient enfants doivent être évalués à l'aide de facteurs standard pour les témoins adultes.<ref>
{{CanLIIRP|DLW|fzsvr|2013 BCSC 1327 (CanLII)|BCJ No 1620}}{{perBCSC|Romilly J}}{{AtL|fzsvr|131}}<br>
{{CanLIIRP|DLW|fzsvr|2013 BCSC 1327 (CanLII)|BCJ No 1620}}{{perBCSC|Romilly J}}{{AtL|fzsvr|131}}<br>
</ref>
</ref>
However, the evidence should be considered in the context of the age of the witness. Minor inconsistencies should be considered in light of the witnesses age at the time.<ref>
Toutefois, la preuve doit être considérée dans le contexte de l’âge du témoin. Des incohérences mineures doivent être prises en compte à la lumière de l'âge des témoins à l'époque.<ref>
{{ibid1|DLW}}{{atL|fzsvr|131}}<br>
{{ibid1|DLW}}{{atL|fzsvr|131}}<br>
{{CanLIIRP|RW|1fsbj|1992 CanLII 56 (SCC)|[1992] 2 SCR 122}}{{perSCC-H|McLachlin J}} (6:0)<br>
{{CanLIIRP|RW|1fsbk|1992 CanLII 56 (CSC)|[1992] 2 RCS 122}}{{perSCC-H|J. McLachlin}} (6:0)<br>
{{CanLIIRP|Cuthbert|1wnrw|1996 CanLII 8341 (BC CA)|106 CCC (3d) 28}}{{perBCCA|Lambert JA}} (2:1){{atL|1wnrw|23}}<br>
{{CanLIIRP|Cuthbert|1wnrw|1996 CanLII 8341 (BC CA)|106 CCC (3d) 28}}{{perBCCA|Lambert JA}} (2:1){{atL|1wnrw|23}}<br>
</ref>
</ref>


Common sense should be applied to the level of "exactitude and detail" which may be missing from a child's world perspective.<ref>
Le bon sens doit être appliqué au niveau {{Tr}}« d’exactitude et de détail » qui peut manquer dans la perspective du monde d’un enfant.<ref>
{{CanLIIRP|Plews|2dg1b|2010 ONSC 5653 (CanLII)|91 WCB (2d) 420}}{{perONSC|Hill J}}{{AtL|2dg1b|329}}<br>
{{CanLIIRP|Plews|2dg1b|2010 ONSC 5653 (CanLII)|91 WCB (2d) 420}}{{perONSC|Hill J}}{{AtL|2dg1b|329}}<br>
{{CanLIIRx|Curtis|1fnc5|2000 BCCA 618 (CanLII)}}{{perBCCA|Hall JA}}{{atsL|1fnc5|8, 9}}<br>
{{CanLIIRx|Curtis|1fnc5|2000 BCCA 618 (CanLII)}}{{perBCCA|Hall JA}}{{atsL|1fnc5|8, 9}}<br>
Ligne 931 : Ligne 929 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Credibility of Police Officers===
===Crédibilité des policiers===
It is not proper for courts to take the evidence of a police officer over that of a civilian by virtue of their position.
Il n'est pas approprié que les tribunaux prennent en compte le témoignage d'un policier plutôt que celui d'un civil en raison de sa position.


====Police Notes====
====Notes de police====
{{seealso|Role of Law Enforcement#Collection of Evidence}}
{{voir aussi|Rôle des forces de l'ordre#Collecte de preuves}}


===Credibility for Other Types of Witnesses===
===Crédibilité pour d'autres types de témoins===
Expert evidence may be admitted to establish the effect that the "code of silence" will have upon a witness including a reluctance to testify or a prior inconsistent statement.<ref>
Des témoignages d'experts peuvent être admis pour établir l'effet que la {{Tr}}« loi du silence » aura sur un témoin, y compris une réticence à témoigner ou une déclaration antérieure incohérente.<ref>
e.g. {{CanLIIRP|Boswell|fkzhp|2011 ONCA 283 (CanLII)|277 CCC (3d) 156}}{{perONCA|Cronk JA}} (3:0)
par exemple. {{CanLIIRP|Boswell|fkzhp|2011 ONCA 283 (CanLII)|277 CCC (3d) 156}}{{perONCA|Cronk JA}} (3:0)
</ref>
</ref>


When assessing expert evidence, the jury is entitled to accept or reject any part of the testimony and determine how much waits to be given just as it is permitted for lay witness evidence.<Ref>
Lors de l'évaluation des témoignages d'experts, le jury a le droit d'accepter ou de rejeter n'importe quelle partie du témoignage et de déterminer le temps d'attente à accorder, tout comme cela est permis pour le témoignage de témoins profanes.<Ref>
{{CanLIIRP|Smithers|1mk9r|1977 CanLII 7 (SCC)|[1978] 1 SCR 506}}{{perSCC|Dickson J}} at p. 518 (SCR)
{{CanLIIRP|Smithers|1mk9r|1977 CanLII 7 (CSC)|[1978] 1 RCS 506}}{{perSCC|Jickson J}} à la p. 518 (RCS)
</ref>
</ref>


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


==Related Topics==
==Sujets connexes==
* [[Trial Verdicts|Verdicts]]
* [[Verdicts du procès|Verdicts]]
* [[Proving Facts]] (inferences, presumptions, etc.)
* [[Prouver les faits]] (inférences, présomptions, etc.)
* [[Role of the Trial Judge]]
* [[Rôle du juge de première instance]]


==See Also==
==Voir également==
* [[Jury Instructions]]
* [[Instructions du Jury]]

Dernière version du 6 novembre 2024 à 12:52

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois juin 2022. (Rev. # 31814)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Constatations de faits

Voir également: Admission des faits

Seul le juge des faits (c'est-à-dire le juge ou le jury) peut tirer des conclusions de fait à moins qu'il n'y ait un accord sur les faits ou un aveu en vertu du art. 655 du Code.[1]

Analyse des témoignages

Outils d'analyse

Lors de l'examen des témoignages, leur valeur se résume à quatre facteurs :[2]

  1. perception,
  2. mémoire,
  3. narration, et
  4. la sincérité
Les preuves ne doivent pas être analysées séparément

Les faits ne doivent pas être examinés séparément et isolément selon la norme de preuve hors de tout doute raisonnable.[3]

Cependant, au-delà de déterminer si la preuve, dans son ensemble, prouve la culpabilité hors de tout doute raisonnable, « il appartient au juge des faits de déterminer comment procéder ».[4]

Pas de choix d'histoires

Lorsqu’il est confronté à deux récits contradictoires, un juge n’a pas besoin de déterminer quelle version est correcte.[5]

Une approche qui permettrait de choisir des histoires « éroderait » la présomption d'innocence et la norme de preuve au-delà de tout doute raisonnable.[6] Cependant, ce n'est pas une erreur de tirer une [TRADUCTION] « conclusion de crédibilité entre le plaignant et l'accusé » tant que toutes les étapes d'une analyse plus approfondie sont suivies.[7] It is only in error should the judge treat the task as complete once a finding of credibility as between the complainant and accused.[8]

La culpabilité ne doit pas être fondée sur une contestation de crédibilité ou sur un choix entre des preuves concurrentes.[9]

Analyse de l’ordre des témoins

Si l'accusé témoigne, on s'attend généralement à ce que son témoignage soit analysé en premier.[10] Cependant, le fait que le juge évalue d'abord le témoignage du plaignant n'est pas nécessairement erroné tant que cela n'a pas pour effet de renverser le fardeau de la preuve.[11] L’ordre n’est pas [TRADUCTION] « gravé dans la pierre ».[12] Ce qui est important est que le témoignage de chaque témoin soit comparé à celui des autres.[13]

  1. see Admissions de faits
  2. Kenneth S. Broun et al., 2 McCormick on Evidence, (6th ed.) (USA: Thomson/West, 2006), §245, au p. 125 and R c Baldree, 2012 ONCA 138 (CanLII), 280 CCC (3d) 191, par Feldman JA (2:1), au para 43 - appealed on other grounds at 2013 CSC 35 (CanLII)
  3. R c Morin, 1988 CanLII 8 (CSC), [1988] 2 RCS 345, par Sopinka J (6:0) ( [TRADUCTION] « facts are not to be examined separately and in isolation with reference to the criminal standard» )
    R c Narwal, 2009 BCCA 410 (CanLII), [2009] BCJ No 1941 (CA), par Frankel JA (2:1), au para 88
    R c Menow, 2013 MBCA 72 (CanLII), 300 CCC (3d) 415, par Cameron JA (3:0)
  4. Morin, supra, au para 40 ( [TRADUCTION] « during the process of deliberation the jury or other trier of fact must consider the evidence as a whole and determine whether guilt is established by the prosecution beyond a reasonable doubt. This of necessity requires that each element of the offence or issue be proved beyond a reasonable doubt. Beyond this injunction, it is for the trier of fact to determine how to proceed» )
  5. R c Avetysan, 2000 CSC 56 (CanLII), [2000] 2 RCS 745, par Major J (4:1), au para 2
  6. R c DW, 1991 CanLII 93 (CSC), [1991] 1 RCS 742, par Cory J (4:1), aux pp. 757-8 (RCS) or 409 (CCC)
    Avetsyan, supra, aux paras 18 à 22
    R c JR, 2014 QCCA 869 (CanLII), [2014] Q.J. No 3957 (CA), par Hesler CJ, au para 38 (the judge “cannot simply choose one over the other. That would in effect lower the prosecution's burden from proof beyond a reasonable doubt to proof on the balance of probabilities”)
  7. R c Chittick, 2004 NSCA 135 (CanLII), 24 CR (6th) 228, par Cromwell JA (3:0), aux paras 23 à 25
  8. , ibid., aux paras 23 à 25
  9. R c MDR, 2015 ONCA 323 (CanLII), par curiam (3:0)
    R c Fleig, 2014 ABCA 97 (CanLII), 572 AR 161, par curiam (3:0), au para 24 ( [TRADUCTION] « primary concern of the framework in W(D) is that a trier of fact should not line up the Crown and defence evidence and select one over the other.» )
    R c ST, 2015 MBCA 36 (CanLII), MJ No 112, par Mainella JA (3:0), (“a trial judge cannot render a verdict in a criminal case by the process of simply deciding which competing narrative of events he or she prefers; that is the so-called ‘credibility contest’ error.”)
  10. R v W.(D.), [1991] 1 S.C.R. 742
    contra R c DS, 2024 ONSC 2487 (CanLII), par Harris J, au para 103 voir Pesation du témoignage de l'accusé
  11. R c Gerrard, 2022 CSC 13 (CanLII, par Moldaver J ( [TRADUCTION] « It is immaterial that the trial judge assessed the complainant’s credibility before the accused’s; this does not automatically demonstrate that she reversed the burden of proof » )
  12. DS, supra, au para 103
    R. v. Vuradin, 2013 CSC 38 (CanLII), [2013] 2 S.C.R. 639 (S.C.C.), at para. 21 per Karakatsanis J.(citation complète en attente)
    R. v. Y. (C.L.), 2008 CSC 2, [2008] 1 S.C.R. 5 (S.C.C.), at para. 12 per Abella J.
    R. v. Carrière, 2001 CanLII 8609 (ON CA), [2001] O.J. No. 4157 (Ont. C.A.), at paras. 48-51 per Doherty J.A.
    R. v. S. (M.), 2008 ONCA 616, [2008] O.J. No. 3465 (Ont. C.A.), at para. 53 per Cronk J.A
  13. e.g. , ibid.

Acceptation des preuves

Acceptation sélective du témoignage d'un témoin

Les preuves présentées à un juge ne constituent pas des faits. Le juge a le pouvoir d’entendre des preuves à partir desquelles des conclusions factuelles peuvent être tirées. Le témoignage d'un témoin ne constitue [TRADUCTION] « pas » un fait jusqu'à ce que le juge le constate. Il appartient uniquement au juge de décider. Le juge peut accepter tout, une partie ou rien de ce que dit un témoin.[1] Si le témoin n’est pas cru sur une question, les preuves à l’appui doivent être rejetées. [2]

Parmi les preuves acceptées, le juge des faits peut associer différents poids à des parties individuelles de la preuve.[3]

La détermination de la culpabilité ne doit pas être déterminée sur la base d'un simple concours de crédibilité ou d'un choix de préférence entre les témoins.[4]

Conclusion des faits limitée aux questions litigieuses

Il ne faut pas oublier que lors de l'évaluation des éléments de preuve entendus au procès, le rôle du tribunal n'est pas de [TRADUCTION] « résoudre la vaste question factuelle de ce qui s'est passé ». Le juge est seulement tenu de décider « si les éléments essentiels de l'accusation ont été prouvés hors de tout doute raisonnable ».[5]

Modification des déclarations

Le tribunal dispose d'un pouvoir limité pour modifier les déclarations et autres formes de preuves dans le cadre de sa compétence sur le processus du procès. Ceci est généralement appliqué lorsque les preuves sont indûment préjudiciables.[6]

  1. R c DAI, 2012 CSC 5 (CanLII), [2012] 1 RCS 149, par McLachlin CJ (6:3), au para 72
    R c Francois, 1994 CanLII 52 (CSC), [1994] 2 RCS 827, par McLachlin J (4:3), au p. 837 (or para 14)
    R c BC, 2011 ONCA 604 (CanLII), par curiam (3:0), au para 5 leave refused
    R c MR, 2010 ONCA 285 (CanLII), OJ No 15478, par curiam (3:0), au para 6
    R c DR, 1996 CanLII 207 (CSC), 107 CCC (3d) 289, par L’Heureux-Dube J (dissenting in result), au p. 318
    R c Hunter, 2000 CanLII 16964 (ON CA), [2000] OJ No 4089 (ONCA), par curiam, au para 5
    R c Abdullah, 1997 CanLII 1814 (ON CA), [1997] OJ No 2055 (CA), par Carthy and Goudge JJA, aux paras 4 à 5
    R c Mathieu, 1994 CanLII 5561 (QC CA), 90 CCC (3d) 415, par Brossard JA et Fish JA, au para 61 aff’d 1995 CanLII 79 (CSC), [1995] 4 RCS 46{, par Lamer CJ, ( [TRADUCTION] « ...triers of fact remain free, as they have always been in the past, to accept all, part or none of the evidence of any witness... . The evidence of each witness must be considered in the light of all the other evidence.» )
    R c Lindsay, 2012 SKCA 33 (CanLII), 393 Sask R 9, par Jackson JA, au para 16
  2. R c Morin, 1987 CanLII 6819 (ON CA), 36 CCC (3d) 50, par Cory JA
  3. R c Howe, 2005 CanLII 253 (ON CA), 192 CCC (3d) 480, par Doherty JA (3:0), au para 44 ( [TRADUCTION] « A trier of fact is entitled to accept parts of a witness’s evidence and reject other parts. Similarly, the trier of fact can accord different weight to different parts of the evidence that the trier of fact has accepted.» )
  4. R c Avetsyan, 2000 CSC 56 (CanLII), [2000] 2 RCS 745, par Major J (4:1), aux pp. 85 à 87
  5. R c Mah, 2002 NSCA 99 (CanLII), 167 CCC (3d) 401, par Cromwell JA (3:0), au para 41
  6. R c Dubois, 1986 CanLII 4683 (ON CA), 27 CCC (3d) 325, par Morden JA (3:0)

Conséquence des résultats

S'appuyer sur les preuves

Le juge des faits ne peut condamner que s'il existe des « preuves crédibles acceptables » qui ont été jugées factuellement exactes.[1] If there is "contradictory evidence" on an element of the charge the accused must be given the benefit of that doubt even if the accused evidence is rejected.[2]

Pas besoin de corroboration

Dans les cas appropriés, quelle que soit l'infraction, il est raisonnable de conclure à la culpabilité sur la seule base du témoignage d'un seul témoin.[3]

Stéréotypes et préjugés

Le juge peut s'appuyer sur la raison, le bon sens, l'expérience de vie et la logique pour évaluer la crédibilité, mais ne peut pas s'appuyer sur des [TRADUCTION] « hypothèses stéréotypées et des [TRADUCTION] « généralisations dépourvues de fondement probant ». R c Pastro, 2021 BCCA 149 (CanLII), par Fitch JA, au para 52 </ref>

  1. R c Campbell, 1995 CanLII 656 (ON CA), 24 OR (3d) 537, par Finlayson JA (3:0)
  2. R c Chan, 1989 ABCA 284 (CanLII), 52 CCC (3d) 184, par curiam (3:0)
    R c CWH, 1991 CanLII 3956 (BC CA), 68 CCC (3d) 146, par Wood JA (3:0)
    R c Miller, 1991 CanLII 2704 (ON CA), 68 CCC (3d) 517, par curiam (3:0)
  3. R c AG, 2000 CSC 17 (CanLII), [2000] 1 RCS 439, par Arbour J, aux pp. 453-4
    R c Vetrovec, 1982 CanLII 20 (CSC), [1982] 1 RCS 811, par Dickson J (9:0), aux pp. 819-820

Révision en appel

Voir également: Appels

En appel, les conclusions sur la crédibilité ne peuvent être modifiées à moins que les « évaluations… ne puissent être étayées par une interprétation raisonnable de la preuve. »[1] En faisant preuve de déférence, la loi reconnaît que le juge du procès bénéficie [TRADUCTION] « de l'impact intangible de la conduite du procès ».[2]

Les conclusions sur la crédibilité des témoins sont strictement factuelles.[3]

Une cour d'appel ne devrait pas interférer avec les évaluations de la crédibilité « sauf dans des circonstances très particulières ».[4]

L'évaluation de la crédibilité fait l'objet d'une grande déférence lors de l'examen.[5] Toutefois, lorsqu'une erreur juridique est commise lors de l'évaluation de la crédibilité, il n'y a aucune déférence et peut nécessiter une intervention.[6]

Lorsque le juge ne donne pas de raisons suffisantes pour expliquer ses conclusions sur la crédibilité et la fiabilité, une intervention peut être justifiée.[7] Il est essentiel que le juge résolve les incohérences [TRADUCTION] « majeures » ou [TRADUCTION] « significatives » dans les témoignages afin que l'accusé comprenne pourquoi le juge se retrouve sans doute raisonnable.[8]

Lorsqu’un élément essentiel dépend de la crédibilité, le fait de ne pas parvenir à des conclusions sur la crédibilité peut constituer une erreur réversible.[9]

La conclusion d'un fait lorsqu'il n'y a aucune preuve à l'appui est susceptible d'être révisée en tant que question de droit selon la norme de la décision correcte.[10] The same goes for interpreting the legal effect of a finding of fact.[11]

La conclusion de faits fondée sur une considération non pertinente est une question de droit et peut être révisée selon la norme de la décision correcte.[12]

  1. R c Burke, 1996 CanLII 229 (CSC), [1996] 1 RCS 474, par Sopinka J(7:0), au para 7
  2. R c GF, 2021 CSC 20 (CanLII), par Karakatsanis J, au para 81
  3. R c RP, 2012 CSC 22 (CanLII), [2012] 1 RCS 746, par Deschamps J (5:2), au para 10 ( [TRADUCTION] « Whereas the question whether a verdict is reasonable is one of law, whether a witness is credible is a question of fact. A court of appeal that reviews a trial court’s assessments of credibility in order to determine, for example, whether the verdict is reasonable cannot interfere with those assessments unless it is established that they “cannot be supported on any reasonable view of the evidence”) [quotation marks removed])
  4. , ibid., au para 10
  5. R c DH, 2016 ONCA 569 (CanLII), 338 CCC (3d) 251, par Feldman JA, au para 34 ( [TRADUCTION] « A trial judge’s assessments of credibility are accorded very considerable deference on appeal, as long as the trial judge has sufficiently explained how significant discrepancies that could undermine credibility and reliability have been resolved.» )
  6. R c Luceno, 2015 ONCA 759 (CanLII), 331 CCC (3d) 51, par Weiler JA (3:0), au para 34
  7. DH, supra at para 34
    R c M(A), 2014 ONCA 769 (CanLII), 123 OR (3d) 536, par curiam at paras 17 à 19
  8. , ibid. au paragraphe 35
  9. R c Trotter Estate, 2014 ONCA 841 (CanLII), 328 OAC 167, par Benotto JA ( [TRADUCTION] « Where important issues turn on credibility, failure to make credibility findings amounts to reversible error» )
  10. R c JMH, 2011 CSC 45 (CanLII), [2011] 3 RCS 197, par Cromwell J (9:0), aux paras 24 à 32
  11. , ibid., aux paras 24 à 32
  12. R c Carrano, 2011 ONSC 7718 (CanLII), OJ No 603, par Trotter J, au para 6

Crédibilité et fiabilité

Voir également: Crédibilité  et Norme de révision en appel # Examen des conclusions de crédibilité
« Crédibilité » vs [TRADUCTION] « Fiabilité »

La crédibilité fait référence à la capacité du témoin à faire preuve [TRADUCTION] « d'honnêteté ou de véracité ». La fiabilité fait référence à la [TRADUCTION] « précision » d'un témoin.[1] Un témoin discréditable ne peut pas être fiable. Cependant, un témoin crédible peut quand même commettre une erreur de bonne foi.[2]

Un témoin crédible [TRADUCTION] « peut » donner un témoignage peu fiable, mais un témoin non crédible [TRADUCTION] « ne peut pas » donner un témoignage fiable.[3]

L'exactitude d'un témoin prend en compte sa capacité à (1) observer, (2) se souvenir et (3) raconter les événements en cause.[4]

Conclusions d'un juge

Un juge peut croire tout, une partie ou aucun des témoignages d'un témoin.[5] Tout ce qui est accepté peut se voir attribuer un poids différent à chaque élément de preuve.[6]

Étant donné que les témoins ne sont pas présumés dire la vérité, le juge du procès n'a aucune obligation d'accepter tout témoignage non contredit donné par le témoin.[7] En fait, des preuves non contredites peuvent être rejetées par le juge sur la base de [TRADUCTION] « la raison, du bon sens et de la rationalité ».[8]

Les conclusions sur la crédibilité sont parfois simplifiées grâce à des preuves objectives et indépendantes ou à une corroboration.[9]

On appellate review, it is not important whether a judge makes specific findings in reference to "credibility" and "reliability". It is only necessary that the judge turn their mind to the relevant factors that go to believability.[10] L'acceptation des preuves à charge implique une évaluation de la véracité, de la sincérité et de l'exactitude.[11]

  1. R c Sanichar, 2012 ONCA 117 (CanLII), 280 CCC (3d) 500, par Blair JA (2:1), au para 69
    R c HC, 2009 ONCA 56 (CanLII), 241 CCC (3d) 45, par Watt JA (3:0), aux paras 41 à 44
    R c Slatter, 2019 ONCA 807 (CanLII), 382 CCC (3d) 245, par Pepall JA, aux paras 117 à 118 ( [TRADUCTION] « ...credibility and reliability are different concepts. Credibility deals with a witness's veracity or truthfulness, while reliability addresses the accuracy of a witness's testimony. Accuracy engages consideration of a witness's ability to accurately observe, recall, and recount...» )
    R c GF, 2021 CSC 20 (CanLII), SCJ No 20, par Karakatsanis J at para 82 ( [TRADUCTION] « The jurisprudence often stresses the distinction between reliability and credibility, equating reliability with the witness’ ability to observe, recall, and recount events accurately, and referring to credibility as the witness’ sincerity or honesty» )
  2. R c JVD, 2016 ONSC 4462 (CanLII), par Tzimas J, au para 92
    R c Gostick, 1999 CanLII 3125 (ON CA), [1999] OJ No 2357, par Finlayson JA, aux paras 15 and 16
    R c Vickerson, 2005 CanLII 23678 (ON CA), [2005] OJ No 2798, par Weiler JA, au para 28 (ONCA)
    R c SC, 2012 CanLII 33601 (NLSCTD), [2012] NJ No 210, 324 Nfld & PEIR 19, par Stack J
  3. HC, supra, au para 41
  4. HC, supra, au para 41 ( [TRADUCTION] « Credibility has to do with a witness’s veracity, reliability with the accuracy of the witness’s testimony. Accuracy engages consideration of the witness’s ability to accurately [1] observe; [2] recall; and [3] recount events in issue."
    R c Thomas, 2012 ONSC 6653 (CanLII), par Code J, au para 13 ( [TRADUCTION] « Reliability generally relates to the testimonial factors of perception, memory, and communication whereas credibility relates to sincerity or honesty.» )
  5. R c Cunsolo, 2011 ONSC 1349 (CanLII), 277 CCC (3d) 435, par Hill J, aux paras 228 à 232
    R c Francois, 1994 CanLII 52 (CSC), [1994] 2 RCS 827, par McLachlin J (4:3), au para 14
    DR et al. v The Queen, 1996 CanLII 207 (CSC), 107 CCC (3d) 289, par L'Heureux-Dubé J dissenting in result, au p. 318
    R c MR, 2010 ONCA 285 (CanLII), OJ No 15478, par curiam (3:0), au para 6
    R c Hunter, 2000 CanLII 16964 (ON CA), [2000] OJ No 4089 (CA), par curiam (3:0), au para 5
    R c Abdallah, 1997 CanLII 1814 (ON CA), [1997] OJ No 2055 (CA), par Carthy and Goudge JJA, aux paras 4, 5
    R c Cook, 2010 ONSC 1188 (CanLII), par Hill J
  6. Cunsolo, supra, au para 228
    R c Howe, 2005 CanLII 253 (ON CA), [2005] OJ No 39 (CA), par Doherty JA (3:0), au para 44
  7. R c Clark, 2012 CMAC 3 (CanLII), 438 NR 366, par Watt JA, au para 41
  8. , ibid., au para 41
  9. R c GF, 2021 CSC 20 (CanLII), SCJ No 20, par Karakatsanis J, au para 81
  10. GF, supra at para 82 ( [TRADUCTION] « appellate courts should consider not whether the trial judge specifically used the words “credibility” and “reliability” but whether the trial judge turned their mind to the relevant factors that go to the believability of the evidence in the factual context of the case, including truthfulness and accuracy concerns.» )
  11. GF, supra at para 82 ( [TRADUCTION] « A trial judge’s determination to accept or believe inculpatory witness evidence includes an implicit assessment of truthfulness or sincerity and accuracy or reliability» )
    R c Vuradin, 2013 CSC 38 (CanLII), [2013] 2 RCS 639, par Karakatsanis J, au para 16

Analyse de crédibilité

L'évaluation des preuves implique l'évaluation de la crédibilité et de la fiabilité d'un témoin. Il s'agit de concepts distincts mais liés faisant référence à la véracité (la première) et à l'exactitude (la seconde) du témoin.[1] Il peut y avoir un chevauchement important. La [TRADUCTION] « fiabilité du témoignage » ou la [TRADUCTION] « fiabilité » peuvent souvent signifier ou inclure la crédibilité.[2]

L'évaluation de la crédibilité n'est pas un processus scientifique ou intellectuel.[3]There are no hard and fast rules to apply.[4] Il ne s'agit pas simplement de l'application d'un ensemble de règles, mais plutôt d'« une évaluation multifactorielle du témoin qui inclut des facteurs tels que l'intelligence du témoin, son comportement, sa capacité et sa capacité d'observer et de se souvenir, ainsi que l'intention du témoin de être honnête ou tromper."[5]

Il s'agit d'un [TRADUCTION] « mélange complexe d'impressions » fondé sur des observations dans le cadre de [TRADUCTION] « preuves indépendantes » et de [TRADUCTION] « prépondérance de probabilités » reconnues comme raisonnables.[6]

Le processus peut souvent défier la verbalisation, en particulier lorsqu'il y a [TRADUCTION] « un mélange complexe d'impressions qui émergent après avoir observé et écouté des témoins et tenté de réconcilier les différentes versions des événements ». Mesaros, supra, au para 21
See: R c Gagnon, 2006 CSC 17 (CanLII), [2006] 1 RCS 621, par Bastarache and Abella J (3:2), au para 20 (It is not always possible to "articulate with precision the complex intermingling of impressions that emerge after watching and listening to witnesses and attempting to reconcile the various versions of events:» )
R c Dinardo, 2008 CSC 24 (CanLII), [2008] 1 RCS 788, par Charron J (7:0), au para 26
R c REM, 2008 CSC 51 (CanLII), [2008] 3 RCS 3, par McLachlin CJ (7:0), au para 49 ("[A]ssessing credibility is a difficult and delicate matter that does not always lend itself to precise and complete verbalization:» )
Wadforth, supra, au para 66
R c H(W), 2013 CSC 22 (CanLII), [2013] 2 RCS 180, par Cromwell J (7:0), aux paras 39 à 40
</ref>

Dans toute affaire qui repose sur la question de la crédibilité entre deux témoins, la principale question est de savoir si la Couronne a prouvé la thèse hors de tout doute raisonnable.[7] Where significant inconsistencies or contradictions exist in the complainant's evidence, the trier-of-fact must assess the evidence carefully.[8]

Ne pas exprimer correctement les problèmes de crédibilité peut constituer une erreur réversible.[9]

L’omission de contre-interroger un témoin sur un point important pour une question importante peut être prise en compte lors de l’évaluation de la crédibilité.[10]

Totalité des preuves

Le témoignage d'un témoin doit toujours être apprécié « à la lumière de l'ensemble des éléments de preuve produits au cours de la procédure ».[11]

Cela implique de considérer [TRADUCTION] « l’ensemble de la tapisserie » (ou [TRADUCTION] « l’ensemble de la portée et de la nature ») de la preuve.[12]

C'est une erreur de droit d'évaluer la fiabilité et la crédibilité sur la base d'éléments de preuve individuels sans examiner la totalité des preuves.[13]

  1. R c Morrissey, 1995 CanLII 3498 (ON CA), OR (3d) 514, par Doherty JA, au para 33
    R c NLP, 2013 ONCA 773 (CanLII), 305 CCC (3d) 105, par Lauwers JA (3:0), au para 25
  2. R c Woollam, 2012 ONSC 2188 (CanLII), 104 WCB (2d) 9, par Durno J, aux paras 90 à 111 gives detailed canvassing of use of term "reliability" also referring to see R c Murray, 1997 CanLII 1090 (ON CA), 115 CCC (3d) 225, par Charron JA (3:0)
    R c Thurston, [1986] OJ No 2011 (Gen. Div.)(*pas de liens CanLII)
    R c KTD, [2001] OJ No 2890 (SCJ)(*pas de liens CanLII)
  3. R c Gagnon, 2006 CSC 17 (CanLII), [2006] 1 RCS 621, par Bastarache and Abella J (3:2), aux paras 19 à 21
    R c Mesaros, 2014 ONSC 3445 (CanLII), OJ No 2710, par Campbell J, au para 21
    R c Wadforth, 2009 ONCA 716 (CanLII), 247 CCC (3d) 466, par Watt JA (3:0), aux paras 66 à 67
  4. R c White, 1947 CanLII 1 (CSC), [1947] RCS 268
    R c SIC, 2011 ABPC 261 (CanLII), par LeGrandeur J, au para 19
  5. R c Lunz, 2013 ABQB 150 (CanLII), par Topolniski J
    White, supra, aux paras 8 à 10
  6. R c JFD, 2017 BCCA 162 (CanLII), par Dickson JA (3:0), au para 38
  7. R c Wylie, 2012 ONSC 1077 (CanLII), [2012] OJ No 1220 (S.C.J), par Hill J
    R c Selles, 1997 CanLII 1150 (ON CA), 101 OAC 193 (CA), par Finlayson JA (3:0), aux pp. 207-8
    R c NM, 1994 CanLII 1549 (ON CA), [1994] OJ No 1715 (CA), par curiam (3:0), au para 1
  8. Wylie, supra, au para 84
  9. R c Braich, 2002 CSC 27 (CanLII), [2002] 1 RCS 903, par Binnie J (7:0), au para 23
  10. R c Carter, 2005 BCCA 381 (CanLII), 199 CCC (3d) 74, par Thackray JA (3:0)
    R c Paris, 2000 CanLII 17031 (ON CA), 150 CCC (3d) 162, par Doherty JA (3:0)
  11. R c Clark, 2012 CMAC 3 (CanLII), 438 NR 366, par Watt JA, au para 40}
  12. R c Cameron, 2017 ABQB 217 (CanLII), par Jeffrey J, au para 28
    Faryna v Chorny, 1951 CanLII 252 (BC CA), {{{4}}}, par O'Halloran JA ( [TRADUCTION] « The credibility of interested witnesses, particularly in cases of conflict of evidence, cannot be gauged solely by the test of whether the personal demeanour of the particular witness carried conviction of the truth. The test must reasonably subject his story to an examination of its consistency with the probabilities that surround the currently existing conditions. In short, the real test of the truth of the story of a witness in such a case must be its harmony with the preponderance of the probabilities which is a practical and informed person would readily recognize as reasonable in that place and in those conditions.» )
  13. R c JMH, 2009 ONCA 834 (CanLII), 249 CCC (3d) 140, par Watt JA (3:0) – Judge incorrectly acquitted the accused on the basis that a poem of the sexual salt victim referencing doubt amounted to doubt on non-consent

Incrédulité vs Fabrication

Il y a une distinction entre l'incrédulité d'un témoin et une conclusion de fabrication.[1]

Un alibi incrédule n’a aucune valeur probante.[2] Cependant, un alibi jugé faux peut constituer une preuve permettant de déduire une culpabilité.[3]

De même, une déclaration disculpatoire méconnue n'a aucune valeur alors qu'une déclaration fabriquée de toutes pièces peut être utilisée comme preuve.[4] Le juge doit considérer le contenu de la déclaration et son lien avec l'accusation.[5]

Une conclusion de fabrication ne peut pas être déduite simplement d’une conclusion d’incrédulité.[6] La fabrication doit être fondée [TRADUCTION] « sur des preuves indépendantes de celles qui contredisent ou discréditent la version des événements de l’accusé ». , ibid., au para 78
O'Connor, supra, au para 21
Coutts, supra, aux paras 15 à 16
</ref> Les circonstances dans lesquelles la preuve incrédule a été donnée ne constituent pas une [TRADUCTION] « preuve indépendante » permettant une conclusion défavorable.[7]

Toutefois, la preuve directe de la fabrication n'a pas besoin d'être confirmée ou prouvée de manière indépendante.[8]

Cette preuve comprend les circonstances dans lesquelles un accusé a fait une déclaration hors tribunal incrédule, de telle sorte qu'elle suggère l'intention de l'accusé d'induire en erreur ou de détourner les soupçons et montre qu'il savait consciemment qu'il avait commis une infraction.[9]

Rejeter les preuves de la défense

Une acceptation réfléchie et motivée de la preuve de la Couronne hors de tout doute raisonnable sur des points de preuve contradictoires peut suffire à justifier le rejet de la preuve de la défense.[10]

Instructions aux jurés

Il existe un « risque réel » qu'un jury, confronté à un argument selon lequel il ne croit pas à l'explication disculpatoire de l'accusé, en déduise la culpabilité, en particulier lorsque la version disculpatoire a été entendue pour la première fois au procès.[11]

  1. R c Wright, 2017 ONCA 560 (CanLII), 354 CCC (3d) 377, par Simmons JA, au para 38
  2. R c Snelson, 2013 BCCA 550 (CanLII), par Bennett JA (3:0), aux paras 23 à 32 - no need for instructions on adverse inference on rejected alibi
    R c O’Connor, 2002 CanLII 3540 (ON CA), OR (3d) 263, par O'Connor ACJ (3:0), au para 38 (statement that "is merely disbelieved is not evidence that strengthens the Crown’s case» )
  3. R c Hibbert, 2002 CSC 39 (CanLII), [2002] 2 RCS 445, par Arbour J (7:2), aux paras 57 à 58
    R c Coutts, 1998 CanLII 4212 (ON CA), 126 CCC (3d) 545, par Doherty JA (3:0), aux paras 15 à 16
    O’Connor, supra (3:0), au para 17
  4. R c Nedelcu, 2012 CSC 59 (CanLII), [2012] 3 RCS 311, par Moldaver J (6:3), au para 23 ( [TRADUCTION] « rejection of an accused's testimony does not create evidence for the Crown» )
    Snelson, supra, au para 27
  5. O'Connor, supra, au para 18
  6. R c Cyr, 2012 ONCA 919 (CanLII), 294 CCC (3d) 421, par Watt JA (3:0), au para 78
  7. O'Connor, supra, au para 23 ( [TRADUCTION] « ...when it is an accused's testimony which is disbelieved, the circumstance in which the accused gave the disbelieved version of events -- as part of the trial process itself -- is not considered to be independent evidence of fabrication permitting an adverse inference against the accused:... Before an adverse inference may be drawn, there must be evidence capable of showing fabrication apart from both the evidence contradicting the accused's testimony and the fact that the accused is found to have testified falsely at the trial.» )
  8. R c Pollock, 2004 CanLII 16082 (ON CA), 188 OAC 37, 187 CCC (3d) 213, par Rosenberg JA, au para 155, (“[t]here is no requirement, however, that the evidence of fabrication must itself be confirmed or independently proved.”)
  9. Cyr, supra, au para 79
    O'Connor, supra, aux paras 24, 26
  10. R c TM, 2014 ONCA 854 (CanLII), 318 CCC (3d) 153, par Laskin JA (3:0), au para 68
    R c JA, 2010 ONCA 491 (CanLII), 261 CCC (3d) 125, par MacPherson JA (2:1), aux paras 22 à 23
    R c M, 2017 ONSC 5537 (CanLII), par Roger J, au para 30
  11. R c JS, 2018 ONCA 39 (CanLII), 140 OR (3d) 539, par Roberts JA (3:0), au para 63
    R c Oland, 2016 NBCA 58 (CanLII), NBJ No 288, par Drapeau CJ (3:0), aux paras 66 à 69

Analyse de la fiabilité

La fiabilité est une préoccupation particulière dans des situations telles que :[1]

  • les témoins sont très jeunes,
  • où ils témoignent d'événements historiques lointains,
  • lorsque leurs récits sont incohérents ou contradictoires,
  • lorsque leurs récits ne sont étayés par aucune autre preuve fiable,
  • lorsque leurs observations ne sont pas enregistrées simultanément,
  • là où ils ont peu de chances d'observer, ou
  • lorsqu'il y a d'autres défauts liés à la perception, à la mémoire ou à
  • une communication peut exister.
  1. R c Thomas, 2012 ONSC 6653 (CanLII), par Code J, au para 13

Facteurs d'évaluation de la crédibilité et de la fiabilité

Il existe de nombreux outils pour évaluer la crédibilité et la fiabilité du témoignage d'un témoin.[1]

  1. e.g. see list in R c Jacquot, 2010 NSPC 13 (CanLII), 914 APR 203, par Tax J, au para 40
    Bake v Aboud, 2017 NSSC 42 (CanLII), par Fogeron J, au para 13 R c Comer, 2006 NSSC 217 (CanLII), par Cacchione J, au para 96
    R c Snow, 2006 ABPC 92 (CanLII), AJ No 530, par Semenuk J, au para 70
    R c McKay, 2011 ABPC 82 (CanLII), par Anderson J, au para 14
    R c Abdirashid, 2012 ABPC 22 (CanLII), [2012] A.J. No 131, par Bascom J, aux paras 8 à 11
    Baker-Warren v Denault, 2009 NSSC 59 (CanILI), 882 APR 271, par Forgeron J, au para 19
    Faryna v Chorny, 1951 CanLII 252 (BC CA), [1952] 2 DLR 354 (BCCA), par O'Halloran JA, aux paras 9, 10
    R c DFM, 2008 NSSC 312 (CanLII), par Murphy J, au para 11 citing R c Ross2006 NSPC 20(*pas de liens CanLII) , au para 6
    R c WGL, 2020 NSSC 144 (CanLII) (hyperliens fonctionnels en attente), par Roskinski J, au para 33

Évaluations basées sur les caractères

Caractère général

Un témoin sera considéré comme moins fiable pour ses caractéristiques personnelles et ses antécédents :

  1. d'antécédents judiciaires, notamment pour les délits liés à l'honnêteté.
  2. conduite antérieure déshonorante sans rapport avec des condamnations pénales.
  3. réputation dans une communauté peu digne de confiance
  4. preuves d'habitudes pertinentes
Caractère situationnel
  1. motif pour induire en erreur
    1. témoin [TRADUCTION] « peu recommandable » qui a un motif pour éviter sa culpabilité

Crédibilité - Livraison

Mode de livraison
  1. examiner la « manière de réponse », c'est-à-dire si le témoin a fait un témoignage franc, franc, direct et réactif aux questions. La preuve s'est-elle déroulée de manière logique et cohérente ou le témoin était-il « évasif », « insensible », « argumentatif » ou [TRADUCTION] « hésitant » à répondre (soit au moment du témoignage, soit lors du témoignage) ? déclarations antérieures);[1]

Crédibilité - Contenu du témoignage

Cohérence avec le bon sens et l’expérience
  1. Déterminez si le témoignage concorde ou est [TRADUCTION] « en harmonie avec la prépondérance des probabilités qu'une personne pratique et informée trouverait raisonnables compte tenu du lieu et des conditions particulières ». Déterminez si le [TRADUCTION] « bon sens » suggère que la preuve est [TRADUCTION] « impossible ou hautement improbable » ou si elle était raisonnable et cohérente avec elle-même et avec les faits non contredits.[2]
    1. se demander si les paroles et les actions d'une personne sont expliquées et si cela correspond à son état émotionnel du moment [3]
    2. le caractère raisonnable de la réaction d'une personne aux événements
    3. Les preuves montrant le comportement d'un plaignant peu de temps après l'infraction peuvent être utiles pour la crédibilité. Une personne alléguant une agression sexuelle ou une agression simple peut être très bouleversée lorsqu'elle parle à la police, ce qui peut renforcer sa crédibilité.[4]
    4. s'il y a un embellissement ou une minimisation des événements. De même, tout signe de tentative de reformulation des preuves pour les adapter à un objectif particulier ; se mettre sous un bon jour,
    5. si le témoin a ajusté sa déposition lorsqu'il a été confronté à de nouvelles preuves ou a simplement donné des explications différentes pour une seule action.[5]
    6. si l'explication contient un niveau de complexité excessif.[6]
Contenu du témoignage - Incohérences
  1. Incohérences
    1. Incohérences internes : considérez les incohérences avec les déclarations ou témoignages précédents au procès ou à d'autres audiences.
    2. Incohérences externes : considérer les preuves [TRADUCTION] « contradictoires » et [TRADUCTION] « corroborantes » entre les témoins ou entre les témoignages et les preuves documentaires ;
  2. Partialité et partialité : évaluer la [TRADUCTION] « partialité » des témoins en raison de la parenté, de l'hostilité, de l'intérêt personnel, de l'intérêt dans le résultat ou de tout autre motif visant à favoriser ou à nuire à l'accusé ;
    1. Motif pour tromper

Fiabilité

Fiabilité - Observations
  1. Capacité : considérer la capacité du témoin à raconter son témoignage :
    1. capacité et opportunité d'« observer » les éléments factuels dont ils témoignent ;
    1. capacité à communiquer les détails de leur témoignage ;
  1. Erreur justifiable : examinez si le témoin, en raison des turbulences entourant l'événement au moment où il s'est produit, s'est facilement ou naturellement trompé sur les détails, voire sur le l'heure de l'événement ;
  2. considérer létat émotionnel du témoin à ce moment-là (dans un état calme ou paniqué, par exemple) ;
  3. si les souvenirs ont été enregistrés, considérez le « moment auquel les notes » ont été prises ;
  4. considérer le comportement du témoin à la barre des témoins (ton de la voix, langage corporel, etc.)
  5. Le cas échéant, le témoin a-t-il pu faire des aveux contre intérêts ? Ou y avait-il des signes d’égoïsme ?
  6. incohérences sur des sujets sur lesquels le témoin a peu de raisons de se tromper ou de mentir.
Fiabilité - Mémoire et rappel
  1. capacité à se souvenir des événements observés en fonction de l'importance émotionnelle pour le témoin de l'observation au moment où ils ont été faits et de la . Tenez également compte des fragilités générales de la personne et de sa capacité de mémoire et
  2. capacité de mémorisation basée sur des enregistrements antérieurs de leurs souvenirs. Considérez le moment auquel on leur a demandé d'enregistrer leurs souvenirs et le moment où ils ont été informés de l'importance de l'observation.
  3.  temps écoulé
  4. a fait preuve d'insécurité en donnant des détails
Fiabilité - Communication
  1. signe que le témoin ne communique pas ses observations de manière [TRADUCTION] « exacte » ou [TRADUCTION] « complète ».
    1. vocabulaire médiocre et langage imprécis
    2. opinions recevables non étayées par des détails importants.
    3.  détails peu plausibles raisonnablement attribuables à une description inexacte
  1. par exemple. R c McGrath, 2014 NLCA 40 (CanLII), 356 Nfld & PEIR 252, par Rowe JA (3:0), au para 19 citing trial judge's reasons for disbelieving accused ( [TRADUCTION] « Her answers to other questions were often vague and evasive. When confronted by evidence that was contrary to her testimony, the accused would immediately recant and change her testimony to conform.» )
  2. Faryna v Chorny, 1951 CanLII 252 (BC CA), [1952] 2 DLR 354 (BCCA), par O'Halloran JA
  3. Un juge a le droit de prendre en compte l'état émotionnel de l'accusé pour vérifier sa cohérence avec l'infraction alléguée :
    R c Murphy, 1976 CanLII 198 (CSC), [1977] 2 RCS 603, par Spence J, au p. 612
    Voir également R c Sidhu, 2004 BCCA 59 (CanLII), 183 CCC (3d) 199, au para 51
    R c Lavallee, [1993] BCJ No 669(*pas de liens CanLII) , at paras 2, 5 and 11 (CA)
    R c Huang, [1989] BCJ No 1296 at 7 (CA)(*pas de liens CanLII) , par Macdonald JA
    R c Dorsey, [1987] OJ No 349(*pas de liens CanLII) , aux pp. 4 (CA)
  4. R c Mete, [1998] OJ No 16 (OCJ)(*pas de liens CanLII)
  5. e.g. McGrath, supra, au para 19
  6. e.g. McGrath, supra, au para 19

Incohérences

Voir également: Déclarations antérieures incohérentes

Les cohérences et les incohérences sont un [TRADUCTION] « aspect important » dans l’évaluation de la crédibilité.[1]

Utilisation sur les incohérences en contre-interrogatoire

Le contre-interrogatoire d'un témoin sur une déclaration antérieure incohérente ne peut « seulement » être utilisé que pour aborder la question réelle de la crédibilité.[2] La déclaration antérieure ne peut être utilisée pour la véracité de son contenu à moins que le témoin n'adopte la déclaration.[3]

Il est nécessaire que le juge fournisse des instructions limitatives sur l'utilisation d'une déclaration antérieure incohérente.[4]

Évaluation de la gravité des incohérences

De manière générale, les incohérences dans le témoignage d'un témoin doivent être évaluées avant que le juge puisse l'accepter.[5]

Les incohérences sur des questions périphériques et non sur [TRADUCTION] « l'essence » des accusations peuvent donc être excusées.[6]

Une série d'incohérences mineures « peut devenir très importante et amener le juge des faits à avoir un doute raisonnable quant à la fiabilité du témoignage du témoin ». Le juge des faits devrait examiner [TRADUCTION] « la totalité des incohérences afin d'évaluer si le témoignage du témoin est fiable ».[7]

Le juge du procès n’a pas besoin d’examiner toutes les incohérences. [8]

Incohérences mineures

Les incohérences entre les témoins concernant des « questions périphériques » telles que le temps, la vitesse et la distance, qui sont toutes affectées par des évaluations subjectives, auront généralement un effet limité sur la fiabilité, à moins qu'elles ne soient manifestement différentes. Des différences mineures sur des détails peuvent en fait renforcer, plutôt que nuire, la crédibilité du témoin, car une trop grande similitude suggère une collusion. [9] De telles incohérences doivent être considérées dans le contexte de l'âge des témoins au moment des événements.[10]

Les tribunaux devraient hésiter à dévaloriser le témoignage d'un témoin sur la base d'incohérences mineures ou perçues.[11] Le bénéfice du doute doit être accordé au témoin.[12]

Une [TRADUCTION] « série » d'« incohérences mineures » peut devenir [TRADUCTION] « assez importante » à tel point que le juge des faits peut créer un doute raisonnable sur la fiabilité du témoin.[13]

Il n'y a pas de « règle » qui détermine quand des incohérences mineures constituent collectivement une raison de douter de la crédibilité globale des témoins.[14]

Incohérences majeures

Lorsqu’il y a deux témoins également crédibles, un certain nombre de règles empiriques peuvent être appliquées :

  • le témoignage doit être comparé aux faits incontestés pour voir lequel est le plus [TRADUCTION] « adapté ».[15]
  • Le juge doit considérer ce qui est raisonnablement récupérable et ce qui ne peut pas être rappelé par le témoin en question.
  • le juge devrait privilégier le témoin qui est le mieux placé pour connaître un fait particulier.[16]
  • là où les preuves sont [TRADUCTION] « incroyables », il doit y avoir davantage de faits incontestés pour étayer cette affirmation[17]

Une incohérence peut être significative ou non selon que de telles erreurs dans les détails sont [TRADUCTION] « normales » et [TRADUCTION] « prévisibles » ou, alternativement, s'il s'agit d'erreurs [TRADUCTION] « qui sont peu susceptibles d'être erronées » et [TRADUCTION] « démontrent une négligence à l'égard de la vérité ou soulèvent problèmes de fiabilité."[18]

Lorsqu'il existe des incohérences ou des contradictions majeures avec les principaux témoins de la Couronne, ou lorsqu'il existe des preuves contradictoires, le juge des faits « évaluerait soigneusement » les preuves au préalable.[19]

Résoudre les incohérences

Le juge est tenu de considérer tous les éléments de preuve dans leur ensemble, surtout lorsque la crédibilité est en cause.[20] Cependant, les incohérences des faits qui ne sont pas nécessaires pour déterminer l'affaire n'ont pas besoin d'être résolues.[21]

  1. R c CH, 1999 CanLII 18939 (NL CA), 182 Nfld. & PEIR 32, 44 WCB (2d) 162, par Wells CJ, au para 23
    R c MG, 1994 CanLII 8733 (ON CA), [1994] OJ No 2086, par Galligan JA (2:1), au para 27, appeal discontinued [1994] SCCA No 390, au para 27 ( [TRADUCTION] « Probably the most valuable means of assessing the credibility of a crucial witness is to examine the consistency between what the witness said in the witness-box and what the witness said on other occasions, whether on oath or not.» )
  2. R c GH, 2020 ONCA 1 (CanLII), au para 32 ( [TRADUCTION] « A prior inconsistent statement can be used to cross-examine a witness. It can only be used on the issue of credibility.» )
  3. , ibid., au para 32
  4. , ibid., au para 32
    Deacon v The King, 1947 CanLII 38 (CSC), [1947] RCS 531, par Kerwin J
    McInroy and Rouse v R, 1978 CanLII 175 (CSC), [1979] 1 RCS 588, par Martland J
    R c Mannion, 1986 CanLII 31 (CSC), [1986] 2 RCS 272, par McIntyre J
  5. e.g. R c Wigle, 2009 ONCA 604 (CanLII), 252 OAC 209, par Lang JA (3:0) - conviction overturned because judge failed to explain why complainant's inconsistencies did not affect credibility.
    voir également CH, supra, au para 23
  6. R c Broesky, 2014 SKCA 36 (CanLII), 433 Sask R 300, par Ryan-Froslie JA (3:0), au para 3
    R c Lindsay, 2012 SKCA 33 (CanLII), 393 Sask R 9, par Jackson JA (3:0)
  7. CH, supra, au para 29
    RWB
  8. R c RS, 2014 NSCA 105 (CanLII), par Scanlan JA (3:0), au para 24
  9. ??
  10. R c DLW, 2013 BCSC 1327 (CanLII), BCJ No 1620, par Romilly J, au para 129
  11. R c AF, 2010 ONSC 5824 (CanLII), OJ No 4564, par Hill J, au para 87
    par exemple. DLW, supra, au para 128
  12. R c Tran, 1994 CanLII 56 (CSC), [1994] 2 RCS 951, par J.C. Lamer (7:0), au p. 248
  13. R c RWB (1993), 24 BCAC 1, 40 WAC 1 (BCCA)(*pas de liens CanLII) aux pp. 9-10 , par Rowles JA (" While it is true that minor inconsistencies may not diminish the credibility of a witness unduly, a series of inconsistencies may become quite significant and cause the trier of fact to have a reasonable doubt about the reliability of the witness's evidence. » )
  14. , ibid. ( [TRADUCTION] « There is no rule as to when, in the face of inconsistency, such doubt may arise, but at least the trier of fact should look to the totality of the inconsistencies in order to assess whether the witness’s evidence is reliable.» )
  15. R c FE, 1999 BCCA 414 (CanLII), BCAC 161, par Hollinrake JA (3:0)
    R c Ross, 2002 BCSC 445 (CanLII), BCTC 445, par Taylor J
  16. R c FJU, 1994 CanLII 1085 (ON CA), 90 CCC (3d) 541, par Osborne JA - appel devant 1995 CanLII 74 (CanLII) pour différents motifs
  17. R c GB, 1990 CanLII 115 (CSC), [1990] 2 RCS 57
  18. R c Smith, 2018 ABQB 199 (CanLII), par Goss J, au para 50
    R c MG, 1994 CanLII 8733 (ON CA), [1994] OJ No 2086, par Galligan JA (2:1), aux paras 2327 (" But where the inconsistency involves a material matter about which an honest witness is unlikely to be mistaken, the inconsistency can demonstrate a carelessness with the truth. The trier of fact is then placed in the dilemma of trying to decide whether or not it can rely upon the testimony of a witness who has demonstrated carelessness with the truth.» )
    R c AM, 2014 ONCA 769 (CanLII), 123 OR (3d) 536, par curiam (3:0), au para 12
  19. R c SW, 1994 CanLII 7208 (ON CA), OU (3d) 509, par Finlayson JA (3:0), au p. 517
    R c Oziel, 1997 CanLII 549 (ON CA), [1997] OJ No 1185 (CA), par curiam (3:0), aux paras 8, 9 br> R c Norman, 1993 CanLII 3387 (ON CA), 87 CCC (3d) 153, par Finlayson JA (3:0), aux pp. 172-4
  20. McCabe c. Colombie-Britannique (Surintendant des véhicules automobiles), 2019 BCCA 77 (CanLII), par JASAunders
  21. par exemple. R c Drydgen, 2021 BCCA 125 (CanLII), par Butler JA, au para 40

Cohérences et corroboration

Motif et biais

Voir également: Preuve du caractère

Le juge peut prendre en compte l'existence ou l'absence de preuve d'un mobile pour fabriquer l'allégation.[1] Il n’incombe pas à l’accusé d’établir un motif de mentir de la part du plaignant. [2] Faire autrement aurait pour effet de supprimer la présomption d’innocence.

Le motif n’est qu’un facteur à prendre en compte lors de l’évaluation de la crédibilité.[3]

L’absence de motif de fabriquer des mensonges ne doit pas recevoir un poids excessif pour suggérer que le plaignant dit la vérité.[4] L'absence ne doit pas être considérée comme une absence de motif de fabrication.[5] Suggérer que c'est vrai renforce injustement la crédibilité du témoin. Des instructions correctives au jury doivent être données si une telle suggestion est faite.[6]

Les preuves établissant le mobile sont toujours admissibles, mais elles ne doivent pas être confondues avec des preuves qui montrent simplement un historique d'incidents entre les parties.[7] La Couronne peut présenter des éléments de preuve suggérant l'absence de tout motif de la part du plaignant de fabriquer son histoire.[8] Cela peut inclure la présentation de preuves de la relation entre les plaignants ou entre l'accusé et un seul plaignant.[9]

L'absence prouvée de mobile est "toujours un fait important en faveur de l'accusé".[10]

Les questions qui vont au-delà de ce que le témoin aurait su et qui invitent à des spéculations sur le motif sont inappropriées.[11] Cela implique notamment de demander à l'accusé d'expliquer pourquoi le plaignant formulerait des allégations contre lui.[12]

Lorsque la thèse de l'accusé allègue qu'un témoin de la Couronne a menti par intérêt personnel, le juge peut « estimer que le témoin [de la Couronne] n'aurait eu aucune raison, ou moins, de mentir sur des « points particuliers » de la preuve en ce qui concerne dont [l'accusé] a fourni un témoignage radicalement incohérent."[13]

Il est permis au juge du procès de conclure que le témoignage d'un témoin n'est pas fondé sur des souvenirs réels mais plutôt sur des rationalisations, des hypothèses ou des croyances sur la façon dont il [TRADUCTION] « se serait » comporté.[14]

  1. voir R c Jackson, 1995 CanLII 3506 (ON CA), [1995] OJ No 2471 (CA), par curiam (3:0)
    R c LeBrocq, 2011 ONCA 405 (CanLII), [2011] OJ No 2323, par curiam (3:0)
    R c Plews, 2010 ONSC 5653 (CanLII), 91 WCB (2d) 420, par Hill J, au para 335
    R c KGB, 1993 CanLII 116 (CSC), 79 CCC (3d) 257, par Lamer CJ, au p. 300
    R c Greer, 2009 ONCA 505 (CanLII), OJ No 2566, par curiam (3:0), au para 5
  2. R c Batte, 2000 CanLII 5750 (ON CA), OU (3d) 321, par Rosenberg JA (3:0), aux paras 120 à 124
    R c Krack, 1990 CanLII 10976 (ON CA), 56 CCC (3d) 555, par Lacouriciere JA (3:0), aux pp. 561-562 (CCC)< br> Plews, supra, au para 335
  3. Batte, supra, aux paras 120 à 124
  4. R c LL, 2009 ONCA 413 (CanLII), 244 CCC (3d) 149, par Simmons JA (3:0), aux paras 40 à 42
  5. , ibid., au para 44 ( [TRADUCTION] « When dealing with the issue of a complainant’s motive to fabricate, it is important to recognize that the absence of evidence of motive to fabricate is not the same as absence of motive to fabricate. As Rowles J.A. stated in R v B. (R.W.) [citation omitted] at para. 28: “it does not logically follow that because there is no apparent reason for a witness to lie, the witness must be telling the truth.” Put another way, the fact that a complainant has no apparent motive to fabricate does not mean that the complainant has no motive to fabricate» )
  6. see , ibid., au para 53
  7. R c Barbour, 1938 CanLII 29 (CSC), [1938] RCS 465, par CJ Duff, au p. 5
  8. R c AJS, 1998 CanLII 18004 (NL CA), 513 APR 183, par Steele JA
    R c TM, 2014 ONCA 854 (CanLII), 318 CCC (3d) 153, par Laskin JA (3:0), au para 40 (In a historical sex assault where credibility is at issue, "[t]he Crown was entitled to try to show the absence of a motive to fabricate, because it is a factor in the assessment of credibility.» )
  9. TM, supra ( [TRADUCTION] « ...questions that explored the nature of the relationship between the appellant and the complainants, or between the complainants themselves, were proper.» )
    R c GH, 2020 ONCA 1 (CanLII), par Benotto JA, au para 25
  10. R c Lewis, 1979 CanLII 19 (CSC), [1979] 2 RCS 821, par Dickson J, aux pp. 12-14
  11. GH, supra, au para 25
  12. GH, supra, aux paras 25 à 28
  13. R c Laboucan, 2010 CSC 12 (CanLII), [2010] 1 RCS 397, par Charron J, au para 22
  14. R c BJT, 2000 SKQB 572 (CanLII), [2000] SJ No 801, par Baynton J, au para 19
    R c Chen, 2016 ABQB 644 (CanLII), par Michalyshyn J, au para 122
    R c JR, 2006 CanLII 22658 (ON SC), 70 WCB (2d) 85, par T Ducharme J, aux paras 21 à 22

État émotionnel

La preuve de l'état émotionnel "peut constituer une preuve circonstancielle confirmant que l'infraction a eu lieu... y compris le lien temporel avec l'infraction présumée et l'existence d'explications alternatives à l'état émotionnel". [1]

Intoxication

Le niveau d'ivresse d'un témoin aura tendance à réduire la fiabilité accordée à son témoignage.[2]

  1. R c Lindsay, 2005 CanLII 24240 (ON SC), [2005] OJ No 2870 (SCJ), par Fuerst J
  2. e.g. R c Crocker, 2015 CanLII 1001 (NL PC), par Gorman J

Comportement

La crédibilité peut être évaluée à partir du comportement. Cela peut inclure des [TRADUCTION] « indices non verbaux » et [TRADUCTION] « le langage corporel, les yeux, le ton de la voix et la manière » de parler [1] ainsi que [TRADUCTION] « leurs mouvements, regards, hésitations, tremblements, rougissements, surprise ou bravade ». Motels Laurentide ltée. c Beauport (Ville), 1989 CanLII 81 (CSC), [1989] 1 RCS 705, par L'Heureux-Dube J</ref>

Fiabilité du comportement

Une vision subjective du comportement peut être un indicateur de précision peu fiable.[2] Cela ne doit être considéré que [TRADUCTION] « avec prudence ».[3]

La conduite et le comportement d'un témoin au tribunal ne doivent pas avoir trop de poids.[4]

Un juge ne devrait pas trancher les questions de crédibilité sur la seule base de la preuve du comportement, car cela serait trop [TRADUCTION] « dangereux ».[5]

Le comportement peut être affecté par des facteurs tels que « la culture du témoin, les attitudes stéréotypées, ainsi que le caractère artificiel et les pressions associées à une salle d'audience ».[6]

Il faut reconnaître que les témoins témoignent dans un environnement étranger et sont souvent nerveux et ressentent une pression importante, en particulier lorsqu'ils subissent un contre-interrogatoire prolongé.[7]

Un juge doit tenir compte du caractère [TRADUCTION] « inconnu et stressant » d'une salle d'audience lorsqu'il témoigne, ce qui peut affecter son comportement. Il s’ensuivrait alors d’envisager une sorte de [TRADUCTION] « référence » sur la façon dont ils réagissent dans des situations stressantes.[8]

Décision exclusivement sur le comportement

Une décision sur la crédibilité fondée uniquement ou principalement sur le comportement d'un témoin est une erreur.[9]

Les preuves de comportement à elles seules ne sont pas toujours considérées comme une manière appropriée d'évaluer la crédibilité.[10]

L'attitude en elle-même ne peut pas suffire à tirer une conclusion sur la crédibilité ou la conviction, en particulier lorsqu'il existe des « incohérences importantes et inexpliquées dans les preuves.[11]

Comportement en dehors de la barre des témoins

Un tribunal ne peut se fier que [TRADUCTION] « modestement » aux preuves de comportement lorsque le témoin n'est pas à la barre des témoins.[12] L'utilisation de cette preuve de comportement pour tirer des conclusions importantes quant à la crédibilité de l'accusé est une erreur réversible.[13] Les risques associés à une mauvaise interprétation du comportement sont encore plus forts lorsqu'ils sont simplement assis dans la salle d'audience.[14]

Explosions

Les explosions émotionnelles lors du témoignage sont pertinentes pour l'évaluation du témoin, y compris la preuve d'animosité contre l'accusé. Les propos préjudiciables peuvent nécessiter une instruction du jury à mi-procès.[15]

  1. R c N.-É. , 2010 ONCA 670 (CanLII), (2010) 102 OR (3d) 161, par Doherty JA, aux paras 55, 57
  2. Law Society of Upper Canada c Neinstein, 2010 ONCA 193 (CanLII), 99 OR (3d) 1, par Doherty JA, au para 66
    R c Smith, 2010 ONCA 229 (CanLII), 260 OAC 180, par Sharpe JA (3:0), au para 11
    R c GG, 1997 CanLII 1976 (ON CA), 115 CCC (3d) 1, par Finlayson JA (2:1), aux pp. 6-8
    R c P.-P.(S.H.), 2003 NSCA 53 (CanLII), 176 CCC (3d) 281, par Hamilton JA, aux paras 28 à 30
    R c Levert, 2001 CanLII 8606 (ON CA), 159 CCC (3d) 71, par Rosenberg JA (3:0), aux pp. 80-2
    R c Norman, 1993 CanLII 3387 (ON CA), (1993) 16 OR (3d) 295, par Finlayson JA, au para 55
  3. R c WJM, 2018 NSCA 54 (CanLII), par Beveridge JA, au para 45
    R c Ramos, 2020 MBCA 111 (CanLII), MJ No 266, au para 113 ( [TRADUCTION] « ...in assessing credibility, caution should be exercised in reliance on demeanour evidence; undue weight should not be placed on it.» )
  4. R c Jeng, 2004 BCCA 464 (CanLII), BCJ No 1884, par Ryan JA, au para 54
  5. R c JAA, 2011 CSC 17 (CanLII), [2011] 1 RCS 628, par Charron J (5:2), au para 14 (“it would be dangerous for this Court to uphold the convictions and thus resolve the credibility issue in this case on the strength of demeanour evidence, or on the basis that one party’s version was less plausible than the other’s.”)
    WJM, supra, au para 45 ( [TRADUCTION] « It is not infallible and should not be used as the sole determinant of credibility.» )
  6. R c Dyce, 2017 ONCA 123 (CanLII), par Juriansz JA, au para 12
    R c Rhayel, 2015 ONCA 377 (CanLII), 324 CCC (3d) 362, par Epstein JA, au para 85 ( [TRADUCTION] « It is now acknowledged that demeanour is of limited value because it can be affected by many factors including the culture of the witness, stereotypical attitudes, and the artificiality of and pressures associated with a courtroom. One of the dangers is that sincerity can be and often is misinterpreted as indicating truthfulness.» )
  7. R c Shields, 2017 BCPC 395 (CanLII), BCJ No 2608, par Doherty J, au para 74
    R c DTO, 2018 BCPC 120 (CanLII), par MacCarthy J, au para 125
  8. R c TM, 2014 ONCA 854 (CanLII), 318 CCC (3d) 153, par Laskin JA (3:0), par Laskin JA, au 64 para 64
  9. e.g. R c JF, 2003 CanLII 52166 (ON CA), 177 CCC (3d) 1, par Feldman JA, au para 101
    R c Norman, 1993 CanLII 3387 (ON CA), 87 CCC (3d) 153, par Finlayson JA (3:0) at 173
    R c Gostick, 1999 CanLII 3125 (ON CA), 137 CCC (3d) 53, par Finlayson JA (3:0) at 59-61
    R c KA, 1999 CanLII 3756 (ON CA), 137 CCC (3d) 554, par Rosenberg JA (3:0), au para 44
    R c Bourgeois, 2017 ABCA 32 (CanLII), 345 CCC (3d) 439, par curiam (2:1), au para 21 (it is error of law "when a trial judge’s assessment of the witness’s demeanour becomes the sole or dominant basis for determining credibility, and where the trial judge appears to be unaware of the risks associated with over-reliance on demeanour» ) aff’d 2017 CSC 49 R c Ramos, 2020 MBCA 111 (CanLII), MJ No 266, par Mainella JA, au para 113
  10. par ex. R c Penney, 2002 NFCA 24 (CanLII), [2002] NJ No 98 (NLCA), par Wells CJ, au para 61
  11. see R c WS, 1994 CanLII 7208 (ON CA), 90 CCC (3d) 242, par Finlayson JA (3:0), au p. 250
    Faryna v Chorny, 1951 CanLII 252 (BC CA), [1952] 2 DLR 354 (BCCA), par O'Halloran JA, au p. 357 ( [TRADUCTION] « The real test of the truth of a story of a witness in such a case must be its harmony with the preponderance of the probabilities which a practical and informed person would readily recognize as reasonable in that place in those conditions» )
  12. TM, supra, au para 69
  13. R c NM, 1994 CanLII 1549 (ON CA), [1994] OJ No 1715 (CA), par curiam (3:0), au para 58
  14. , ibid., au para 64
  15. R c IW, 2022 ONCA 251 (CanLII), par George JA

Embellissement ou minimisation

Un juge peut prendre en compte la présence ou l'absence d'embellissement ou de minimisation dans son témoignage.[1]

Constater la [TRADUCTION] « franchise » du témoin en raison de l’absence de ces éléments peut être valablement invoqué comme raison de ne pas diminuer sa crédibilité.[2] Cependant, il est inadmissible de penser que parce que l'allégation aurait pu être pire, cela la rend plus susceptible d'être vraie.[3]

  1. R c GD, 2021 ONCA 414 (CanLII), par curiam
  2. par exemple. , ibid.
  3. , ibid., au para 16

Intuition

Certains éléments soutiennent la proposition selon laquelle les juges peuvent se fier à leur intuition pour déterminer la crédibilité d'un témoin. Un juge invoquera souvent son appréciation du fait que le témoin a un [TRADUCTION] « ton de vérité ».[1]

Bon sens et plausibilité

Il serait dangereux de maintenir une conviction [TRADUCTION] « sur la seule base que la version d’une partie était moins plausible que celle de l’autre ».[1] Cela ne veut pas dire que le bon sens et la plausibilité ne sont pas des outils utiles pour évaluer les preuves. Les juges des faits sont autorisés à rejeter le témoignage d'un témoin, y compris celui de l'accusé, au motif qu'il n'est pas conforme à « la compréhension humaine collective du comportement » d'une personne à la place de la victime présumée.[2]

On dit que « la nature humaine, le bon sens et l'expérience de la vie sont indispensables pour évaluer la crédibilité ».[3]

Il n'y a aucune interdiction d'utiliser le bon sens et l'expérience humaine pour identifier et tirer des conclusions à partir des preuves.[4]

Il est interdit et spéculatif d’invoquer des hypothèses de bon sens non fondées sur des preuves ou étayées par un constat judiciaire.[5] Le bon sens et l’expérience ne doivent pas être utilisés pour « introduire de nouvelles considérations, ne découlant pas des preuves, dans le processus décisionnel.[6] Cette règle n'empêche cependant pas le juge d'appliquer son expérience du comportement humain pour interpréter les preuves.[7]

Expériences communes acceptées

Il existe certaines observations générales fondées sur des expériences communes sur lesquelles les juges peuvent s'appuyer, notamment :[8]

  • les observations faites par des témoins au cours d'événements traumatisants peuvent être difficiles à rappeler et à décrire avec précision ultérieurement ;
  • on ne peut pas s'attendre à ce qu'un témoin ait un souvenir fidèle d'incidents mineurs survenus lors d'un événement traumatisant et l'incapacité de se souvenir d'un événement mineur ou insignifiant n'enlève rien à la fiabilité ou à la crédibilité globale du témoin ;
  • il est dans la nature humaine d'essayer de donner un sens à des bribes de souvenirs concernant un événement, ce qui peut avoir un impact sur l'exactitude du témoignage d'un témoin concernant les événements ; et
  • un enfant pris dans un conflit entre son père et le partenaire de son père est susceptible d'avoir des loyautés contradictoires et un juge doit être prudent avant d'accepter les souvenirs de l'enfant, racontés plusieurs années plus tard, sur des événements qui n'ont peut-être pas été particulièrement importants pour l'enfant à l'époque.
Stéréotypes

Les conclusions de fait et l'évaluation de la crédibilité ne peuvent pas s'appuyer sur des déductions stéréotypées du comportement humain ou sur des [TRADUCTION] « généralisations préjudiciables ». Ce serait une erreur de droit de le faire.[9]

The prohibition against stereotypical inferences does not prevent the judge from using otherwise relevant evidence that could support a stereotype.[10]

  1. R c JAA, 2011 CSC 17 (CanLII), [2011] 1 RCS 628, 268 CCC (3d) 135, par Charron J (5:2), au para 14 (“it would be dangerous for this Court to uphold the convictions and thus resolve the credibility issue in this case on the strength of demeanour evidence, or on the basis that one party’s version was less plausible than the other’s.”)
  2. R c Kontzamanis, 2011 BCCA 184 (CanLII), par Kirkpatrick JA (3:0), au para 38
  3. R c DDS, 2006 NSCA 34 (CanLII), 207 CCC (3d) 319, par JA Saunder
  4. R c JC, 2021 ONCA 131 (CanLII), 401 CCC (3d) 433, par Paciocco JA, aux paras 59 à 60
  5. JC, supra, au para 58 ( [TRADUCTION] « judges must avoid speculative reasoning that invokes “common-sense” assumptions that are not grounded in the evidence or appropriately supported by judicial notice» )
  6. JC, supra, au para 61
  7. JC, supra, au para 61
  8. R c GMC, 2022 ONCA 2 (CanLII), par Strathy CJ, au para 38
  9. JC, supra, au para 63 ( [TRADUCTION] « factual findings, including determinations of credibility, cannot be based on stereotypical inferences about human behaviour ... it is an error of law to rely on stereotypes or erroneous common-sense assumptions about how a sexual offence complainant is expected to act, to either bolster or compromise their credibility ... It is equally wrong to draw inferences from stereotypes about the way accused persons are expected to act» ) and para 65
  10. JC, supra, aux paras 68 à 70

Observations faites au tribunal

Un juge ne devrait pas rejeter la preuve de la défense sur la seule base des observations de la constitution du témoin pour déduire sa capacité.[1]

  1. R c Gyimah, 2010 ONSC 4055 (CanLII), par Healey J, le juge a rejeté à tort la preuve de la défense selon laquelle il était difficile de déplacer un matelas parce que l'accusé « avait l'air en forme »

Preuve de collusion ou d'altération

La preuve que le témoin a été influencé par d’autres serait une raison pour ne pas accorder de poids à son témoignage.

Connivence

Il n'est pas nécessaire que le juge [TRADUCTION] « doive » conclure [TRADUCTION] « réellement » qu'il y a eu collusion afin d'écarter le témoignage d'un témoin. Dans certaines circonstances, le juge peut s'appuyer sur une « opportunité de collusion ».[1] Cependant, un témoin ne devrait généralement pas être entièrement discrédité sur la seule base d'une opportunité.[2]

La collusion peut être involontaire, par exemple lorsque plusieurs personnes regardent le même reportage et sont influencées par un seul reportage.[3]

Altération des preuves

L'indépendance de la mémoire d'une personne peut être compromise en étant exposée aux déclarations d'autres personnes.[4]

Un témoin qui a assisté à l'enquête préliminaire avant de faire une déclaration à la police peut être une raison de conclure que son témoignage n'a aucune crédibilité.[5]

  1. R c Cisaillage, 2002 CSC 58 (CanLII), [2002] 3 RCS 33, par Binnie J (7:2)
    R c Burke, 1996 CanLII 229 (CSC), [1996] 1 RCS 474, 105 CCC (3d) 205, par Sopinka J (7:0), au #par45 para 45
  2. par exemple. R c Almasi, 2016 ONSC 2943 (CanLII), par Goldstein J, aux paras 47 à 51 - les témoignages ont été rejetés à tort simplement parce qu'ils correspondaient à un autre témoin soupçonné de mentir
  3. R c Dorsey, 2012 ONCA 185 (CanLII), 288 CCC (3d) 62, par JA MacPherson
  4. Par exemple. R c Burton, 2017 NSSC 3 (CanLII), par Arnold J, au para 40
  5. par exemple. R c Corbett, 2015 ONSC 1633 (CanLII), par Hambly J, au para 10

Types spéciaux de témoignage

Les juges doivent veiller à éviter de tomber dans une analyse qui compare les deux versions sans évaluer [TRADUCTION] « l’ensemble de la preuve pour établir la preuve de culpabilité hors de tout doute raisonnable ».[1]

Le juge des faits ne devrait pas accorder beaucoup de poids aux récits à décharge en l'absence de preuves étayant la théorie.[2]

Un juge ne doit pas soumettre le témoignage d'un accusé à un examen plus minutieux que celui du plaignant.[3] Le juge doit appliquer un [TRADUCTION] « niveau égal et égal d'analyse minutieuse ».[4]

Il y a des considérations particulières à prendre en compte lors de l'évaluation de la crédibilité dans le cadre d'un voir-dire fondé sur la Charte.[5]

Silence des non-accusés

Un témoin qui garde le silence devant la police pour éviter de s'incriminer, mais qui témoigne plus tard au procès sur des faits incriminants, ne devrait pas voir son témoignage rejeté parce qu'il a agi de manière [TRADUCTION] « raisonnable » en gardant le silence.[6]

Aucune présomption pour ou contre la véracité ou l'exactitude

Il n'existe aucune présomption légale selon laquelle ceux qui témoignent dans des procès pénaux disent la vérité ou qu'ils témoignent avec précision.[7]

Il n'y a aucune règle qui dit que le juge des faits doit croire ou ne pas croire une partie du témoignage d'un témoin.[8]

  1. R c Ogden, 2011 NSCA 89 (CanLII), par Le juge Saunders (3:0), au para 10
    R c WH, 2011 NLCA 59 (CanLII), 278 CCC (3d) 237, par Barry JA
  2. R c Jenner, 2005 MBCA 44 (CanLII), 195 CCC (3d), par Monnin JA (3:0), au para 21
  3. R c Costache, 2013 ONSC 4447 (CanLII), OJ No 3038, par Campbell J, au para 34
  4. , ibid., au para 34
  5. Voir : R c Gunsch, 2013 ABPC 104 (CanLII), par Rosborough J, aux paras 27 à 37
  6. R c Yang, 2023 ONCA 526 (CanLII), par curiam
  7. R c Luciano, 2011 ONCA 89 (CanLII), 267 CCC (3d) 16, par Watt JA (3:0)
    R c Thain, 2009 ONCA 223 (CanLII), 243 CCC (3d) 230, par Sharpe JA (3:0), au para 32
    R c Downey, 2013 NSCA 101 (CanLII), par Farrar JA (3:0), aux paras 15 à 20
  8. Novak Estate (Re), 2008 NSSC 283 (CanLII), 860 APR 84, au para 37 ( [TRADUCTION] « There is no principle of law that requires a trier of fact to believe or disbelieve a witness’s testimony in its entirety. On the contrary, a trier may believe none, part or all of a witness’s evidence, and may attach different weight to different parts of a witness’s evidence» )


Crédibilité de l'accusé (le test W.D.)

Le test WD, qui concerne l'analyse du témoignage de l'accusé, s'applique au-delà du simple témoignage de l'accusé, mais également à toute preuve présentée par la défense qui entre en conflit avec la preuve de la Couronne sur une question [TRADUCTION] « vitale ».[1]

Évaluation d'une déclaration mise en garde d'un accusé à la police

Lorsque la Couronne présente la déclaration de l'accusé à la police dans le cadre de son dossier, la Cour doit évaluer cette preuve qui aborde une [TRADUCTION] « question vitale » de la même manière que si l'accusé avait lui-même témoigné.[2]

  1. R c M, 2017 ONSC 5537 (CanLII), par Roger J, au para 29 ( [TRADUCTION] « The W.(D.) analysis applies where, on a vital issue, there are credibility findings to be made between conflicting evidence called by the defence or arising out of evidence favourable to the defence in the Crown’s case.» )
    R c BD, 2011 ONCA 51 (CanLII), 266 CCC (3d) 197, par Blair JA (3:0), au para 114 ( [TRADUCTION] « What I take from a review of all of these authorities is that the principles underlying W.(D.) are not confined merely to cases where an accused testifies and his or her evidence conflicts with that of Crown witnesses. They have a broader sweep. Where, on a vital issue, there are credibility findings to be made between conflicting evidence called by the defence or arising out of evidence favourable to the defence in the Crown’s case, the trial judge must relate the concept of reasonable doubt to those credibility findings.» )
    R c Morningstar, 2017 NBCA 39 (CanLII), par Larlee JA (3:0)
  2. R c Castelein and Berthelette, 2017 MBQB 173 (CanLII), par Greenberg J, au para 13 ( [TRADUCTION] « In deciding whether the Crown has met its burden, I must consider Mr. Berthelette’s exculpatory statement in the same manner as I would had he testified» )
    BD, supra, au para 114 ( [TRADUCTION] « What I take from a review of all of these authorities is that the principles underlying W.(D.) are not confined merely to cases where an accused testifies and his or her evidence conflicts with that of Crown witnesses. They have a broader sweep. Where, on a vital issue, there are credibility findings to be made between conflicting evidence called by the defence or arising out of evidence favourable to the defence in the Crown’s case, the trial judge must relate the concept of reasonable doubt to those credibility findings. » )

Crédibilité du plaignant ou de la victime

Crédibilité des personnes issues d'autres cultures

Évaluation des preuves des interprètes

Évaluer la crédibilité par l'intermédiaire d'un interprète nécessite un examen attentif car il est reconnu comme une entreprise beaucoup plus difficile.[1]

Les tribunaux ne devraient pas accorder trop d'importance aux incohérences perçues lorsque les preuves sont transmises par l'intermédiaire d'un interprète.[2]

  1. Sopinka, Lederman & Bryant, The Law of Evidence in Canada (2nd ed.) (Toronto: Butterworths, 1999), at s. 16.25
    R c Singh, 2016 ONSC 3688 (CanLII), par Hill J
    R c Tran, 1994 CanLII 56 (CSC), [1994] 2 RCS 951, par Lamer CJ (7:0), au p. 248 (court suggests that testifying through interpreter should have “benefit of the doubt” with respect to inconsistencies)
    R c X(J), 2012 ABCA 69 (CanLII), 524 AR 123, par curiam (3:0), au para 13 ( [TRADUCTION] « Some confusion …[is] inevitable" and can result in a record that is “is often unclear”)
    R c Zewari, 2005 CanLII 16078 (ON CA), [2005] OJ No 1953 (CA), par curiam (3:0), au para 4 (trial judge properly averted to difficulty in evaluating credibility when an interpreter is required)
    Serrurier v City of Ottawa, 1983 CanLII 1628 (ON CA), , 42 OR (2d) 321 (CA), par Grange JA (3:0), aux pp. 322-23 (“Cross examination becomes more difficult, and often less effective, when each question and answer must be interpreted”)
    J.H. Wigmore, Evidence in Trials at Common Law (Chadbourn Rev.) (Toronto: Little Brown and Co., 1979), Vol. 3, §811 (quoting: “ARTHUR TRAIN, The Prisoner at the Bar 239 (1908) … It is also practically impossible to cross-examine through an interpreter, for the whole psychological significance of the answer is destroyed, ample opportunity being given for the witness to collect his wits and carefully to frame his reply”)
  2. Tran, supra, au p. 987 ( [TRADUCTION] « the courts have cautioned that interpreted evidence should not be examined microscopically for inconsistencies. The benefit of a doubt should be given to the witness» )
    JX, supra, au para 13
    R c Zewari, 2005 CanLII 16078 (ON CA), [2005] OJ No 1953 (CA), par curiam (3:0), au para 4
    NAFF v Minister of Immigration (2004), 221 C.L.R. 1 (H.C. Aust.), au para 30
    Sopinka, Lederman & Bryant, The Law of Evidence in Canada (2nd ed.) (Toronto: Butterworths, 1999), at s. 16.25 ( [TRADUCTION] « It is much more difficult to assess the credibility of evidence given through an interpreter» )

Crédibilité des enfants

Adultes témoignant d'événements survenus lorsqu'un enfant

Les adultes témoignant d'événements survenus alors qu'ils étaient enfants doivent être évalués à l'aide de facteurs standard pour les témoins adultes.[1] Toutefois, la preuve doit être considérée dans le contexte de l’âge du témoin. Des incohérences mineures doivent être prises en compte à la lumière de l'âge des témoins à l'époque.[2]

Le bon sens doit être appliqué au niveau [TRADUCTION] « d’exactitude et de détail » qui peut manquer dans la perspective du monde d’un enfant.[3]

  1. R c DLW, 2013 BCSC 1327 (CanLII), BCJ No 1620, par Romilly J, au para 131
  2. , ibid., au para 131
    R c RW, 1992 CanLII 56 (CSC), [1992] 2 RCS 122, par J. McLachlin (6:0)
    R c Cuthbert, 1996 CanLII 8341 (BC CA), 106 CCC (3d) 28, par Lambert JA (2:1), au para 23
  3. R c Plews, 2010 ONSC 5653 (CanLII), 91 WCB (2d) 420, par Hill J, au para 329
    R c Curtis, 2000 BCCA 618 (CanLII), par Hall JA, aux 9 paras 8, 9{{{3}}}

Crédibilité des policiers

Il n'est pas approprié que les tribunaux prennent en compte le témoignage d'un policier plutôt que celui d'un civil en raison de sa position.

Notes de police

Voir également: Rôle des forces de l'ordre#Collecte de preuves

Crédibilité pour d'autres types de témoins

Des témoignages d'experts peuvent être admis pour établir l'effet que la [TRADUCTION] « loi du silence » aura sur un témoin, y compris une réticence à témoigner ou une déclaration antérieure incohérente.[1]

Lors de l'évaluation des témoignages d'experts, le jury a le droit d'accepter ou de rejeter n'importe quelle partie du témoignage et de déterminer le temps d'attente à accorder, tout comme cela est permis pour le témoignage de témoins profanes.[2]

  1. par exemple. R c Boswell, 2011 ONCA 283 (CanLII), 277 CCC (3d) 156, par Cronk JA (3:0)
  2. R c Smithers, 1977 CanLII 7 (CSC), [1978] 1 RCS 506, par Jickson J à la p. 518 (RCS)

Sujets connexes

Voir également