« Preuve du mandat de perquisition » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « ==General Principles== » par « ==Principes généraux== »
m Remplacement de texte : « ") » par «  » ) »
 
(10 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{en|Search_Warrant_Evidence}}
[[en:Search_Warrant_Evidence]]
{{Fr|Preuve_du_mandat_de_recherche}}
{{Currency2|Janvier|2016}}
{{Currency2|January|2016}}
{{LevelZero}}{{HeaderWarrants}}
{{LevelZero}}{{HeaderWarrants}}
==Principes généraux==
==Principes généraux==
; Communications with the justice
; Communications avec le juge
Any communications between the affiant and the authorizing justice cannot form part of the grounds to support the issuing of a warrant.<ref>
Toute communication entre le déposant et le juge qui a autorisé l'ouverture d'un mandat ne peut faire partie des motifs justifiant la délivrance d'un mandat.<ref>
{{CanLIIRPC|Re Worrall|g1g99|1964 CanLII 161 (ON CA)|[1965] 2 CCC 1}}{{perONCA|Roach JA}} dissenting on another issue
{{CanLIIRPC|Re Worrall|g1g99|1964 CanLII 161 (ON CA)|[1965] 2 CCC 1}}{{perONCA|Roach JA}} dissident sur une autre question
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==First-hand Observations==
==Observations de première main==


Information supporting a warrant that is collected by civil trespass may not invalidate a warrant. An officer can include in the ITO observations made when entering into an apartment building without permission.<ref>
Les renseignements à l'appui d'un mandat recueillis par intrusion civile ne peuvent invalider un mandat. Un agent peut inclure dans la dénonciation les observations faites lors de son entrée dans un immeuble d'appartements sans permission.<ref>
{{CanLIIRP|Laurin|6hsf|1997 CanLII 775 (ON CA)|113 CCC (3d) 519}}{{perONCA| Morden ACJ}}</ref>
{{CanLIIRP|Laurin|6hsf|1997 CanLII 775 (ON CA)|113 CCC (3d) 519}}{{perONCA| Morden ACJ}}</ref>
The same goes for entering into a commercial building without permission.<ref>
Il en va de même pour l'entrée dans un immeuble commercial sans autorisation.<ref>
{{CanLIIRP|Arason|1d9tq|1992 CanLII 1008 (BC CA)|78 CCC (3d) 1}}{{perBCCA|Cumming JA}}<br>
{{CanLIIRP|Arason|1d9tq|1992 CanLII 1008 (BC CA)|78 CCC (3d) 1}}{{perBCCA|Cumming JA}}<br>
</ref>
</ref>
However, an officer may not rely on information gained by peering into windows of a building that they cannot enter.<ref>
Cependant, un agent ne peut pas se fier aux renseignements obtenus en regardant par les fenêtres d'un immeuble dans lequel il ne peut pas entrer.<ref>
{{supra1|Laurin}}</ref>
{{supra1|Laurin}}</ref>


The public areas of apartment buildings, such as the lobby, hallways or corridors, despite being behind a security door, are public areas to those who have implied permission to enter when they are "buzzed in."<ref>
Les zones publiques des immeubles d'appartements, comme le hall d'entrée, les couloirs ou les corridors, même si elles se trouvent derrière une porte de sécurité, sont des zones publiques pour ceux qui ont la permission implicite d'entrer lorsqu'on les {{Tr}}« fait entrer ».<ref>
{{CanLIIRP|Beune|1knr3|2005 BCPC 175 (CanLII)|BCJ No 1082}}{{perBCPC|Dhillon J}}{{atL|1knr3|47}}<br>
{{CanLIIRP|Beune|1knr3|2005 BCPC 175 (CanLII)|BCJ No 1082}}{{perBCPC|Dhillon J}}{{atL|1knr3|47}}<br>
</ref>
</ref>
There is a diminished, if any, privacy in the hallway of an apartment building.<ref>
Il y a une intimité réduite, voire inexistante, dans le couloir d'un immeuble d'appartements.<ref>
{{CanLIIRP|Brar|1vd3k|2008 MBQB 1 (CanLII)|222 Man R (2d) 243}}{{perMBQB|MacInnes J}}{{atL|1vd3k|44}}</ref>
{{CanLIIRP|Brar|1vd3k|2008 MBQB 1 (CanLII)|222 Man R (2d) 243}}{{perMBQB|MacInnes J}}{{atL|1vd3k|44}}</ref>


See also [[Reasonable Expectation of Privacy]]
Voir aussi [[Attente raisonnable en matière de vie privée]]


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Statement by Accused==
==Déclaration de l'accusé==
Where the ITO contains a statement from the accused, the document must also show that the accused was properly cautioned and given a right to counsel.  
Lorsque la dénonciation contient une déclaration de l'accusé, le document doit également montrer que l'accusé a été correctement mis en garde et a eu droit à un avocat.
<ref>
<ref>
{{CanLIIRP|Allen|2dcd3|1995 ABCA 384 (CanLII)|174 AR 239}}{{perABCA|Fraser CJ}}{{atL|2dcd3|5}}<br>
{{CanLIIRP|Allen|2dcd3|1995 ABCA 384 (CanLII)|174 AR 239}}{{perABCA|juge en chef Fraser}}{{atL|2dcd3|5}}<br>
{{CanLIIRP|Campbell|55zz|2003 MBCA 76 (CanLII)|175 CCC (3d) 452}}{{perMBCA|Scott CJ}}{{atsL|55zz|49| to 51}} <br>
{{CanLIIRP|Campbell|55zz|2003 MBCA 76 (CanLII)|175 CCC (3d) 452}}{{perMBCA|juge en chef Scott}}{{atsL|55zz|49| à 51}} <br>
{{CanLIIRx|Sonne|fqmdt|2012 ONSC 140 (CanLII)}}{{perONSC|Spies J}}{{atL|fqmdt|17}}<Br>
{{CanLIIRx|Sonne|fqmdt|2012 ONSC 140 (CanLII)}}{{perONSC|Juge Spies}}{{atL|fqmdt|17}}<Br>
{{CanLIIRP|LeBlanc|518m|2001 ABQB 721 (CanLII)|297 AR 17}}{{perABQB|Moore J}}<Br>
{{CanLIIRP|LeBlanc|518m|2001 ABQB 721 (CanLII)|297 AR 17}}{{perABQB|Juge Moore}}<Br>
</ref>
</ref>


The statement cannot be involuntary.<ref>
La déclaration ne peut pas être involontaire.<ref>
{{CanLIIRP|Ye|fl0wm|2011 ONSC 2278 (CanLII)|OJ No 1670}}{{perONSC|Quigley J}}{{atL|fl0wm|40}}<br>
{{CanLIIRP|Ye|fl0wm|2011 ONSC 2278 (CanLII)|OJ No 1670}}{{perONSC|Juge Quigley}}{{atL|fl0wm|40}}<br>
</ref>
</ref>


A statutorily compelled statement of the accused cannot be used for the purpose of an ITO.<ref>
Une déclaration de l'accusé exigée par la loi ne peut pas être utilisée aux fins d'une ITO.<ref>
{{CanLIIRP|Powers|1prpr|2006 BCCA 454 (CanLII)|213 CCC (3d) 351}}{{perBCCA|Saunders JA}} leave denied [2006] SCCA No 452<br>
{{CanLIIRP|Powers|1prpr|2006 BCCA 454 (CanLII)|213 CCC (3d) 351}}{{perBCCA|Saunders JA}} autorisation refusée [2006] SCCA No 452<br>
{{CanLIIRP|Soules|flqcz|2011 ONCA 429 (CanLII)|273 CCC (3d) 496}}{{perONCA|LaForme JA}} leave denied [2011] SCCA No 375,  
{{CanLIIRP|Soules|flqcz|2011 ONCA 429 (CanLII)|273 CCC (3d) 496}}{{perONCA|LaForme JA}} autorisation refusée [2011] SCCA No 375,
{{CanLIIRP|Scharf|g0n60|2013 SKQB 327 (CanLII)|52 MVR (6th) 20}}{{perSKQB| Danyliuk J}}<br>
{{CanLIIRP|Scharf|g0n60|2013 SKQB 327 (CanLII)|52 MVR (6th) 20}}{{perSKQB| Danyliuk J}}<br>
</ref>
</ref>
Ligne 52 : Ligne 51 :
{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


==Criminal Records==
==Casier judiciaire==
A copy of the informer's criminal record should be included in the ITO except where it may tend to reveal the identity of the informer.<ref>
Une copie du casier judiciaire de l'informateur doit être incluse dans la dénonciation, sauf si elle peut révéler l'identité de l'informateur.<ref>
{{CanLIIRP|Johnston|272cr|2009 ABPC 315 (CanLII)|481 AR 229}}{{perABPC|Semenuk J}}{{atL|272cr|44}}</ref>
{{CanLIIRP|Johnston|272cr|2009 ABPC 315 (CanLII)|481 AR 229}}{{perABPC|Semenuk J}}{{atL|272cr|44}}</ref>


Where the ITO states that the informer has a criminal record when in fact the informer was merely charged, it may be sufficient to void the warrant.<ref>
Lorsque la dénonciation indique que l'informateur a un casier judiciaire alors qu'en fait il a simplement été accusé, cela peut suffire à annuler le mandat.<ref>
{{CanLIIRP|Sismey|1d7fr|1990 CanLII 1483 (BC CA)|55 CCC (3d) 281}}{{perBCCA| Lambert JA}}</ref>
{{CanLIIRP|Sismey|1d7fr|1990 CanLII 1483 (BC CA)|55 CCC (3d) 281}}{{perBCCA| Lambert JA}}</ref>


There is no added value in including charges that have been stayed or withdrawn. The prejudicial effect is too great. <ref>
Il n'y a aucune valeur ajoutée à inclure des accusations qui ont été suspendues ou retirées. L'effet préjudiciable est trop important. <ref>
{{CanLIIRx|Johnson|1lsw6|2005 BCPC 432 (CanLII)}}{{perBCPC|RR Smith J}}{{atL|1lsw6|8}}</ref>
{{CanLIIRx|Johnson|1lsw6|2005 BCPC 432 (CanLII)}}{{perBCPC|RR Smith J}}{{atL|1lsw6|8}}</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Hearsay==
==Ouï-dire==
{{seealso|Hearsay}}
{{seealso|Ouï-dire}}
The applicant should always indicate whether they are relying on hearsay or direct knowledge.<ref>
Le demandeur doit toujours indiquer s'il s'appuie sur des ouï-dire ou sur une connaissance directe.<ref>
e.g. see {{CanLIIRx|Nightingale|1mw8j|2006 ABPC 79 (CanLII)}}{{perABPC| Creagh J}}{{atsL|1mw8j|65| to 67}} - officer failed to specify</ref>
p. ex. voir {{CanLIIRx|Nightingale|1mw8j|2006 ABPC 79 (CanLII)}}{{perABPC| Creagh J}}{{atsL|1mw8j|65| à 67}} - l'agent n'a pas précisé</ref>


An ITO relying upon hearsay does does not exclude it from establishing "probable cause."<ref>
Une dénonciation fondée sur des ouï-dire ne l'empêche pas d'établir une {{Tr}}« cause probable ».<ref>
{{CanLIIRPC|Eccles v Bourque|1z1gw|1974 CanLII 191 (SCC)|[1975] 2 SCR 739}}{{perSCC|Dickson J}}{{atp|746}} ( "That this information was hearsay does not exclude it from establishing probable cause")
{{CanLIIRPC|Eccles v Bourque|1z1gw|1974 CanLII 191 (CSC)|[1975] 2 RCS 739}}{{perSCC|Dickson J}}{{atp|746}} ( "That this information was hearsay does not exclude it from establishing probable cause » )
</ref>
</ref>


A justice should independently assess the reliability of the hearsay by considering why the affiant found the hearsay reliable.<Ref>
Un juge doit évaluer de manière indépendante la fiabilité du ouï-dire en examinant les raisons pour lesquelles le déclarant a jugé le ouï-dire fiable.<Ref>
Gorman, "The Issuing and Reviewing of Search Warrants" [https://www.cacp.ca/index.html?asst_id=2426]
Gorman, "The Issuing and Reviewing of Search Warrants" [https://www.cacp.ca/index.html?asst_id=2426]
</reF>
</reF>


An ITO may contain hearsay as long as it is sourced and details are given about the source so the Justice can review the source's reliability and weigh its evidentiary value.
Une ITO peut contenir des ouï-dire à condition qu'elle soit sourcée et que des détails soient fournis sur la source afin que le juge puisse examiner la fiabilité de la source et évaluer sa valeur probante. <ref>
<ref>
{{CanLIIRx|KP|fn3tk|2011 NUCJ 27 (CanLII)}}, ''per'' Sharkey J{{atL|fn3tk|83}}<br>
{{CanLIIRx|KP|fn3tk|2011 NUCJ 27 (CanLII)}}, ''per'' Sharkey J{{atL|fn3tk|83}}<br>
see also {{CanLIIRP|Philpott|1cc4p|2002 CanLII 25164 (ON SC)|101 CRR (2d) 87}}{{perONSC|Quinn J}}{{atL|1cc4p|40}}<br>
voir aussi {{CanLIIRP|Philpott|1cc4p|2002 CanLII 25164 (ON SC)|101 CRR (2d) 87}}{{perONSC|Quinn J}}{{atL|1cc4p|40}}<br>
{{CanLIIRx|Bryan|1vk9r|2008 CanLII 2595 (ON SC)}}{{perONSC|DM Smith J}}{{atL|1vk9r|81}}</ref>
{{CanLIIRx|Bryan|1vk9r|2008 CanLII 2595 (ON SC)}}{{perONSC|DM Smith J}}{{atL|1vk9r|81}}</ref>


Details on the source should be used to distinguish the information from rumor or gossip.<ref>
Les détails sur la source doivent être utilisés pour distinguer l'information des rumeurs ou des ragots.<ref>
{{CanLIIRP|Allain|1lrj9|1998 CanLII 12250 (NB CA)|523 APR 201}}{{perNBCA|Drapeau JA}}{{atps|12-13}} ("As a rule, sources of hearsay information must be identified in the supporting Information. This rule is designed to enable the issuing judge to satisfy himself or herself that the information is more than rumour or gossip")</ref>
{{CanLIIRP|Allain|1lrj9|1998 CanLII 12250 (NB CA)|523 APR 201}}{{perNBCA|Drapeau JA}}{{atps|12-13}} ( {{Tr}}« As a rule, sources of hearsay information must be identified in the supporting Information. This rule is designed to enable the issuing judge to satisfy himself or herself that the information is more than rumour or gossip » )</ref>


Where the hearsay source is not set out the part of the ITO may be defective.<ref>
Lorsque la source du ouï-dire n'est pas mentionnée, la partie de la dénonciation peut être défectueuse.<ref>
{{CanLIIRx|Bui and Do|1kwsn|2005 BCPC 210 (CanLII)}}{{perBCPC|Jardine J}}{{atL|1kwsn|57}}</ref>
{{CanLIIRx|Bui and Do|1kwsn|2005 BCPC 210 (CanLII)}}{{perBCPC|Jardine J}}{{atL|1kwsn|57}}</ref>


It has been recommended that where the source is the notes or reports of other officers there should be detail on how it was obtained and why it is reliable.<ref>
Il a été recommandé que lorsque la source est constituée des notes ou des rapports d'autres agents, des détails soient fournis sur la façon dont ces notes ont été obtenues et sur les raisons pour lesquelles elles sont fiables.<ref>
{{supra1|Bui and Do}}{{atL|1kwsn|57}}</ref>  
{{supra1|Bui and Do}}{{atL|1kwsn|57}}</ref>
It has been considered in appropriate to paraphrase or edit the notes of the other officers in materials ways.<ref>
Il a été jugé approprié de paraphraser ou de modifier les notes des autres agents de manière significative.<ref>
{{CanLIIRP|Liang, Yeung, Zhu, Zhai, Wen, Zhou, Jiang, Cheung and Xu|1r3nj|2007 YKTC 18 (CanLII)|154 CRR (2d) 187}}{{perYKTC|Ruddy J}}</ref>
{{CanLIIRP|Liang, Yeung, Zhu, Zhai, Wen, Zhou, Jiang, Cheung and Xu|1r3nj|2007 YKTC 18 (CanLII)|154 CRR (2d) 187}}{{perYKTC|Ruddy J}}</ref>


It has been further suggested that where it is from a written statement of a witness, details of identity and their involvement should be provided.<ref>
Il a également été suggéré que, lorsque la déclaration est écrite, des détails sur l'identité et la participation de l'informateur confidentiel doivent être fournis.<ref>
{{ibid1|Liang}}</ref>
{{ibid1|Liang}}</ref>


Whether the confidential informant was paid should be provided as well.<ref>
Il convient également de préciser si l'informateur confidentiel a été rémunéré.<ref>
{{supra1|Buid and Do}}{{atL|1kwsn|57}}</ref>
{{supra1|Buid and Do}}{{atL|1kwsn|57}}</ref>


Debot factors are to be applied when considering hearsay.
Les facteurs Debot doivent être appliqués lors de l'examen des ouï-dire.


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Expert Evidence==
==Preuve d'expert==
{{seealso|Expert Evidence}}
{{seealso|Preuve d'expert}}
For expert evidence to be used in an ITO, it must contain details on the expert's qualifications and experience as well as show the methods the expert used to come to their conclusion.<ref>
Pour que la preuve d'expert soit utilisée dans une ITO, elle doit contenir des détails sur les qualifications et l'expérience de l'expert ainsi que montrer les méthodes qu'il a utilisées pour parvenir à sa conclusion.<ref>{{CanLIIRxC|Criminal Code s. 487.01, Application of General Warrant|5j96|2002 SKPC 11 (CanLII)}}{{perSKPC|Halderman J}}{{atsL|5j96|32| à 33}}<br>
{{CanLIIRxC|Criminal Code s. 487.01, Application of General Warrant|5j96|2002 SKPC 11 (CanLII)}}{{perSKPC|Halderman J}}{{atsL|5j96|32| to 33}}<br>
{{CanLIIRP|Morelli|1x08k|2008 SKCA 62 (CanLII)|233 CCC (3d) 465}}{{perSKCA|Hunter JA}}{{atL|1x08k|122}}<br>
{{CanLIIRP|Morelli|1x08k|2008 SKCA 62 (CanLII)|233 CCC (3d) 465}}{{perSKCA|Hunter JA}}{{atL|1x08k|122}}<br>
{{CanLIIRP|Agensys International Inc|1hd0h|2004 CanLII 17920 (ON CA)|187 CCC (3d) 481}}{{perONCA|Gillese JA}}{{atL|1hd0h|44}}<br>
{{CanLIIRP|Agensys International Inc|1hd0h|2004 CanLII 17920 (ON CA)|187 CCC (3d) 481}}{{perONCA|Gillese JA}}{{atL|1hd0h|44}}<br>
Ligne 113 : Ligne 110 :
</ref>
</ref>


Where the affiant is properly qualified as an expert within the ITO, the reviewing judge may not "independently verify" the opinion.<ref>
Lorsque le déclarant est dûment qualifié comme expert au sens de l'ITO, le juge de révision ne peut pas {{Tr}}« vérifier de manière indépendante » l'opinion.<ref>
{{CanLIIRP|Burke|fzcl2|2013 ONCA 424 (CanLII)|285 CRR (2d) 6}}{{perONCA|Weiler JA}}{{atL|fzcl2|23}}
{{CanLIIRP|Burke|fzcl2|2013 ONCA 424 (CanLII)|285 CRR (2d) 6}}{{perONCA|Weiler JA}}{{atL|fzcl2|23}}
</ref>
</ref>


; Errors in Opinion
; Erreurs dans l'opinion
Where the expert evidence relies on faulty facts or he gives a faulty opinion. That portion of the ITO can excised out in voir dire.<ref>
Lorsque la preuve de l'expert repose sur des faits erronés ou que l'opinion de l'expert est erronée. Cette partie de l'ITO peut être supprimée lors du voir-dire.<ref>
{{CanLIIRP|Mercuri|1hp0d|2004 CanLII 7053 (ON SC)|OJ No 3415}}{{perONSC|J deP Wright J}}
{{CanLIIRP|Mercuri|1hp0d|2004 CanLII 7053 (ON SC)|OJ No 3415}}{{perONSC|J deP Wright J}}
</ref>
</ref>
Ligne 124 : Ligne 121 :
{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


==Credibility==
==Crédibilité==
See [[Confidential Informers]]
Voir [[Informateurs confidentiels]]

Dernière version du 5 novembre 2024 à 12:38

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois Janvier 2016. (Rev. # 31321)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Principes généraux

Communications avec le juge

Toute communication entre le déposant et le juge qui a autorisé l'ouverture d'un mandat ne peut faire partie des motifs justifiant la délivrance d'un mandat.[1]

  1. Re Worrall, 1964 CanLII 161 (ON CA), [1965] 2 CCC 1, par Roach JA dissident sur une autre question

Observations de première main

Les renseignements à l'appui d'un mandat recueillis par intrusion civile ne peuvent invalider un mandat. Un agent peut inclure dans la dénonciation les observations faites lors de son entrée dans un immeuble d'appartements sans permission.[1] Il en va de même pour l'entrée dans un immeuble commercial sans autorisation.[2] Cependant, un agent ne peut pas se fier aux renseignements obtenus en regardant par les fenêtres d'un immeuble dans lequel il ne peut pas entrer.[3]

Les zones publiques des immeubles d'appartements, comme le hall d'entrée, les couloirs ou les corridors, même si elles se trouvent derrière une porte de sécurité, sont des zones publiques pour ceux qui ont la permission implicite d'entrer lorsqu'on les [TRADUCTION] « fait entrer ».[4] Il y a une intimité réduite, voire inexistante, dans le couloir d'un immeuble d'appartements.[5]

Voir aussi Attente raisonnable en matière de vie privée

  1. R c Laurin, 1997 CanLII 775 (ON CA), 113 CCC (3d) 519, par Morden ACJ
  2. R c Arason, 1992 CanLII 1008 (BC CA), 78 CCC (3d) 1, par Cumming JA
  3. Laurin, supra
  4. R c Beune, 2005 BCPC 175 (CanLII), BCJ No 1082, par Dhillon J, au para 47
  5. R c Brar, 2008 MBQB 1 (CanLII), 222 Man R (2d) 243, par MacInnes J, au para 44

Déclaration de l'accusé

Lorsque la dénonciation contient une déclaration de l'accusé, le document doit également montrer que l'accusé a été correctement mis en garde et a eu droit à un avocat. [1]

La déclaration ne peut pas être involontaire.[2]

Une déclaration de l'accusé exigée par la loi ne peut pas être utilisée aux fins d'une ITO.[3]

  1. R c Allen, 1995 ABCA 384 (CanLII), 174 AR 239, par juge en chef Fraser, au para 5
    R c Campbell, 2003 MBCA 76 (CanLII), 175 CCC (3d) 452, par juge en chef Scott, aux paras 49 à 51
    R c Sonne, 2012 ONSC 140 (CanLII), par Juge Spies, au para 17
    R c LeBlanc, 2001 ABQB 721 (CanLII), 297 AR 17, par Juge Moore
  2. R c Ye, 2011 ONSC 2278 (CanLII), OJ No 1670, par Juge Quigley, au para 40
  3. R c Powers, 2006 BCCA 454 (CanLII), 213 CCC (3d) 351, par Saunders JA autorisation refusée [2006] SCCA No 452
    R c Soules, 2011 ONCA 429 (CanLII), 273 CCC (3d) 496, par LaForme JA autorisation refusée [2011] SCCA No 375, R c Scharf, 2013 SKQB 327 (CanLII), 52 MVR (6th) 20, par Danyliuk J

Casier judiciaire

Une copie du casier judiciaire de l'informateur doit être incluse dans la dénonciation, sauf si elle peut révéler l'identité de l'informateur.[1]

Lorsque la dénonciation indique que l'informateur a un casier judiciaire alors qu'en fait il a simplement été accusé, cela peut suffire à annuler le mandat.[2]

Il n'y a aucune valeur ajoutée à inclure des accusations qui ont été suspendues ou retirées. L'effet préjudiciable est trop important. [3]

  1. R c Johnston, 2009 ABPC 315 (CanLII), 481 AR 229, par Semenuk J, au para 44
  2. R c Sismey, 1990 CanLII 1483 (BC CA), 55 CCC (3d) 281, par Lambert JA
  3. R c Johnson, 2005 BCPC 432 (CanLII), par RR Smith J, au para 8

Ouï-dire

Voir également: Ouï-dire

Le demandeur doit toujours indiquer s'il s'appuie sur des ouï-dire ou sur une connaissance directe.[1]

Une dénonciation fondée sur des ouï-dire ne l'empêche pas d'établir une [TRADUCTION] « cause probable ».[2]

Un juge doit évaluer de manière indépendante la fiabilité du ouï-dire en examinant les raisons pour lesquelles le déclarant a jugé le ouï-dire fiable.[3]

Une ITO peut contenir des ouï-dire à condition qu'elle soit sourcée et que des détails soient fournis sur la source afin que le juge puisse examiner la fiabilité de la source et évaluer sa valeur probante. [4]

Les détails sur la source doivent être utilisés pour distinguer l'information des rumeurs ou des ragots.[5]

Lorsque la source du ouï-dire n'est pas mentionnée, la partie de la dénonciation peut être défectueuse.[6]

Il a été recommandé que lorsque la source est constituée des notes ou des rapports d'autres agents, des détails soient fournis sur la façon dont ces notes ont été obtenues et sur les raisons pour lesquelles elles sont fiables.[7] Il a été jugé approprié de paraphraser ou de modifier les notes des autres agents de manière significative.[8]

Il a également été suggéré que, lorsque la déclaration est écrite, des détails sur l'identité et la participation de l'informateur confidentiel doivent être fournis.[9]

Il convient également de préciser si l'informateur confidentiel a été rémunéré.[10]

Les facteurs Debot doivent être appliqués lors de l'examen des ouï-dire.

  1. p. ex. voir R c Nightingale, 2006 ABPC 79 (CanLII), par Creagh J, aux paras 65 à 67 - l'agent n'a pas précisé
  2. Eccles v Bourque, 1974 CanLII 191 (CSC), [1975] 2 RCS 739, par Dickson J, au p. 746 ( "That this information was hearsay does not exclude it from establishing probable cause » )
  3. Gorman, "The Issuing and Reviewing of Search Warrants" [1]
  4. R c KP, 2011 NUCJ 27 (CanLII), per Sharkey J, au para 83
    voir aussi R c Philpott, 2002 CanLII 25164 (ON SC), 101 CRR (2d) 87, par Quinn J, au para 40
    R c Bryan, 2008 CanLII 2595 (ON SC), par DM Smith J, au para 81
  5. R c Allain, 1998 CanLII 12250 (NB CA), 523 APR 201, par Drapeau JA, aux pp. 12-13 ( [TRADUCTION] « As a rule, sources of hearsay information must be identified in the supporting Information. This rule is designed to enable the issuing judge to satisfy himself or herself that the information is more than rumour or gossip » )
  6. R c Bui and Do, 2005 BCPC 210 (CanLII), par Jardine J, au para 57
  7. Bui and Do, supra, au para 57
  8. R c Liang, Yeung, Zhu, Zhai, Wen, Zhou, Jiang, Cheung and Xu, 2007 YKTC 18 (CanLII), 154 CRR (2d) 187, par Ruddy J
  9. , ibid.
  10. Buid and Do, supra, au para 57

Preuve d'expert

Voir également: Preuve d'expert

Pour que la preuve d'expert soit utilisée dans une ITO, elle doit contenir des détails sur les qualifications et l'expérience de l'expert ainsi que montrer les méthodes qu'il a utilisées pour parvenir à sa conclusion.[1]

Lorsque le déclarant est dûment qualifié comme expert au sens de l'ITO, le juge de révision ne peut pas [TRADUCTION] « vérifier de manière indépendante » l'opinion.[2]

Erreurs dans l'opinion

Lorsque la preuve de l'expert repose sur des faits erronés ou que l'opinion de l'expert est erronée. Cette partie de l'ITO peut être supprimée lors du voir-dire.[3]

  1. Criminal Code s. 487.01, Application of General Warrant, 2002 SKPC 11 (CanLII), par Halderman J, aux paras 32 à 33
    R c Morelli, 2008 SKCA 62 (CanLII), 233 CCC (3d) 465, par Hunter JA, au para 122
    R c Agensys International Inc, 2004 CanLII 17920 (ON CA), 187 CCC (3d) 481, par Gillese JA, au para 44
    R c Ward, 2012 ONCA 660 (CanLII), 97 CR (6th) 377, par Doherty JA, au para 115
  2. R c Burke, 2013 ONCA 424 (CanLII), 285 CRR (2d) 6, par Weiler JA, au para 23
  3. R c Mercuri, 2004 CanLII 7053 (ON SC), OJ No 3415, par J deP Wright J

Crédibilité

Voir Informateurs confidentiels