« La preuve documentaire » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
Aucun résumé des modifications
m Remplacement de texte : « ") » par « » ) »
 
(13 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{en|Documentary_Evidence}}
[[en:Documentary_Evidence]]
{{fr|La_preuve_documentaire}}
{{Currency2|janvier|2015}}
{{Currency2|January|2015}}
{{LevelZero}}{{HeaderDocuments}}
{{LevelZero}}{{HeaderDocuments}}
==Introduction==
==Introduction==
Documentary evidence is any kind of evidence on which relevant information is printed upon. <ref>
La preuve documentaire est tout type de preuve sur laquelle sont imprimées des informations pertinentes. <ref>
{{CanLIIR-N|Daye|, [1908] 2 KB 333}} at 340<br>  
{{CanLIIR-N|Daye|, [1908] 2 KB 333}} at 340<br>  
cf. {{CanLIIRC-N|Fox v Sleeman|, [1897] OJ No 222 (1897), 17 P.R. 492 (Ont. H.C.J.)}}{{perONSC-H|Amour CJ}}{{at-|14}} citing Digest of the Law of Evidence, Sir J.F. Stephen, describing it as "any matter expressed or described upon any substance by means of letters, figures, or marks, or by more than one of these means, intended to be used, or which may be used, for the purpose of recording that matter."</ref>
cf. {{CanLIIRC-N|Fox v Sleeman|, [1897] OJ No 222 (1897), 17 P.R. 492 (Ont. H.C.J.)}}{{perONSC-H|Amour CJ}}{{at-|14}} citing Digest of the Law of Evidence, Sir J.F. Stephen, describing it as "any matter expressed or described upon any substance by means of letters, figures, or marks, or by more than one of these means, intended to be used, or which may be used, for the purpose of recording that matter."</ref>


This generally includes paper records, such as court documents, business records, personal papers, etc.
Cela comprend généralement les documents papier, tels que les documents judiciaires, les dossiers commerciaux, les papiers personnels, etc.


It can also include electronic documents<ref>
Il peut également inclure des documents électroniques<ref>
eg. see [http://canlii.ca/t/7vf5#sec30 s. 30(12) of the CEA]</ref> or materials reducible to writing that is stored on machines, including: <ref>Sopkina, The Law of Evidence in Canada at ss.18.1</ref>
par exemple. voir [http://canlii.ca/t/7vf5#sec30 s. 30(12) du LEC]</ref> ou des documents réductibles à l'écriture qui sont stockés sur des machines, notamment : <ref>Sopkina, The Law of Evidence in Canada at ss.18.1</ref>
* tape recordings<ref>
* enregistrements sur bande<ref>
{{CanLIIRP|Swartz|htz30|1977 CanLII 1925 (ON CA)|37 CCC (2d) 409}}{{perONCA|Jessup JA}} at 410 (ONCA)</ref>
{{CanLIIRP|Swartz|htz30|1977 CanLII 1925 (ON CA)|37 CCC (2d) 409}}{{perONCA|Jessup JA}} à 410 (ONCA)</ref>
* video tapes
* cassettes vidéo
* microfiche <ref>
*microfiche <ref>
{{CanLIIRP|Sanghi|htwr1|1971 CanLII 1275 (NS CA)| (1971) 3 NSR 2d 70 (NSCA)}}{{perNSCA|McKinnon CJ}}<br>Canada Evidence Act s.31</ref>
{{CanLIIRP|Sanghi|htwr1|1971 CanLII 1275 (NS CA)| (1971) 3 NSR 2d 70 (NSCA)}}{{perNSCA|McKinnon CJ}}<br>Canada Evidence Act s.31</ref>
* computer records
* enregistrements informatiques


Documentary evidence in civil matters governed by provincial legislation have a variety of definitions in different jurisdictions.<ref>Ontario Rules of Civil Procedure r.30.01(1)(a)<br>Nova Scotia Civil Procedure Rules</ref>
Les preuves documentaires dans les affaires civiles régies par la législation provinciale ont diverses définitions selon les juridictions.<ref>Règles de procédure civile de l'Ontario r.30.01(1)(a)<br>Règles de procédure civile de la Nouvelle-Écosse</ref>


Under s. 40 of the Evidence Act allows documents to be admissible using provincial rules of evidence that apply.<ref>
En vertu de l'art. 40 de la Loi sur la preuve permet aux documents d'être admissibles en vertu des règles provinciales en matière de preuve qui s'appliquent.<ref>
see [http://canlii.ca/t/7vf5#sec40 s. 40 CEA]</ref>
see [http://canlii.ca/t/7vf5#sec40 s. 40 CEA]</ref>


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


==Authentication==
==Authentification==
All documents must be authenticated and established as relevant before they can be tendered into evidence. This is done either by oral or affidavit evidence by a material witness.<ref>
Tous les documents doivent être authentifiés et établis comme pertinents avant de pouvoir être présentés comme preuve. Cela se fait soit par témoignage oral, soit par affidavit d'un témoin important.<ref>
{{CanLIIRP|Schwartz|1ftc8|1988 CanLII 11 (SCC)|[1988] 2 SCR 443}}{{perSCC-H|McIntyre J}}{{atL|1ftc8|58}} ("Before any document can be admitted into evidence ... It must be authenticated in some way by the party who wishes to rely on it. This authentication requires testimony by some witness; a document cannot simply be placed on the bench in front of the judge.")<br>
{{CanLIIRP|Schwartz|1ftc8|1988 CanLII 11 (CSC)|[1988] 2 RCS 443}}{{perSCC-H|McIntyre J}}{{atL|1ftc8|58}} ( {{Tr}}« Before any document can be admitted into evidence ... It must be authenticated in some way by the party who wishes to rely on it. This authentication requires testimony by some witness; a document cannot simply be placed on the bench in front of the judge.» )<br>
</ref>
</ref>


The standard used to authenticate the document depends on whether the document is submitted as hearsay (where the contents of the letter help establish some fact) or as non-hearsay (where the contents of the document are not relevant).
La norme utilisée pour authentifier le document dépend du fait que le document soit soumis comme ouï-dire (lorsque le contenu de la lettre aide à établir un fait) ou comme non-ouï-dire (lorsque le contenu du document n'est pas pertinent).


Unless provided by statute, all private documents must be proven to be admissible. It is usually necessary to prove execution before proof of contents.<ReF>
Sauf disposition légale, tous les documents privés doivent être prouvés comme recevables. Il est généralement nécessaire de prouver l'exécution avant la preuve du contenu.<ReF>
{{CanLIIRP|Culpepper|htz95|1970 CanLII 1087 (NS CA)| (1966) 90 ER 301}}</ref>
{{CanLIIRP|Culpepper|htz95|1970 CanLII 1087 (NS CA)| (1966) 90 ER 301}}</ref>
Execution may be proven by inference.<ref>
L'exécution peut être prouvée par inférence.<ref>
{{CanLIIRP|Armstrong|htx19|1969 CanLII 1001 (NS CA)| NSR (2d) 204}}{{perNSCA|McKinnon CJ}}</ref>
{{CanLIIRP|Armstrong|htx19|1969 CanLII 1001 (NS CA)| NSR (2d) 204}}{{perNSCA|McKinnon CJ}}</ref>


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


===Non-Hearsay Documents===
===Documents non-ouï-dire===
Documents that are used for non-hearsay purposes are admitted in the same way real evidence is admitted, which is by calling ''viva voce'' evidence of the person who can speak to it’s creation, use and the context of the document. The contents of the document need not be accurate, and where the witness cannot speak to the accuracy of the contents of the document, the contents will have little weight.  
Les documents qui sont utilisés à des fins autres que le ouï-dire sont admis de la même manière que les preuves réelles sont admises, c'est-à-dire en appelant une preuve {{Tr}}« de vive voix » de la personne qui peut parler de leur création, de leur utilisation et du contexte du document. Le contenu du document n'a pas besoin d'être exact, et lorsque le témoin ne peut pas se prononcer sur l'exactitude du contenu du document, le contenu aura peu de poids.


An example where the contents have no bearing is if a party were to attempt to establish that a letter was simply received by a person, which may have relevance to a case concerning actions prompted by the letter, the letter can be put into evidence by calling the person who received the letter and can confirm that it was the letter that they received and speak to the context of its receipt. By contrast, an example of a non-hearsay document where the contents are attested to as accurate is where a report is being tendered and the authenticating witness is the author of the report.
Un exemple où le contenu n'a aucune incidence est que si une partie tente d'établir qu'une lettre a simplement été reçue par une personne, ce qui peut être pertinent pour une affaire concernant les actions suscitées par la lettre, la lettre peut être présentée en preuve en appelant la personne qui a reçu la lettre et peut confirmer que c'est bien la lettre qu'elle a reçue et parler du contexte de sa réception. En revanche, un exemple de document non ouï-dire dont le contenu est attesté comme exact est celui où un rapport est présenté et où le témoin authentifiant est l'auteur du rapport.


The document need not be an original, but rather can be authenticated by the witness as a fair and accurate representation of the document received.
Il n'est pas nécessaire que le document soit un original, mais il peut plutôt être authentifié par le témoin comme une représentation juste et précise du document reçu.


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}
===Hearsay Documents===
===Documents de ouï-dire===
Documents that are submitted for the truth of their contents in lieu of oral evidence must generally be authenticated by someone who can speak with personal knowledge of the contents of the document. This can be direct personal knowledge or circumstantially personal knowledge.
Les documents soumis pour vérifier la véracité de leur contenu au lieu de preuves orales doivent généralement être authentifiés par une personne qui peut parler en connaissance personnelle du contenu du document. Il peut s’agir d’une connaissance personnelle directe ou d’une connaissance personnelle circonstanciée.


The admissibility of documents for the truth of their contents is governed both by the common law and by statute, such as the Canada Evidence Act. The statutory law on documents compliments the common law, making alternative options for admissibility.<ref>
L'admissibilité des documents quant à la véracité de leur contenu est régie à la fois par la common law et par des lois, comme la Loi sur la preuve au Canada. Le droit statutaire sur les documents complète la common law, offrant des options alternatives en matière d'admissibilité.<ref>
{{CanLIIRP|Monkhouse|1p6j7|1987 ABCA 227 (CanLII)|61 CR (3d) 343}}{{perABCA|Laycraft JA}}<br>
{{CanLIIRP|Monkhouse|1p6j7|1987 ABCA 227 (CanLII)|61 CR (3d) 343}}{{perABCA|Laycraft JA}}<br>
{{CanLIIRPC|Conley v Conley|g1h1w|1968 CanLII 236 (ON CA)|, (1968) 70 DLR (2d) 352 (Ont CA)}}{{perONCA|McKay JA}} (2:1)
{{CanLIIRPC|Conley c Conley|g1h1w|1968 CanLII 236 (ON CA)|, (1968) 70 DLR (2d) 352 (Ont CA)}}{{perONCA|McKay JA}} (2:1)
</ref>
</ref>


There is an exception to this requirement under s. 29 (financial institution documents) and s. 30 (business records) of the Canada Evidence Act, as well as several other statutory hearsay exceptions.
Il existe une exception à cette exigence en vertu de l'art. 29 (documents des institutions financières) et art. 30 (dossiers commerciaux) de la Loi sur la preuve au Canada, ainsi que plusieurs autres exceptions statutaires par ouï-dire.


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


==Best Evidence Rule==
==Règle de la meilleure preuve==
* [[Best Evidence Rule]]
* [[Règle de la meilleure preuve]]


==Admissibility of Specific Types of Documents==
==Admissibilité de types spécifiques de documents==


Any document can be admitted without proof where the opposing party consents.<ref>
Tout document peut être admis sans preuve avec le consentement de la partie adverse.<ref>
{{CanLIIRPC|General Host Corp. v Chemalloy Minerals|g1g60|1972 CanLII 418 (ON SC)|[1972] 3 OR 142}}{{perONSC|Wright J}}<br>
{{CanLIIRPC|General Host Corp. v Chemalloy Minerals|g1g60|1972 CanLII 418 (ON SC)|[1972] 3 OR 142}}{{perONSC|Wright J}}<br>
See also s. 655</ref>
Voir aussi l'art. 655</ref>
Further, under [http://www.canlii.ca/t/7vf5#sec37 s. 37(6.1)] the court has a residual power to "receive into evidence anything that, in the opinion of the court, is reliable and appropriate, even if it would not otherwise be admissible under Canadian law, and may base its decision on that evidence."
De plus, sous [http://www.canlii.ca/t/7vf5#sec37 s. 37(6.1)], le tribunal a le pouvoir résiduel de {{Tr}}« recevoir en preuve tout ce qui, de l'avis du tribunal, est fiable et approprié, même si cela ne serait autrement pas admissible en vertu du droit canadien, et peut fonder sa décision sur cela » preuve."


There are generally three categories of documents:
Il existe généralement trois catégories de documents :
# public documents
# documents publics
# judicial documents
# documents judiciaires
# private documents
# documents privés


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}
==Topics==
==Sujets==
* Types of Documents
* Types de documents
** [[Public and Judicial Documents]]
** [[Documents publics et judiciaires]]
** [[Private Documents]]
** [[Documents privés]]
*** [[Business Records]]
*** [[Documents commerciaux]]
*** [[Financial Institution Records]]
*** [[Documents des institutions financières]]
* Form of Documents
* Forme des documents
** [[Electronic Documents and Records]]
** [[Documents et dossiers électroniques]]
** [[Best Evidence Rule|Copies and the Best Evidence Rule]]
** [[Règle de la meilleure preuve|Copies et règle de la meilleure preuve]]
* [[Miscellaneous Document Issues]]
* [[Divers problèmes de documents]]


==See Also==
==Voir également==
* [[Examinations#Using Documents to Cross-Examine]]
* [[Examens#Utiliser des documents pour contre-interroger]]
* [[Types of Evidence (Cases)]]
* [[Types de preuves (cas)]]

Dernière version du 4 novembre 2024 à 12:45

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois janvier 2015. (Rev. # 30607)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Introduction

La preuve documentaire est tout type de preuve sur laquelle sont imprimées des informations pertinentes. [1]

Cela comprend généralement les documents papier, tels que les documents judiciaires, les dossiers commerciaux, les papiers personnels, etc.

Il peut également inclure des documents électroniques[2] ou des documents réductibles à l'écriture qui sont stockés sur des machines, notamment : [3]

  • enregistrements sur bande[4]
  • cassettes vidéo
  • microfiche [5]
  • enregistrements informatiques

Les preuves documentaires dans les affaires civiles régies par la législation provinciale ont diverses définitions selon les juridictions.[6]

En vertu de l'art. 40 de la Loi sur la preuve permet aux documents d'être admissibles en vertu des règles provinciales en matière de preuve qui s'appliquent.[7]

  1. R c Daye, [1908] 2 KB 333(*pas de liens CanLII) at 340
    cf. Fox v Sleeman, [1897] OJ No 222 (1897), 17 P.R. 492 (Ont. H.C.J.)(*pas de liens CanLII) , par Amour CJ, au para 14 citing Digest of the Law of Evidence, Sir J.F. Stephen, describing it as "any matter expressed or described upon any substance by means of letters, figures, or marks, or by more than one of these means, intended to be used, or which may be used, for the purpose of recording that matter."
  2. par exemple. voir s. 30(12) du LEC
  3. Sopkina, The Law of Evidence in Canada at ss.18.1
  4. R c Swartz, 1977 CanLII 1925 (ON CA), 37 CCC (2d) 409, par Jessup JA à 410 (ONCA)
  5. R c Sanghi, 1971 CanLII 1275 (NS CA), (1971) 3 NSR 2d 70 (NSCA), par McKinnon CJ
    Canada Evidence Act s.31
  6. Règles de procédure civile de l'Ontario r.30.01(1)(a)
    Règles de procédure civile de la Nouvelle-Écosse
  7. see s. 40 CEA

Authentification

Tous les documents doivent être authentifiés et établis comme pertinents avant de pouvoir être présentés comme preuve. Cela se fait soit par témoignage oral, soit par affidavit d'un témoin important.[1]

La norme utilisée pour authentifier le document dépend du fait que le document soit soumis comme ouï-dire (lorsque le contenu de la lettre aide à établir un fait) ou comme non-ouï-dire (lorsque le contenu du document n'est pas pertinent).

Sauf disposition légale, tous les documents privés doivent être prouvés comme recevables. Il est généralement nécessaire de prouver l'exécution avant la preuve du contenu.[2] L'exécution peut être prouvée par inférence.[3]

  1. R c Schwartz, 1988 CanLII 11 (CSC), [1988] 2 RCS 443, par McIntyre J, au para 58 ( [TRADUCTION] « Before any document can be admitted into evidence ... It must be authenticated in some way by the party who wishes to rely on it. This authentication requires testimony by some witness; a document cannot simply be placed on the bench in front of the judge.» )
  2. R c Culpepper, 1970 CanLII 1087 (NS CA), (1966) 90 ER 301
  3. R c Armstrong, 1969 CanLII 1001 (NS CA), NSR (2d) 204, par McKinnon CJ

Documents non-ouï-dire

Les documents qui sont utilisés à des fins autres que le ouï-dire sont admis de la même manière que les preuves réelles sont admises, c'est-à-dire en appelant une preuve [TRADUCTION] « de vive voix » de la personne qui peut parler de leur création, de leur utilisation et du contexte du document. Le contenu du document n'a pas besoin d'être exact, et lorsque le témoin ne peut pas se prononcer sur l'exactitude du contenu du document, le contenu aura peu de poids.

Un exemple où le contenu n'a aucune incidence est que si une partie tente d'établir qu'une lettre a simplement été reçue par une personne, ce qui peut être pertinent pour une affaire concernant les actions suscitées par la lettre, la lettre peut être présentée en preuve en appelant la personne qui a reçu la lettre et peut confirmer que c'est bien la lettre qu'elle a reçue et parler du contexte de sa réception. En revanche, un exemple de document non ouï-dire dont le contenu est attesté comme exact est celui où un rapport est présenté et où le témoin authentifiant est l'auteur du rapport.

Il n'est pas nécessaire que le document soit un original, mais il peut plutôt être authentifié par le témoin comme une représentation juste et précise du document reçu.

Documents de ouï-dire

Les documents soumis pour vérifier la véracité de leur contenu au lieu de preuves orales doivent généralement être authentifiés par une personne qui peut parler en connaissance personnelle du contenu du document. Il peut s’agir d’une connaissance personnelle directe ou d’une connaissance personnelle circonstanciée.

L'admissibilité des documents quant à la véracité de leur contenu est régie à la fois par la common law et par des lois, comme la Loi sur la preuve au Canada. Le droit statutaire sur les documents complète la common law, offrant des options alternatives en matière d'admissibilité.[1]

Il existe une exception à cette exigence en vertu de l'art. 29 (documents des institutions financières) et art. 30 (dossiers commerciaux) de la Loi sur la preuve au Canada, ainsi que plusieurs autres exceptions statutaires par ouï-dire.

  1. R c Monkhouse, 1987 ABCA 227 (CanLII), 61 CR (3d) 343, par Laycraft JA
    Conley c Conley, 1968 CanLII 236 (ON CA), , (1968) 70 DLR (2d) 352 (Ont CA), par McKay JA (2:1)

Règle de la meilleure preuve

Admissibilité de types spécifiques de documents

Tout document peut être admis sans preuve avec le consentement de la partie adverse.[1] De plus, sous s. 37(6.1), le tribunal a le pouvoir résiduel de [TRADUCTION] « recevoir en preuve tout ce qui, de l'avis du tribunal, est fiable et approprié, même si cela ne serait autrement pas admissible en vertu du droit canadien, et peut fonder sa décision sur cela » preuve."

Il existe généralement trois catégories de documents :

  1.  documents publics
  2. documents judiciaires
  3.  documents privés
  1. General Host Corp. v Chemalloy Minerals, 1972 CanLII 418 (ON SC), [1972] 3 OR 142, par Wright J
    Voir aussi l'art. 655

Sujets

Voir également