« Doctrine du plain view » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « ==General Principles== » par « ==Principes généraux== »
Aucun résumé des modifications
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{en|Plain_View_Search_and_Seizure}}
{{en|Plain_View_Search_and_Seizure}}
{{Fr|Recherche_et_saisie_en_clair}}
{{Currency2|January|2020}}
{{Currency2|January|2020}}
{{LevelZero}}{{HeaderWarrantless}}
{{LevelZero}}{{HeaderWarrantless}}
==Principes généraux==
==Principes généraux==
{{seealso|Warrantless Seizure Under Section 489}}
{{seealso|Warrantless Seizure Under Section 489}}
A person has no reasonable expectation of privacy in what he knowingly exposes to the public or abandons in a public place.<ref>
Une personne n’a aucune attente raisonnable en matière de vie privée quant à ce qu’elle expose sciemment au public ou abandonne dans un lieu public.<ref>
{{CanLIIRP|Tessling|1j0wb|2004 SCC 67 (CanLII)|[2004] 3 SCR 432}}{{perSCC-H|Binnie J}}{{atL|1j0wb|40}}<br>
{{CanLIIRP|Tessling|1j0wb|2004 SCC 67 (CanLII)|[2004] 3 SCR 432}}{{perSCC-H|Binnie J}}{{atL|1j0wb|40}}<br>
{{CanLIIRP|Boersma|1frs5|1994 CanLII 99 (SCC)|31 CR (4th) 386}}{{perSCC|Iacobucci J}} </ref>
{{CanLIIRP|Boersma|1frs5|1994 CanLII 99 (SCC)|31 CR (4th) 386}}{{perSCC|Iacobucci J}} </ref>


A peace officer may seize any evidence which he observes by use of one or more of his senses from a lawful vantage point.<ref>
Un agent de la paix peut saisir toute preuve qu'il observe en utilisant un ou plusieurs de ses sens depuis un point d'observation légal.<ref>
{{CanLIIRP|Fitt|1mqf2|1995 CanLII 4342 (NS C.A.)|96 CCC (3d) 341}}{{perNSCA|Hallett JA}} <br>  
{{CanLIIRP|Fitt|1mqf2|1995 CanLII 4342 (NS C.A.)|96 CCC (3d) 341}}{{perNSCA|Hallett JA}} <br>  
{{CanLIIRP|Lauda|1fqrt|1998 CanLII 804|, [1998] 2 SCR 683}}{{perSCC|Cory J}}<br>
{{CanLIIRP|Lauda|1fqrt|1998 CanLII 804|, [1998] 2 SCR 683}}{{perSCC|Cory J}}<br>
{{CanLIIRP|Jackson|1m5j3|2005 ABCA 430 (CanLII)|204 CCC (3d) 127}}{{TheCourtABCA}}</ref>  
{{CanLIIRP|Jackson|1m5j3|2005 ABCA 430 (CanLII)|204 CCC (3d) 127}}{{TheCourtABCA}}</ref>  
If an officer is on a premises lawfully and observes items believed to be illegal, it is lawful for him to seize the items. <ref>
Si un agent se trouve légalement dans un local et observe des objets jugés illégaux, il lui est permis de saisir ces objets. <réf>
{{CanLIIRP|Shea|g15mx|1982 CanLII 2128 (ONSC)|, 142 DLR (3d) 419}}{{perONSC-H|Steele J}} - Court upholds seizure of drugs discovered during residential search<br>  
{{CanLIIRP|Shea|g15mx|1982 CanLII 2128 (ONSC)|, 142 DLR (3d) 419}}{{perONSC-H|Steele J}} - Court upholds seizure of drugs discovered during residential search<br>  
{{CanLIIRP|Hébert|1pht6|1990 CanLII 3116 (QC CA)|60 CCC (3d) 422}}{{perQCCA| Brossard JA}}<br>
{{CanLIIRP|Hébert|1pht6|1990 CanLII 3116 (QC CA)|60 CCC (3d) 422}}{{perQCCA| Brossard JA}}<br>
{{CanLIIRP|Grenier|1pgp7|1991 CanLII 3657 (QC CA)|65 CCC (3d) 76}}{{TheCourt}}</ref>  
{{CanLIIRP|Grenier|1pgp7|1991 CanLII 3657 (QC CA)|65 CCC (3d) 76}}{{TheCourt}}</ref>  


For example, police may enter into a house on the basis of preserving property and the public peace, and if on entering they discover stolen property in the household, it may be considered evidence under the plain view doctrine. <ref>  
Par exemple, la police peut entrer dans une maison dans le but de préserver la propriété et la paix publique, et si en entrant, elle découvre des biens volés dans la maison, cela peut être considéré comme une preuve selon la doctrine de la vue bien en vue. <réf>
{{CanLIIRP|Dreysko|2dsfb|1990 ABCA 309 (CanLII)|110 AR 317}}{{perABCA|Kerans JA}}<br>  
{{CanLIIRP|Dreysko|2dsfb|1990 ABCA 309 (CanLII)|110 AR 317}}{{perABCA|Kerans JA}}<br>  
{{CanLIIRP|Hern|2dblb|1994 ABCA 65 (CanLII)|149 AR 75}}{{TheCourt}}</ref>  
{{CanLIIRP|Hern|2dblb|1994 ABCA 65 (CanLII)|149 AR 75}}{{TheCourt}}</ref>  
Ligne 24 : Ligne 23 :
{{CanLIIRP|Nielsen|1pfnn|1988 CanLII 213|, 43 CCC (3d) 548}}{{perSKCA|Bayda CJ}} </ref>
{{CanLIIRP|Nielsen|1pfnn|1988 CanLII 213|, 43 CCC (3d) 548}}{{perSKCA|Bayda CJ}} </ref>


Plain view observations of only segments of an item of evidence can be sufficient to establish grounds of arrest. The officer should not move obstructions from their view.<ref>
L’observation à la vue de tous de segments seulement d’un élément de preuve peut suffire à établir les motifs d’une arrestation. L'agent ne doit pas déplacer les obstacles hors de sa vue.<ref>
{{CanLIIRx|Bonilla-Perez|g6dm3|2014 ONSC 2031 (CanLII)}}{{perONSC|Code J}}{{atL|g6dm3|38}}<br>
{{CanLIIRx|Bonilla-Perez|g6dm3|2014 ONSC 2031 (CanLII)}}{{perONSC|Code J}}{{atL|g6dm3|38}}<br>
{{CanLIIRP|Jones|fncds|2011 ONCA 632 (CanLII)|278 CCC (3d) 157}}{{perONCA|Blair JA}}{{atsL|fncds|56-8}} (Ont. C.A.)<br>
{{CanLIIRP|Jones|fncds|2011 ONCA 632 (CanLII)|278 CCC (3d) 157}}{{perONCA|Blair JA}}{{atsL|fncds|56-8}} (Ont. C.A.)<br>
Ligne 31 : Ligne 30 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Plain View Doctrine==
==Doctrine de la vue claire==
There are generally three requirements for the plain view doctrine:<ref>
Il y a généralement trois exigences pour la doctrine de la vue en clair :<ref>
{{CanLIIRP|Ruiz|1lk9j|1991 CanLII 2410 (NB C.A.)|10 CR (4th) 34 (NBCA)}}{{perNBCA|Hoyt JA}} (2:1)<br>
{{CanLIIRP|Ruiz|1lk9j|1991 CanLII 2410 (NB C.A.)|10 CR (4th) 34 (NBCA)}}{{perNBCA|Hoyt JA}} (2:1)<br>
{{CanLIIRP|Belliveau and Losier|1lk8t|1986 CanLII 88 (NB CA)|75 NBR (2d) 18}}{{perNBCA|Stratton CJ}}<br>
{{CanLIIRP|Belliveau and Losier|1lk8t|1986 CanLII 88 (NB CA)|75 NBR (2d) 18}}{{perNBCA|Stratton CJ}}<br>
Ligne 39 : Ligne 38 :
{{CanLIIRP|Fawthrop|1czsq|2002 CanLII 45004 (ON CA)|166 CCC (3d) 97}}{{perONCA|Borins JA}} (2:1){{atsL|1czsq|28| to 34}}<br>
{{CanLIIRP|Fawthrop|1czsq|2002 CanLII 45004 (ON CA)|166 CCC (3d) 97}}{{perONCA|Borins JA}} (2:1){{atsL|1czsq|28| to 34}}<br>
</ref>
</ref>
# the police officer must lawfully make an initial intrusion or otherwise properly be "lawfully positioned" where he can view a particular area;  
# le policier doit légalement procéder à une première intrusion ou être correctement « placé légalement » de manière à pouvoir observer une zone particulière ;
# the officer must discover incriminating evidence "inadvertently", which is to say, he may not know in advance the location of certain evidence and intend to seize it, relying on the plain view doctrine only as a pretext;  
# l'agent doit découvrir des éléments de preuve incriminants « par inadvertance », c'est-à-dire qu'il peut ne pas connaître à l'avance l'emplacement de certains éléments de preuve et avoir l'intention de les saisir, en s'appuyant uniquement sur la doctrine de la visibilité directe comme prétexte ;
# it must be "immediately apparent" to the police that the items they observe may be evidence of a crime, contraband, or otherwise subject to seizure. These requirements having been met, when police officers lawfully engaged in an activity in a particular area perceive a suspicious object, they may seize it immediately:
# il doit être « immédiatement évident » pour la police que les objets qu'elle observe peuvent être la preuve d'un crime, d'une contrebande ou faire l'objet d'une autre saisie. Ces conditions étant remplies, lorsque les agents de police exerçant licitement une activité dans une zone déterminée aperçoivent un objet suspect, ils peuvent le saisir immédiatement :


It has been suggested that there is an additional step between the second and third step, requireing that "the evidence was in plain view in the sense that it was detected through the unaided use of the officer’s senses."<ref>
Il a été suggéré qu'il y ait une étape supplémentaire entre la deuxième et la troisième étape, exigeant que « la preuve soit bien en vue dans le sens où elle a été détectée grâce à l'utilisation spontanée des sens de l'agent. »<ref>
{{CanLIIRP|Asp|1xttj|2008 BCSC 794 (CanLII)|234 CCC (3d) 273}}{{perBCSC|Arnold-Bailey J}}, aff’d on other grounds [http://canlii.ca/t/fnnmk 2011 BCCA 433 (CanLII)]{{perBCCA|Frankel JA}}
{{CanLIIRP|Asp|1xttj|2008 BCSC 794 (CanLII)|234 CCC (3d) 273}}{{perBCSC|Arnold-Bailey J}}, aff’d on other grounds [http://canlii.ca/t/fnnmk 2011 BCCA 433 (CanLII)]{{perBCCA|Frankel JA}}
</ref>
</ref>


The first step requires that the officer "must be lawfully in the place and acting lawfully in the exercise of police powers when the officer discovers the evidence."<ref>
La première étape exige que l'agent « doive se trouver légalement sur les lieux et agir légalement dans l'exercice des pouvoirs de police lorsqu'il découvre la preuve. »<ref>{{CanLIIRx|Gill|j1gtm|2019 BCCA 260 (CanLII)}}{{perBCCA|Griffin JA}}{{atL|j1gtm|38}}<br>
{{CanLIIRx|Gill|j1gtm|2019 BCCA 260 (CanLII)}}{{perBCCA|Griffin JA}}{{atL|j1gtm|38}}<br>
{{CanLIIR-N|Askov| (1987), 60 CR (3d) 261}} at 270<br>
{{CanLIIR-N|Askov| (1987), 60 CR (3d) 261}} at 270<br>
{{CanLIIRP|Nielsen|1pfnn|1988 CanLII 213 (SK CA)|66 Sask R 293 (CA)}}{{perSKCA|Bayda CJ}}<br>
{{CanLIIRP|Nielsen|1pfnn|1988 CanLII 213 (SK CA)|66 Sask R 293 (CA)}}{{perSKCA|Bayda CJ}}<br>
Ligne 54 : Ligne 52 :
</ref>
</ref>


The requirement of "inadvertence" means that "it is not discovered by unauthorized search, but rather, because it is in the open when the police are lawfully in the place where it is visible, and lawfully exercising police duties". It does not apply where "officers discover the item through an unauthorized search."<ref>
L'exigence d'"inadvertance" signifie que "l'objet n'est pas découvert par une fouille non autorisée, mais plutôt parce qu'il se trouve à l'air libre lorsque la police se trouve légalement à l'endroit où il est visible et exerce légalement ses fonctions de police". Cela ne s'applique pas lorsque « les agents découvrent l'objet grâce à une fouille non autorisée ».<ref>
{{supra1|Gill}}{{atL|j1gtm|52}}<br>
{{supra1|Gill}}{{atL|j1gtm|52}}<br>
</ref>
</ref>


The requirement of "immediately apparent" means that the office has "probable cause to associate the discovered property with criminal activity."<ref>
L'exigence de « immédiatement apparent » signifie que le bureau a « des raisons probables d'associer les biens découverts à une activité criminelle ».<ref>
{{supra1|Gill}}{{atL|j1gtm|54}}
{{supra1|Gill}}{{atL|j1gtm|54}}
</ref>
</ref>


; Plain View vs s. 489(2)  
; Vue simple contre s. 489(2)
Under s. 489(2), where an officer is in the execution of their duties, may without a warrant, seize anything that the officer has reasonable grounds to believe is obtained by, used for, or will afford evidence towards an offence. This power is separate and apart from the common law doctrine of plain view seizure.<ref>
En vertu de l'art. 489(2), lorsqu'un agent est dans l'exercice de ses fonctions, peut, sans mandat, saisir tout ce qu'il a des motifs raisonnables de croire qui a été obtenu, utilisé pour une infraction ou qui constituera une preuve en faveur d'une infraction. Ce pouvoir est distinct de la doctrine de common law de la saisie bien en vue.<ref>
{{CanLIIRP|Makhmudov|1s7d0|2007 ABCA 248 (CanLII)|159 CRR (2d) 296}}{{TheCourtABCA}} (3:0){{atL|1s7d0|19}}</ref>  
{{CanLIIRP|Makhmudov|1s7d0|2007 ABCA 248 (CanLII)|159 CRR (2d) 296}}{{TheCourtABCA}} (3:0){{atL|1s7d0|19}}</ref>  


; Exceptions
; Des exceptions
The doctrine does not apply to circumstances where police rely upon third-party reports of the contents of places otherwise protected by privacy. For example, a security guard reporting the contents of a bus station locker to police.<ref>
La doctrine ne s'applique pas aux circonstances dans lesquelles la police s'appuie sur des rapports de tiers sur le contenu de lieux autrement protégés par la vie privée. Par exemple, un agent de sécurité signalant le contenu d'un casier de gare routière à la police.<ref>
{{supra1|Buhay}}{{perSCC-H|Arbour J}}{{atL|1g6p7|37}}<br>
{{supra1|Buhay}}{{perSCC-H|Arbour J}}{{atL|1g6p7|37}}<br>
</ref>
</ref>


; Exploratory vs Seizure Power
; Pouvoir exploratoire ou pouvoir de saisie
The doctrine is not an exploratory search power, but rather is a seizure power.<ref>
La doctrine n'est pas un pouvoir de perquisition exploratoire, mais plutôt un pouvoir de saisie.<ref>
{{CanLIIRP|Smith|5scs|1998 ABCA 418 (CanLII)|126 CCC (3d) 62}}{{perABCA|Conrad JA}}<br>
{{CanLIIRP|Smith|5scs|1998 ABCA 418 (CanLII)|126 CCC (3d) 62}}{{perABCA|Conrad JA}}<br>
{{CanLIIRP|Fawthrop|1czsq|2002 CanLII 45004 (ON CA)|166 CCC (3d) 97}}{{perONCA|Borins JA}} (2:1){{atL|1czsq|30}}<br>
{{CanLIIRP|Fawthrop|1czsq|2002 CanLII 45004 (ON CA)|166 CCC (3d) 97}}{{perONCA|Borins JA}} (2:1){{atL|1czsq|30}}<br>
Ligne 78 : Ligne 76 :
</ref>
</ref>


; Examples
; Exemples
Lands accessible to the public--i.e. "open fields"--do not have a reasonable expectation of privacy and so are not protected by the Charter where illegal items are found in it.<ref>
Terrains accessibles au public, c'est-à-dire "champs ouverts" - n'ont pas d'attente raisonnable en matière de vie privée et ne sont donc pas protégés par la Charte lorsque des objets illégaux y sont trouvés.<ref>
{{CanLIIRP|Boersma|1frs5|1994 CanLII 99 (SCC)|[1994] 2 SCR 488}}{{perSCC|Iacobucci J}} (5:0)<br>
{{CanLIIRP|Boersma|1frs5|1994 CanLII 99 (SCC)|[1994] 2 SCR 488}}{{perSCC|Iacobucci J}} (5:0)<br>
{{CanLIIRP|Patriquen|1mqbn|1994 CanLII 3963|, (1994), 36 CR (4th) 363 (NSCA)}}{{perNSCA|Roscoe JA}} (2:1); appeal dismissed on other grounds, [http://canlii.ca/t/1frfm 1995 CanLII 77], [1995] 4 SCR 42{{perSCC|Lamer CJ}} (7:0)</ref>  
{{CanLIIRP|Patriquen|1mqbn|1994 CanLII 3963|, (1994), 36 CR (4th) 363 (NSCA)}}{{perNSCA|Roscoe JA}} (2:1); appeal dismissed on other grounds, [http://canlii.ca/t/1frfm 1995 CanLII 77], [1995] 4 SCR 42{{perSCC|Lamer CJ}} (7:0)</ref>  
Ligne 85 : Ligne 83 :
{{CanLIIRP|Kelly|1lrhh|1999 CanLII 13120 (NB CA)|132 CCC (3d) 122}}{{perNBCA|Drapeau JA}} (3:0)</ref>
{{CanLIIRP|Kelly|1lrhh|1999 CanLII 13120 (NB CA)|132 CCC (3d) 122}}{{perNBCA|Drapeau JA}} (3:0)</ref>


It does not stretch so far as to include a bag found in a locker at a public bus station.<ref>
Cela ne va pas jusqu'à inclure un sac trouvé dans un casier d'une gare routière publique.<ref>
{{CanLIIRP|Buhay|1g6p7|2003 SCC 30 (CanLII)|[2003] 1 SCR 631}}{{perSCC-H|Arbour J}} (9:0)</ref>
{{CanLIIRP|Buhay|1g6p7|2003 SCC 30 (CanLII)|[2003] 1 SCR 631}}{{perSCC-H|Arbour J}} (9:0)</ref>


The plain view doctrine does not permit an officer to open a gun case to examine the contents of the case while assisting a sheriff in executing a valid eviction order.<ref>
La doctrine de la visibilité directe ne permet pas à un agent d'ouvrir une caisse d'armes à feu pour examiner le contenu de l'affaire tout en aidant un shérif à exécuter un ordre d'expulsion valide.<ref>
{{CanLIIRP|Stevens|fm7rk|2011 ONCA 504 (CanLII)|274 CCC (3d) 353}}{{perONCA|Armstrong JA}} (3:0)
{{CanLIIRP|Stevens|fm7rk|2011 ONCA 504 (CanLII)|274 CCC (3d) 353}}{{perONCA|Armstrong JA}} (3:0)
</ref>
</ref>


Police returning a stolen safe cannot be said to inadvertently discover documents found within that were immediately apparent to relate to tax fraud.<ref>
On ne peut pas dire que la police restituant un coffre-fort volé a découvert par inadvertance des documents trouvés à l'intérieur et qui semblaient immédiatement liés à une fraude fiscale.<ref>{{CanLIIRP|Law|51v4|2002 SCC 10 (CanLII)|[2002] 1 SCR 227}}{{perSCC-H|Bastarache J}} (9:0)<br>
{{CanLIIRP|Law|51v4|2002 SCC 10 (CanLII)|[2002] 1 SCR 227}}{{perSCC-H|Bastarache J}} (9:0)<br>
</ref>  
</ref>  


Detecting a smell in the basement of a house an officer is lawfully in cannot justify entry into the basement without warrant on the basis of plain view.<ref>
La détection d'une odeur dans le sous-sol d'une maison dans laquelle un agent se trouve légalement ne peut justifier l'entrée dans le sous-sol sans mandat sur la base d'une vue bien visible.<ref>
{{ibid1|Smith}}{{atsL|5scs|19| to 25}}<br>
{{ibid1|Smith}}{{atsL|5scs|19| to 25}}<br>
</ref>
</ref>


The doctrine cannot be used to avoid the requirement of reasonable and probable grounds to search or seize evidence.<ref>
La doctrine ne peut pas être utilisée pour contourner l’exigence de motifs raisonnables et probables pour perquisitionner ou saisir des preuves.<ref>
{{supra1|Law}}{{atL|51v4|27}}
{{supra1|Law}}{{atL|51v4|27}}
</ref>
</ref>
Ligne 106 : Ligne 103 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Officer Trespassing and Perimeter Searches==
==Fouilles d'intrusion et de périmètre par des agents==
Observations should be made without violation of the law. Police making observations by trespassing at night is not permitted.<ref>
Les observations doivent être faites sans violation de la loi. La police effectuant des observations en s'introduisant la nuit n'est pas autorisée.<ref>
{{CanLIIRP|Hok|1jwqr|2005 BCCA 132 (CanLII)|127 CRR (2d) 269}}{{perBCCA|Southin JA}} (3:0)</ref>
{{CanLIIRP|Hok|1jwqr|2005 BCCA 132 (CanLII)|127 CRR (2d) 269}}{{perBCCA|Southin JA}} (3:0)</ref>


An officer cannot use information gained through a perimeter search in an ITO.<ref>
Un agent ne peut pas utiliser les informations obtenues lors d'une recherche périmétrique dans une ITO.<ref>
{{CanLIIRP|Côté|fndv8|2011 SCC 46 (CanLII)|[2011] 3 SCR 215}}{{perSCC|Cromwell J}} (8:1){{atsL|fndv8|22|, 26}}<br>
{{CanLIIRP|Côté|fndv8|2011 SCC 46 (CanLII)|[2011] 3 SCR 215}}{{perSCC|Cromwell J}} (8:1){{atsL|fndv8|22|, 26}}<br>
{{CanLIIRx|Azzolini|2dbx8|1995 ABCA 119 (CanLII)}}{{perABCA|Stratton JA}} (3:0){{atL|2dbx8|2}}<br>
{{CanLIIRx|Azzolini|2dbx8|1995 ABCA 119 (CanLII)}}{{perABCA|Stratton JA}} (3:0){{atL|2dbx8|2}}<br>
</ref>  
</ref>  
Nor can they use information obtained by trespass.<ref>
Ils ne peuvent pas non plus utiliser les informations obtenues par intrusion.<ref>
e.g. {{CanLIIRx|Gendron and Greffard|1jpvd|2004 BCPC 446 (CanLII)}}{{perBCPC|Sperry J}}{{atL|1jpvd|19}}<br>
e.g. {{CanLIIRx|Gendron and Greffard|1jpvd|2004 BCPC 446 (CanLII)}}{{perBCPC|Sperry J}}{{atL|1jpvd|19}}<br>
</ref>
</ref>


An officer may trespass upon a person's property for the purpose of communicating with the resident.<ref>
Un agent peut empiéter sur la propriété d'une personne dans le but de communiquer avec le résident.<ref>
{{CanLIIRP|Hyde|27wx8|2010 ABPC 30 (CanLII)|483 AR 381}}{{perABPC|Barley J}}{{atL|27wx8|13}}<br>
{{CanLIIRP|Hyde|27wx8|2010 ABPC 30 (CanLII)|483 AR 381}}{{perABPC|Orge J}}{{atL|27wx8|13}}<br>
</ref>
</ref>
They may also approach the door, knock on it and speak to anyone who chooses to speak with them.<ref>
Ils peuvent également s'approcher de la porte, frapper dessus et parler à toute personne qui souhaite leur parler.<ref>
{{ibid1|Hyde}}{{atL|27wx8|13}}
{{ibid1|Hyde}}{{atL|27wx8|13}}
</ref>
</ref>
Ligne 127 : Ligne 124 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Technological Detection==
==Détection technologique==


===FLIR===
===FLIR===
The use of thermal imaging known as Forward Looking Infared Radar (FLIR) is not a form of search. The heat radiating from the house provides limited information about what is going on inside and virtually no information about the person core biographical information. The emanations exist on the outside of the house and so are exposed to the public.<ref>
L’utilisation de l’imagerie thermique connue sous le nom de radar infrarouge à vision avant (FLIR) n’est pas une forme de recherche. La chaleur rayonnante de la maison fournit des informations limitées sur ce qui se passe à l’intérieur et pratiquement aucune information sur les informations biographiques principales de la personne. Les émanations existent à l'extérieur de la maison et sont donc exposées au public.<ref>
see {{CanLIIRP|Tessling|1j0wb|2004 SCC 67 (CanLII)|[2004] 3 SCR 432}}{{perSCC-H|Binnie J}}
see {{CanLIIRP|Tessling|1j0wb|2004 SCC 67 (CanLII)|[2004] 3 SCR 432}}{{perSCC-H|Binnie J}}
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
===Sniffer Dogs===
===Chiens renifleurs===
{{seealso|Reasonable Suspicion}}
{{voir aussi | Soupçon raisonnable}}
The use of a sniffer dog amounts to a "search" in law. The use of the sniffer dog is almost exclusively in the realm of drug investigations.
L'utilisation d'un chien renifleur équivaut en droit à une « fouille ». L’utilisation du chien renifleur est presque exclusivement réservée aux enquêtes sur les drogues.


A drug sniffer dog may be used to search on the basis of the lower standard of "reasonable suspicion."<ref>
Un chien renifleur de drogue peut être utilisé pour effectuer une fouille sur la base de la norme inférieure de « soupçon raisonnable ».
{{CanLIIRP|Kang-Brown|1wnbc|2008 SCC 18 (CanLII)|[2008] 1 SCR 456}}{{perSCC|LeBel J}}</ref>
{{CanLIIRP|Kang-Brown|1wnbc|2008 SCC 18 (CanLII)|[2008] 1 SCR 456}}{{perSCC|LeBel J}}</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===X-Ray Machines===
===Appareils à rayons X===
The police cannot seize property and then subject it to an x-ray scan without a warrant where it is not in the normal course of airport screening.<ref>
La police ne peut pas saisir des biens et les soumettre ensuite à une radiographie sans mandat lorsque cela ne fait pas partie du cours normal du contrôle à l'aéroport.<ref>
{{CanLIIRP|Fry|27prk|1999 CanLII 18945 (NL CA)|142 CCC (3d) 166}}{{perNLCA|Green JA}} (2:1)
{{CanLIIRP|Fry|27prk|1999 CanLII 18945 (NL CA)|142 CCC (3d) 166}}{{perNLCA|Green JA}} (2:1)
</ref>
</ref>
Ligne 151 : Ligne 148 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Police Invitees==
==Invités de la police==
When police are invited into a residence they are not engaged in a search. However if they begin to look around for evidence, particularly going into different rooms of the residence, that may about to a search.<ref>
Lorsque la police est invitée dans une résidence, elle ne procède pas à une fouille. Cependant, s'ils commencent à chercher des preuves, notamment en pénétrant dans différentes pièces de la résidence, cela pourrait aboutir à une perquisition.<ref>
{{CanLIIRP|Choudhry|223lf|2009 CanLII 384 (ON SC)|183 CRR (2d) 352}}{{perONSC|Pattillo J}}
{{CanLIIRP|Choudhry|223lf|2009 CanLII 384 (ON SC)|183 CRR (2d) 352}}{{perONSC|Pattillo J}}
</ref>
</ref>
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Statutory Seizure on Plain View==
==Saisie statutaire en pleine vue==
{{seealso|Warrantless Seizure Under Section 489}}
{{voir aussi | Saisie sans mandat en vertu de l'article 489}}

Version du 4 juillet 2024 à 22:03

Ang
Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois January 2020. (Rev. # 7734)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Principes généraux

Voir également: Warrantless Seizure Under Section 489

Une personne n’a aucune attente raisonnable en matière de vie privée quant à ce qu’elle expose sciemment au public ou abandonne dans un lieu public.[1]

Un agent de la paix peut saisir toute preuve qu'il observe en utilisant un ou plusieurs de ses sens depuis un point d'observation légal.[2] Si un agent se trouve légalement dans un local et observe des objets jugés illégaux, il lui est permis de saisir ces objets. <réf> R c Shea, 1982 CanLII 2128 (ONSC), , 142 DLR (3d) 419, par Steele J - Court upholds seizure of drugs discovered during residential search
R c Hébert, 1990 CanLII 3116 (QC CA), 60 CCC (3d) 422, par Brossard JA
R c Grenier, 1991 CanLII 3657 (QC CA), 65 CCC (3d) 76, par curiam</ref>

Par exemple, la police peut entrer dans une maison dans le but de préserver la propriété et la paix publique, et si en entrant, elle découvre des biens volés dans la maison, cela peut être considéré comme une preuve selon la doctrine de la vue bien en vue. <réf> R c Dreysko, 1990 ABCA 309 (CanLII), 110 AR 317, par Kerans JA
R c Hern, 1994 ABCA 65 (CanLII), 149 AR 75, par curiam</ref> Without a lawful search or lawful entrance, there can be no basis for the doctrine.[3]

L’observation à la vue de tous de segments seulement d’un élément de preuve peut suffire à établir les motifs d’une arrestation. L'agent ne doit pas déplacer les obstacles hors de sa vue.[4]

  1. R c Tessling, 2004 SCC 67 (CanLII), [2004] 3 SCR 432, par Binnie J, au para 40
    R c Boersma, 1994 CanLII 99 (SCC), 31 CR (4th) 386, par Iacobucci J
  2. R c Fitt, 1995 CanLII 4342 (NS C.A.), 96 CCC (3d) 341, par Hallett JA
    R c Lauda, 1998 CanLII 804, , [1998] 2 SCR 683, par Cory J
    R c Jackson, 2005 ABCA 430 (CanLII), 204 CCC (3d) 127, par curiam
  3. R c Nielsen, 1988 CanLII 213, , 43 CCC (3d) 548, par Bayda CJ
  4. R c Bonilla-Perez, 2014 ONSC 2031 (CanLII), par Code J, au para 38
    R c Jones, 2011 ONCA 632 (CanLII), 278 CCC (3d) 157, par Blair JA, aux paras 56-8{{{3}}} (Ont. C.A.)

Doctrine de la vue claire

Il y a généralement trois exigences pour la doctrine de la vue en clair :[1]

  1. le policier doit légalement procéder à une première intrusion ou être correctement « placé légalement » de manière à pouvoir observer une zone particulière ;
  2. l'agent doit découvrir des éléments de preuve incriminants « par inadvertance », c'est-à-dire qu'il peut ne pas connaître à l'avance l'emplacement de certains éléments de preuve et avoir l'intention de les saisir, en s'appuyant uniquement sur la doctrine de la visibilité directe comme prétexte ;
  3. il doit être « immédiatement évident » pour la police que les objets qu'elle observe peuvent être la preuve d'un crime, d'une contrebande ou faire l'objet d'une autre saisie. Ces conditions étant remplies, lorsque les agents de police exerçant licitement une activité dans une zone déterminée aperçoivent un objet suspect, ils peuvent le saisir immédiatement :

Il a été suggéré qu'il y ait une étape supplémentaire entre la deuxième et la troisième étape, exigeant que « la preuve soit bien en vue dans le sens où elle a été détectée grâce à l'utilisation spontanée des sens de l'agent. »[2]

La première étape exige que l'agent « doive se trouver légalement sur les lieux et agir légalement dans l'exercice des pouvoirs de police lorsqu'il découvre la preuve. »[3]

L'exigence d'"inadvertance" signifie que "l'objet n'est pas découvert par une fouille non autorisée, mais plutôt parce qu'il se trouve à l'air libre lorsque la police se trouve légalement à l'endroit où il est visible et exerce légalement ses fonctions de police". Cela ne s'applique pas lorsque « les agents découvrent l'objet grâce à une fouille non autorisée ».[4]

L'exigence de « immédiatement apparent » signifie que le bureau a « des raisons probables d'associer les biens découverts à une activité criminelle ».[5]

Vue simple contre s. 489(2)

En vertu de l'art. 489(2), lorsqu'un agent est dans l'exercice de ses fonctions, peut, sans mandat, saisir tout ce qu'il a des motifs raisonnables de croire qui a été obtenu, utilisé pour une infraction ou qui constituera une preuve en faveur d'une infraction. Ce pouvoir est distinct de la doctrine de common law de la saisie bien en vue.[6]

Des exceptions

La doctrine ne s'applique pas aux circonstances dans lesquelles la police s'appuie sur des rapports de tiers sur le contenu de lieux autrement protégés par la vie privée. Par exemple, un agent de sécurité signalant le contenu d'un casier de gare routière à la police.[7]

Pouvoir exploratoire ou pouvoir de saisie

La doctrine n'est pas un pouvoir de perquisition exploratoire, mais plutôt un pouvoir de saisie.[8]

Exemples

Terrains accessibles au public, c'est-à-dire "champs ouverts" - n'ont pas d'attente raisonnable en matière de vie privée et ne sont donc pas protégés par la Charte lorsque des objets illégaux y sont trouvés.[9] However, the "open fields" doctrine does not encompass all open air private properties.[10]

Cela ne va pas jusqu'à inclure un sac trouvé dans un casier d'une gare routière publique.[11]

La doctrine de la visibilité directe ne permet pas à un agent d'ouvrir une caisse d'armes à feu pour examiner le contenu de l'affaire tout en aidant un shérif à exécuter un ordre d'expulsion valide.[12]

On ne peut pas dire que la police restituant un coffre-fort volé a découvert par inadvertance des documents trouvés à l'intérieur et qui semblaient immédiatement liés à une fraude fiscale.[13]

La détection d'une odeur dans le sous-sol d'une maison dans laquelle un agent se trouve légalement ne peut justifier l'entrée dans le sous-sol sans mandat sur la base d'une vue bien visible.[14]

La doctrine ne peut pas être utilisée pour contourner l’exigence de motifs raisonnables et probables pour perquisitionner ou saisir des preuves.[15]

  1. R c Ruiz, 1991 CanLII 2410 (NB C.A.), 10 CR (4th) 34 (NBCA), par Hoyt JA (2:1)
    R c Belliveau and Losier, 1986 CanLII 88 (NB CA), 75 NBR (2d) 18, par Stratton CJ
    R c Jones, 2011 ONCA 632 (CanLII), 278 CCC (3d) 157, par Blair JA (3:0), au para 54 - describes 4 requirements
    R c Spindloe, 2001 SKCA 58 (CanLII), 154 CCC (3d) 8, par Jackson JA and Cameron JA, aux paras 29 to 37
    R c Fawthrop, 2002 CanLII 45004 (ON CA), 166 CCC (3d) 97, par Borins JA (2:1), aux paras 28 to 34
  2. R c Asp, 2008 BCSC 794 (CanLII), 234 CCC (3d) 273, par Arnold-Bailey J, aff’d on other grounds 2011 BCCA 433 (CanLII), par Frankel JA
  3. R c Gill, 2019 BCCA 260 (CanLII), par Griffin JA, au para 38
    R c Askov (1987), 60 CR (3d) 261(*pas de liens CanLII) at 270
    R c Nielsen, 1988 CanLII 213 (SK CA), 66 Sask R 293 (CA), par Bayda CJ
    R c Buhay, 2003 SCC 30 (CanLII), [2003] 1 SCR 631, par Arbour J, au para 37
  4. Gill, supra, au para 52
  5. Gill, supra, au para 54
  6. R c Makhmudov, 2007 ABCA 248 (CanLII), 159 CRR (2d) 296, par curiam (3:0), au para 19
  7. Buhay, supra, par Arbour J, au para 37
  8. R c Smith, 1998 ABCA 418 (CanLII), 126 CCC (3d) 62, par Conrad JA
    R c Fawthrop, 2002 CanLII 45004 (ON CA), 166 CCC (3d) 97, par Borins JA (2:1), au para 30
    R c Spindloe, 2001 SKCA 58 (CanLII), 154 CCC (3d) 8, par Jackson JA
  9. R c Boersma, 1994 CanLII 99 (SCC), [1994] 2 SCR 488, par Iacobucci J (5:0)
    R c Patriquen, 1994 CanLII 3963, , (1994), 36 CR (4th) 363 (NSCA), par Roscoe JA (2:1); appeal dismissed on other grounds, 1995 CanLII 77, [1995] 4 SCR 42, par Lamer CJ (7:0)
  10. R c Kelly, 1999 CanLII 13120 (NB CA), 132 CCC (3d) 122, par Drapeau JA (3:0)
  11. R c Buhay, 2003 SCC 30 (CanLII), [2003] 1 SCR 631, par Arbour J (9:0)
  12. R c Stevens, 2011 ONCA 504 (CanLII), 274 CCC (3d) 353, par Armstrong JA (3:0)
  13. R c Law, 2002 SCC 10 (CanLII), [2002] 1 SCR 227, par Bastarache J (9:0)
  14. , ibid., aux paras 19 to 25
  15. Law, supra, au para 27

Fouilles d'intrusion et de périmètre par des agents

Les observations doivent être faites sans violation de la loi. La police effectuant des observations en s'introduisant la nuit n'est pas autorisée.[1]

Un agent ne peut pas utiliser les informations obtenues lors d'une recherche périmétrique dans une ITO.[2] Ils ne peuvent pas non plus utiliser les informations obtenues par intrusion.[3]

Un agent peut empiéter sur la propriété d'une personne dans le but de communiquer avec le résident.[4] Ils peuvent également s'approcher de la porte, frapper dessus et parler à toute personne qui souhaite leur parler.[5]

  1. R c Hok, 2005 BCCA 132 (CanLII), 127 CRR (2d) 269, par Southin JA (3:0)
  2. R c Côté, 2011 SCC 46 (CanLII), [2011] 3 SCR 215, par Cromwell J (8:1), aux paras 22, 26
    R c Azzolini, 1995 ABCA 119 (CanLII), par Stratton JA (3:0), au para 2
  3. e.g. R c Gendron and Greffard, 2004 BCPC 446 (CanLII), par Sperry J, au para 19
  4. R c Hyde, 2010 ABPC 30 (CanLII), 483 AR 381, par Orge J, au para 13
  5. , ibid., au para 13

Détection technologique

FLIR

L’utilisation de l’imagerie thermique connue sous le nom de radar infrarouge à vision avant (FLIR) n’est pas une forme de recherche. La chaleur rayonnante de la maison fournit des informations limitées sur ce qui se passe à l’intérieur et pratiquement aucune information sur les informations biographiques principales de la personne. Les émanations existent à l'extérieur de la maison et sont donc exposées au public.[1]

  1. see R c Tessling, 2004 SCC 67 (CanLII), [2004] 3 SCR 432, par Binnie J

Chiens renifleurs

Voir également: Soupçon raisonnable

L'utilisation d'un chien renifleur équivaut en droit à une « fouille ». L’utilisation du chien renifleur est presque exclusivement réservée aux enquêtes sur les drogues.

Un chien renifleur de drogue peut être utilisé pour effectuer une fouille sur la base de la norme inférieure de « soupçon raisonnable ». R c Kang-Brown, 2008 SCC 18 (CanLII), [2008] 1 SCR 456, par LeBel J</ref>

Appareils à rayons X

La police ne peut pas saisir des biens et les soumettre ensuite à une radiographie sans mandat lorsque cela ne fait pas partie du cours normal du contrôle à l'aéroport.[1]

  1. R c Fry, 1999 CanLII 18945 (NL CA), 142 CCC (3d) 166, par Green JA (2:1)

Invités de la police

Lorsque la police est invitée dans une résidence, elle ne procède pas à une fouille. Cependant, s'ils commencent à chercher des preuves, notamment en pénétrant dans différentes pièces de la résidence, cela pourrait aboutir à une perquisition.[1]

  1. R c Choudhry, 2009 CanLII 384 (ON SC), 183 CRR (2d) 352, par Pattillo J

Saisie statutaire en pleine vue

Voir également: Saisie sans mandat en vertu de l'article 489