« Avocat inefficace » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « ==General Principles== » par « ==Principes généraux== »
Aucun résumé des modifications
Ligne 6 : Ligne 6 :
==Principes généraux==
==Principes généraux==


Any time counsel fails to provide effective representation the reliability of the verdict and trial fairness suffer and may result in a miscarriage of justice.<ref>
Chaque fois que l'avocat ne parvient pas à fournir une représentation efficace, la fiabilité du verdict et l'équité du procès en pâtissent et peuvent entraîner une erreur judiciaire.<ref>
{{CanLIIRP|GDB|526g|2000 SCC 22 (CanLII)|[2000] 1 SCR 520}}{{perSCC-H|Major J}}{{atL|526g|1}}<br>
{{CanLIIRP|GDB|526g|2000 SCC 22 (CanLII)|[2000] 1 SCR 520}}{{perSCC-H|Major J}}{{atL|526g|1}}<br>
{{CanLIIRP|Joanisse|6jmw|1995 CanLII 3507 (ON CA)|102 CCC (3d) 35}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (3:0) p. 57 leave to appeal refused, [1996] SCCA No 347 ("Where counsel fails to provide effective representation, the fairness of the trial, measured both by reference to the reliability of the verdict and the adjudicative fairness of the process used to arrive at the verdict, suffers. In some cases the result will be a miscarriage of justice.")<br>
{{CanLIIRP|Joanisse|6jmw|1995 CanLII 3507 (ON CA)|102 CCC (3d) 35}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (3:0) p. 57 leave to appeal refused, [1996] SCCA No 347 ("Where counsel fails to provide effective representation, the fairness of the trial, measured both by reference to the reliability of the verdict and the adjudicative fairness of the process used to arrive at the verdict, suffers. In some cases the result will be a miscarriage of justice.")<br>
</ref>
</ref>


The proper test for overturning a verdict due to ineffectiveness of counsel requires that:
Le critère approprié pour annuler un verdict en raison de l’inefficacité de l’avocat exige que :
<ref>
<ref>
{{CanLIIRP|Garofoli|22kn2|1988 CanLII 3270 (ON CA)|41 CCC (3d) 97}}{{perONCA-H|Martin JA}} -- appealed to [http://canlii.ca/t/1fss5 1990 CanLII 52] (SCC) on other grounds<br>
{{CanLIIRP|Garofoli|22kn2|1988 CanLII 3270 (ON CA)|41 CCC (3d) 97}}{{perONCA-H|Martin JA}} -- appealed to [http://canlii.ca/t/1fss5 1990 CanLII 52] (SCC) on other grounds<br>
Ligne 21 : Ligne 21 :
{{CanLIIR|Smith-Kingsley|jkj9p|2021 NBCA 51 (CanLII)}}{{perNBCA|Drapeau CJ}}{{AtL|jkj9p|22}}
{{CanLIIR|Smith-Kingsley|jkj9p|2021 NBCA 51 (CanLII)}}{{perNBCA|Drapeau CJ}}{{AtL|jkj9p|22}}
</ref>
</ref>
# the counsel's performance was deficient (through act or omission) such that counsel made serious errors amounting to incompetence; and
# la performance du conseil a été déficiente (par acte ou omission) de telle sorte que le conseil a commis des erreurs graves équivalant à de l'incompétence ; et
# the "deficient" performance prejudiced the defence in a way that deprived the accused of a fair trial and created a miscarriage of justice.
# l'exécution « déficiente » a porté préjudice à la défense d'une manière qui a privé l'accusé d'un procès équitable et a créé une erreur judiciaire.


A claim for ineffective assistance or incompetent counsel has two components. There must be performance that is incompetent (performance component) and the performance must result in a "miscarriage of justice" (the prejudice component). <ref>
Une réclamation pour assistance inefficace ou avocat incompétent comporte deux volets. Il doit y avoir une performance incompétente (composante de performance) et la performance doit entraîner une « erreur judiciaire » (la composante de préjudice). <ref>
{{CanLIIRP|Gardiner|2b618|2010 NBCA 46 (CanLII)|934 APR 179}}{{perNBCA|Richard JA}} (3:0){{atL|2b618|2}}<br>
{{CanLIIRP|Gardiner|2b618|2010 NBCA 46 (CanLII)|934 APR 179}}{{perNBCA|Richard JA}} (3:0){{atL|2b618|2}}<br>
</ref>
</ref>
Thusly, the applicant must prove:<ref>
Ainsi, le demandeur doit prouver :<ref>
{{CanLIIRP|Archer|1lrjq|2005 CanLII 36444 (ON CA)|202 CCC (3d) 60}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (3:0){{atL|1lrjq|119}}<br>
{{CanLIIRP|Archer|1lrjq|2005 CanLII 36444 (ON CA)|202 CCC (3d) 60}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (3:0){{atL|1lrjq|119}}<br>
{{CanLIIRP|G(DM)|fl79g|2011 ONCA 343 (CanLII)|275 CCC (3d) 295}}{{perONCA-H|Watt JA}} (3:0){{atL|fl79g|100}}<br>  
{{CanLIIRP|G(DM)|fl79g|2011 ONCA 343 (CanLII)|275 CCC (3d) 295}}{{perONCA-H|Watt JA}} (3:0){{atL|fl79g|100}}<br>  
Ligne 47 : Ligne 47 :
</ref>
</ref>
# the facts that underpin the claim on a balance of probabilities;
# the facts that underpin the claim on a balance of probabilities;
# the act or omission that was believed to be incompetent assistance by counsel (performance);
# l'acte ou l'omission qui était considéré comme une assistance incompétente de la part d'un avocat (exécution) ;
# the incompetent assistance caused a miscarriage of justice by undermining either appearance of a fair trial or reliability of the verdict (prejudice).
# l'assistance incompétente a provoqué une erreur judiciaire en portant atteinte soit à l'apparence d'un procès équitable, soit à la fiabilité du verdict (préjugé).


The second step of analysis analysis is sometimes called the "performance component". The third step is called the "prejudice component."<ref>
La deuxième étape de l'analyse est parfois appelée « composante de performance ». La troisième étape est appelée la « composante préjugés ».<ref>
{{supra1|Hartling}}{{atL|j69s8|74}}
{{supra1|Hartling}}{{atL|j69s8|74}}
</ref>
</ref>


The process of analysis follows an unusual process. Once the first step is satisfied, the court should then go to the third step to determine whether there is prejudice. If no prejudice is found, the court should not go onto the second step to consider performance.<Ref>
Le processus d’analyse suit un processus inhabituel. Une fois la première étape franchie, le tribunal devrait alors passer à la troisième étape pour déterminer s’il y a préjudice. Si aucun préjudice n’est constaté, le tribunal ne devrait pas passer à la deuxième étape pour examiner l’exécution.<Ref>
{{supra1|Hartling}}{{atL|j69s8|74}}<br>
{{supra1|Hartling}}{{atL|j69s8|74}}<br>
{{CanLIIRP|Girn|hxzt3|2019 ONCA 202 (CanLII)|373 CCC (3d) 139}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|hxzt3|92}}
{{CanLIIRP|Girn|hxzt3|2019 ONCA 202 (CanLII)|373 CCC (3d) 139}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|hxzt3|92}}
Ligne 78 : Ligne 78 :
</ref>
</ref>


; Burden and Standard of Proof
; Fardeau et norme de preuve
The onus is upon the accused. There is a strong presumption in favour of competence.<ref>
La responsabilité incombe à l'accusé. Il existe une forte présomption en faveur de la compétence.<ref>
{{CanLIIRP|LW|1mssx|2006 CanLII 7393 (ON CA)|OJ No 955}}{{perONCA|Armstrong JA}} (3:0){{atL|1mssx|50}}<br>
{{CanLIIRP|LW|1mssx|2006 CanLII 7393 (ON CA)|OJ No 955}}{{perONCA|Armstrong JA}} (3:0){{atL|1mssx|50}}<br>
{{supra1|GDB}}{{atL|526g|27}} ("Incompetence is determined by a reasonableness standard.  The analysis proceeds upon a strong presumption that counsel’s conduct fell within the wide range of reasonable professional assistance.  The onus is on the appellant to establish the acts or omissions of counsel that are alleged not to have been the result of reasonable professional judgment.  The wisdom of hindsight has no place in this assessment.")<br>
{{supra1|GDB}}{{atL|526g|27}} ("Incompetence is determined by a reasonableness standard.  The analysis proceeds upon a strong presumption that counsel’s conduct fell within the wide range of reasonable professional assistance.  The onus is on the appellant to establish the acts or omissions of counsel that are alleged not to have been the result of reasonable professional judgment.  The wisdom of hindsight has no place in this assessment.")<br>
Ligne 85 : Ligne 85 :
</ref>
</ref>


On the performance component on analysis there is a "strong presumption that counsel’s conduct fell within the wide range of reasonable professional assistance"<Ref>
Concernant la composante performance de l’analyse, il existe une « forte présomption que la conduite de l’avocat s’inscrit dans le large éventail d’assistance professionnelle raisonnable »<Ref>
{{supra1|GBD}}{{atL|526g|27}}
{{supra1|GBD}}{{atL|526g|27}}
{{supra1|Hartling}}{{atL|j69s8|74}}<br>
{{supra1|Hartling}}{{atL|j69s8|74}}<br>
</ref>
</ref>
The performance is considered on a standard of reasonableness.<Ref>
La performance est considérée selon une norme de caractère raisonnable.<Ref>
{{supra1|Hartling}}{{atL|j69s8|74}}<br>
{{supra1|Hartling}}{{atL|j69s8|74}}<br>
{{supra1|Cherrington}}{{atL|ht686|26}}<br>
{{supra1|Cherrington}}{{atL|ht686|26}}<br>
{{supra1|GBD}}{{atL|526g|27}}<Br>
{{supra1|GBD}}{{atL|526g|27}}<Br>
</ref>
</ref>
It is not one of perfection.<ref>
Ce n’est pas une question de perfection.<ref>
{{CanLIIRx|Faudar|jf9n7|2021 ONCA 226 (CanLII)}}{{perONCA|Tulloch JA}}{{atL|jf9n7|105}}<Br>
{{CanLIIRx|Faudar|jf9n7|2021 ONCA 226 (CanLII)}}{{perONCA|Tulloch JA}}{{atL|jf9n7|105}}<Br>
</ref>
</ref>
Ligne 103 : Ligne 103 :
</ref>
</ref>


Advice and representation cannot be rendered unreasonable on account of conviction.<ref>
Les conseils et la représentation ne peuvent être rendus déraisonnables en raison d'une condamnation.<ref>
{{supra1|KKM}}{{atL|jbpbh|63}}
{{supra1|KKM}}{{atL|jbpbh|63}}
</ref>
</ref>


The applicant must prove all elements that make up a finding of ineffective counsel on a standard of balance of probabilities.<ref>
Le demandeur doit prouver tous les éléments qui constituent une conclusion d'avocat inefficace selon la norme de la prépondérance des probabilités.<ref>
{{CanLIIRP|Dunbar|1g1qx|2003 BCCA 667 (CanLII)|191 BCAC 223}}{{TheCourtBCCA}} (3:0){{atL|1g1qx|24}} ("...the appellant must establish, on a balance of probabilities, both that the representation provided by trial counsel was incompetent and that the incompetent representation resulted in a miscarriage of justice.  The appellant must draw the link between the alleged incompetence and the prejudice suffered")<br>
{{CanLIIRP|Dunbar|1g1qx|2003 BCCA 667 (CanLII)|191 BCAC 223}}{{TheCourtBCCA}} (3:0){{atL|1g1qx|24}} ("...the appellant must establish, on a balance of probabilities, both that the representation provided by trial counsel was incompetent and that the incompetent representation resulted in a miscarriage of justice.  The appellant must draw the link between the alleged incompetence and the prejudice suffered")<br>
</ref>
</ref>


; Timing of Allegation
; Moment de l’allégation
The standard for ineffective counsel will not be the same on appeal as it will be if raised during the course of the trial.<ref>
La norme relative à l’inefficacité d’un avocat ne sera pas la même en appel que si elle était soulevée au cours du procès.<ref>
{{CanLIIRP|GC|hrv5k|2018 ONCA 392 (CanLII)|146 WCB (2d) 332}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{atL|hrv5k|3}}<br>
{{CanLIIRP|GC|hrv5k|2018 ONCA 392 (CanLII)|146 WCB (2d) 332}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{atL|hrv5k|3}}<br>
</ref>
</ref>
Where it is brought during the trial the approach should be analyzed with the same framework as a mistrial.<ref>
Lorsqu'elle est portée au cours du procès, la démarche doit être analysée dans le même cadre qu'une annulation du procès.<ref>
{{ibid1|GC}}{{atL|hrv5k|3}}<br>
{{ibid1|GC}}{{atL|hrv5k|3}}<br>
See also [[Mistrials]]<br>
See also [[Mistrials]]<br>
</ref>
</ref>


; Standard of Appellate Review
; Norme de révision en appel
An appellate review of counsel's conduct is deferential as there is a "broad spectrum of professional judgment" that is reasonable. Consequently, simply because others would have acted differently is not enough.<ref>
Un examen en appel de la conduite d'un avocat est effectué avec déférence, car il existe un « large éventail de jugements professionnels » qui sont raisonnables. Par conséquent, le simple fait que d’autres auraient agi différemment ne suffit pas.<ref>
{{CanLIIRP|Hobbs|j6mfj|2020 ABCA 156 (CanLII)|AJ No 479}}{{TheCourtABCA}}{{atL|j6mfj|22}} (" An appellate court’s review of trial counsel’s performance is deferential owing to the broad spectrum of professional judgment that might be considered reasonable. Appellate courts should not be quick to conclude that a defence lawyer’s conduct was deficient because they would have conducted the defence differently")<br>
{{CanLIIRP|Hobbs|j6mfj|2020 ABCA 156 (CanLII)|AJ No 479}}{{TheCourtABCA}}{{atL|j6mfj|22}} (" An appellate court’s review of trial counsel’s performance is deferential owing to the broad spectrum of professional judgment that might be considered reasonable. Appellate courts should not be quick to conclude that a defence lawyer’s conduct was deficient because they would have conducted the defence differently")<br>
{{CanLIIRP|MacDonald|hrgf6|2018 ABCA 138 (CanLII)|AJ No 448}}{{TheCourtABCA}}{{atL|hrgf6|12}} ("appellate court’s review of trial counsel’s performance is deferential owing to the broad spectrum of professional judgment that might be considered reasonable. Appellate courts should not be quick to conclude that a defence lawyer’s conduct was deficient because they would have done differently")<br>
{{CanLIIRP|MacDonald|hrgf6|2018 ABCA 138 (CanLII)|AJ No 448}}{{TheCourtABCA}}{{atL|hrgf6|12}} ("appellate court’s review of trial counsel’s performance is deferential owing to the broad spectrum of professional judgment that might be considered reasonable. Appellate courts should not be quick to conclude that a defence lawyer’s conduct was deficient because they would have done differently")<br>
Ligne 140 : Ligne 140 :
</ref>
</ref>


Unless the transcript confirms the allegations, the appeal counsel should present evidence from trial counsel. Where the transcript raises concerns of competence, the court should order evidence be taken from the trial counsel. If the court is satisfied from the surrounding circumstances and trial transcript that there is no valid concern, then the court can dismiss the appeal at a preliminary stage for failing to establish a factual foundation. In effect, an affidavit from the appellant does not necessarily establish a prima facie case.
À moins que la transcription ne confirme les allégations, l’avocat d’appel devrait présenter le témoignage de l’avocat du procès. Lorsque la transcription soulève des doutes quant à la compétence, le tribunal devrait ordonner que les preuves soient recueillies auprès de l'avocat du procès. Si le tribunal est convaincu, à la lumière des circonstances environnantes et du compte rendu du procès, qu'il n'y a aucune préoccupation valable, il peut alors rejeter l'appel à un stade préliminaire pour défaut d'établir un fondement factuel. En effet, un affidavit de l’appelant n’établit pas nécessairement une preuve prima facie.
<ref>
<ref>
{{supra1|Le (T.D.)}}{{atL|frj5d|178}}</ref>  
{{supra1|Le (T.D.)}}{{atL|frj5d|178}}</ref>  


Some courts of appeal have protocols for handling appeals on incompetent counsel.<ref>
Certaines cours d'appel ont des protocoles pour traiter les appels contre un avocat incompétent.<ref>
{{supra1|Munson}} see appendix</ref>
{{supra1|Munson}} voir annexe</ref>


Criticism has been directed at appellants who simply file the trial transcripts and perform a review on the record without any evidence of trial counsel's evidence of motivation or strategy.<ref>
Des critiques ont été adressées aux appelants qui se contentent de déposer les transcriptions du procès et de procéder à un examen du dossier sans aucune preuve de la motivation ou de la stratégie de l'avocat du procès.<ref>
{{CanLIIRP|Ramos|jbtj6|2020 MBCA 111 (CanLII)}}{{perMBCA|Mainella JA}}{{atL|jbtj6|134}} (appealed to SCC on other grounds)<br>
{{CanLIIRP|Ramos|jbtj6|2020 MBCA 111 (CanLII)}}{{perMBCA|Mainella JA}}{{atL|jbtj6|134}} (appealed to SCC on other grounds)<br>
{{CanLIIRP|Joanisse|6jmw|1995 CanLII 3507 (ON CA)|102 CCC (3d) 35}}{{perONCA-H|Doherty JA}} at p. 58 (CCC)
{{CanLIIRP|Joanisse|6jmw|1995 CanLII 3507 (ON CA)|102 CCC (3d) 35}}{{perONCA-H|Doherty JA}} at p. 58 (CCC)
Ligne 154 : Ligne 154 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Prejudice==
==Préjugés==
The third branch of the GDB test is the "prejudice component."<Ref>
La troisième branche du test GDB est la « composante préjugés ».
{{CanLIIRx|Faudar|jf9n7|20201 ONCA 226 (CanLII)}}{{perONCA|Tulloch JA}}{{atL|jf9n7|106}}<Br>
{{CanLIIRx|Faudar|jf9n7|20201 ONCA 226 (CanLII)}}{{perONCA|Tulloch JA}}{{atL|jf9n7|106}}<Br>
</ref>
</ref>
If not prejudice is found there is no need to continue to the second "performance component."<ref>
Si aucun préjudice n’est constaté, il n’est pas nécessaire de passer au deuxième « volet de performance ».<ref>
{{ibid1|Faudar}} at para 106<Br>
{{ibid1|Faudar}} at para 106<Br>
{{CanLIIRP|GDB|526g|2000 SCC 22 (CanLII)|[2000] 1 SCR 520}}{{perSCC-H|Major J}}{{AtL|526g|29}}<Br>
{{CanLIIRP|GDB|526g|2000 SCC 22 (CanLII)|[2000] 1 SCR 520}}{{perSCC-H|Major J}}{{AtL|526g|29}}<Br>
Ligne 164 : Ligne 164 :
</ref>
</ref>


There are two recognized ways to establish prejudice:<Ref>
Il existe deux manières reconnues d'établir un préjugé :<Ref>
{{supra1|Faudar}}{{atL|jf9n7|106}}
{{supra1|Faudar}}{{atL|jf9n7|106}}
</ref>
</ref>
Ligne 170 : Ligne 170 :
# he must show that his counsel’s conduct deprived him of a fair trial.
# he must show that his counsel’s conduct deprived him of a fair trial.


A "reasonable probability" means there is a "probability sufficient to undermine confidence in the outcome."<REf>
Une « probabilité raisonnable » signifie qu’il existe une « probabilité suffisante pour miner la confiance dans le résultat ».<REf>{{supra1|Fraudar}}{{atL|jf9n7|107}}<Br>
{{supra1|Fraudar}}{{atL|jf9n7|107}}<Br>
{{CanLIIRP|Joanisse|6jmw|1995 CanLII 3507 (ON CA)|102 CCC (3d) 35}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (3:0){{AtsL|6jmw|74|, 79-80}}<br>
{{CanLIIRP|Joanisse|6jmw|1995 CanLII 3507 (ON CA)|102 CCC (3d) 35}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (3:0){{AtsL|6jmw|74|, 79-80}}<br>
{{CanLIIRP|Archer|1lrjq|2005 CanLII 36444 (ON CA)|202 CCC (3d) 60}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (3:0){{AtL|1lrjq|120}}<br>
{{CanLIIRP|Archer|1lrjq|2005 CanLII 36444 (ON CA)|202 CCC (3d) 60}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (3:0){{AtL|1lrjq|120}}<br>
Ligne 179 : Ligne 178 :


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
==Miscarriage of Justice==
==Erreur judiciaire==
The focus of analysis on an allegation of ineffective counsel should be upon whether ther is a "reasonable possibility" that a miscarriage of justice at trial.<ref>
L'analyse d'une allégation d'avocat inefficace devrait se concentrer sur la question de savoir s'il existe une « possibilité raisonnable » d'erreur judiciaire au procès.<ref>
{{CanLIIRP|GC|hrv5k|2018 ONCA 392 (CanLII)|146 WCB (2d) 332}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{atL|hrv5k|3}}<br>
{{CanLIIRP|GC|hrv5k|2018 ONCA 392 (CanLII)|146 WCB (2d) 332}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{atL|hrv5k|3}}<br>
{{CanLIIRP|Stark|gxl9n|2017 ONCA 148 (CanLII)|347 CCC (3d) 73}}{{perONCA|Lauwers JA}} (3:0){{atsL|gxl9n|14| to 15}}<br>
{{CanLIIRP|Stark|gxl9n|2017 ONCA 148 (CanLII)|347 CCC (3d) 73}}{{perONCA|Lauwers JA}} (3:0){{atsL|gxl9n|14| to 15}}<br>
</ref>
</ref>


A miscarriage of justice can either be a a produce of procedural unfairness or an unreliable result.<ref>
Une erreur judiciaire peut être soit le résultat d’une iniquité procédurale, soit un résultat peu fiable.<ref>
{{CanLIIRP|GDB|526g|2000 SCC 22 (CanLII)|[2000] 1 SCR 520}}{{perSCC-H|Major J}} (5:0){{atL|526g|28}} ("Miscarriages of justice may take many forms in this context. In some instances, counsel's performance may have resulted in procedural unfairness. In others, the reliability of the trial's result may have been compromised.")<br>
{{CanLIIRP|GDB|526g|2000 SCC 22 (CanLII)|[2000] 1 SCR 520}}{{perSCC-H|Major J}} (5:0){{atL|526g|28}} ("Miscarriages of justice may take many forms in this context. In some instances, counsel's performance may have resulted in procedural unfairness. In others, the reliability of the trial's result may have been compromised.")<br>
{{supra1|Stark}}{{atL|gxl9n|14}}<br>
{{supra1|Stark}}{{atL|gxl9n|14}}<br>
</ref>
</ref>


; Unreliable Evidence
; Des preuves peu fiables
Most instances of miscarriage of justice will be based on "unreliable verdict."<ref>
La plupart des cas d'erreur judiciaire seront basés sur un « verdict peu fiable ».<ref>
{{ibid1|Stark}}{{atL|gxl9n|15}}<br>
{{ibid1|Stark}}{{atL|gxl9n|15}}<br>
</ref>
</réf>


Unreliability requires that the appellant show that there was "a reasonable possibility that, but for the incompetence, the verdict could have been different."<ref>
Le manque de fiabilité exige que l'appelant démontre qu'il existait « une possibilité raisonnable que, sans l'incompétence, le verdict aurait pu être différent ».<ref>
{{ibid1|Stark}}{{atL|gxl9n|15}}<br>
{{ibid1|Stark}}{{atL|gxl9n|15}}<br>
</ref>
</ref>


; Procedural Unfairness
; Iniquité procédurale
Procedural unfairness arises where counsel has "made certain decisions that should have been made by the accused person". This usually relates to the core parts of the proceedings that relate to the accused's "fundamental rights to control his or her own defence."<ref>
Il y a iniquité procédurale lorsque l'avocat a « pris certaines décisions qui auraient dû être prises par l'accusé ». Cela concerne généralement les parties essentielles de la procédure qui concernent les « droits fondamentaux de l'accusé à contrôler sa propre défense ».<ref>
{{ibid1|Stark}}{{atL|gxl9n|16}}<br>
{{ibid1|Stark}}{{atL|gxl9n|16}}<br>
{{CanLIIRP|Swain|1fsks|1991 CanLII 104 (SCC)|[1991] 1 SCR 933}}{{perSCC|Lamer CJ}}{{atL|1fsks|35}}<br>
{{CanLIIRP|Swain|1fsks|1991 CanLII 104 (SCC)|[1991] 1 SCR 933}}{{perSCC|Lamer CJ}}{{atL|1fsks|35}}<br>
</ref>
</ref>
Those fundamental rights consist of:<ref>
Ces droits fondamentaux consistent en :<ref>
{{supra1|Stark}}{{atL|gxl9n|17}}<br>
{{supra1|Stark}}{{atL|gxl9n|17}}<br>
</ref>
</réf>
* how to plead;
* comment plaider ;
* waiver of the right to a jury trial; and
* renonciation au droit à un procès devant jury ; et
* whether to testify.
* s'il faut témoigner.


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Performance of Counsel==
==Performance du conseil==
Should the claimant make out the prejudice component of the GDB test, then the analysis turns to the "performance component" of analysis.<Ref>
Si le demandeur identifie la composante préjudice du test GDB, alors l'analyse se tourne vers la « composante performance » de l'analyse.<Ref>
{{CanLIIRx|Faudar|jf9n7|2021 ONCA 226 (CanLII)}}{{perONCA|Tulloch JA}}{{AtL|jf9n7|108}}<Br>
{{CanLIIRx|Faudar|jf9n7|2021 ONCA 226 (CanLII)}}{{perONCA|Tulloch JA}}{{AtL|jf9n7|108}}<Br>
</ref>
</ref>


On this component, there is a "strong presumption" that the counsel's conduct "fell within the wide parameters of reasonable professional assistance.<Ref>
Sur cet élément, il existe une « forte présomption » selon laquelle la conduite de l’avocat « relevait des paramètres généraux d’une assistance professionnelle raisonnable.<Ref>
{{ibid1|Faudar}}{{AtL|jf9n7|108}}<Br>
{{ibid1|Faudar}}{{AtL|jf9n7|108}}<Br>
{{CanLIIRP|GDB|526g|2000 SCC 22 (CanLII)|[2000] 1 SCR 520}}{{perSCC-H|Major J}} (5:0){{AtL|526g|27}}<Br>
{{CanLIIRP|GDB|526g|2000 SCC 22 (CanLII)|[2000] 1 SCR 520}}{{perSCC-H|Major J}} (5:0){{AtL|526g|27}}<Br>
Ligne 224 : Ligne 223 :
</ref>
</ref>


; Failure to File
; Défaut de déposer
The failure to file a notice of re-election on time may amount to ineffective counsel.<ref>
Le fait de ne pas déposer un avis de réélection à temps peut équivaloir à un avocat inefficace.<ref>
{{CanLIIRT|Watson||2023 ONCA 250 (CanLII)}}
{{CanLIIRT|Watson||2023 ONCA 250 (CanLII)}}
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
===Decision to Testify===
===Décision de témoigner===
Trial counsel must be capable of providing advice on the advantages and disadvantages of testifying.<Ref>
L'avocat du procès doit être capable de donner des conseils sur les avantages et les inconvénients de témoigner.<Ref>
{{CanLIIRx|Disher|jbhw2|2020 ONCA 710 (CanLII)}}{{perONCA|Gillese JA}}
{{CanLIIRx|Disher|jbhw2|2020 ONCA 710 (CanLII)}}{{perONCA|Gillese JA}}
</ref>
</ref>
There may be a miscarriage of justice where proper advice testify had "reasonable possibility" of affecting the verdict.<Ref>
Il peut y avoir une erreur judiciaire lorsque des conseils appropriés témoignent d'une « possibilité raisonnable » d'influencer le verdict.<Ref>
{{ibid1|Disher}}
{{ibid1|Disher}}
</ref>
</ref>


Where counsel plans trial strategy around the accused testifying and then at the close of the Crown case, the accused changes his mind, there is no way to force the client to follow the initial instructions.<Ref>
Lorsque l'avocat planifie une stratégie de procès autour du témoignage de l'accusé et qu'à la fin de la preuve de la Couronne, l'accusé change d'avis, il n'y a aucun moyen de forcer le client à suivre les instructions initiales.<Ref>
{{CanLIIRP|Brigham|1pf7l|1992 CanLII 3812 (QC CA)|79 CCC (3d) 365}}{{perQCCA|Fish JA}} at pp. 381-383 (CCC)<br>
{{CanLIIRP|Brigham|1pf7l|1992 CanLII 3812 (QC CA)|79 CCC (3d) 365}}{{perQCCA|Fish JA}} at pp. 381-383 (CCC)<br>
{{CanLIIRP|Joanisse|6jmw|1995 CanLII 3507 (ON CA)|102 CCC (3d) 35}}{{perONCA-H|Doherty JA}}
{{CanLIIRP|Joanisse|6jmw|1995 CanLII 3507 (ON CA)|102 CCC (3d) 35}}{{perONCA-H|Doherty JA}}
Ligne 248 : Ligne 247 :
{{CanLIIRP|GDB|526g|2000 SCC 22 (CanLII)|[2000] 1 SCR 520}}{{perSCC-H|Major J}}{{atL|526g|34}}<br>
{{CanLIIRP|GDB|526g|2000 SCC 22 (CanLII)|[2000] 1 SCR 520}}{{perSCC-H|Major J}}{{atL|526g|34}}<br>
</ref>
</ref>
Where it is established that the accused would have testified except for the refusal of counsel to let him do so would be a miscarriage.<ref>
S'il est établi que l'accusé aurait témoigné sans le refus de l'avocat de le laisser le faire, cela constituerait une fausse couche.<ref>
See {{CanLIIRP|Eroma|fws1v|2013 ONCA 194 (CanLII)|OJ No 1411}}{{TheCourtONCA}} (3:0)<br>
Voir {{CanLIIRP|Eroma|fws1v|2013 ONCA 194 (CanLII)|OJ No 1411}}{{TheCourtONCA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRP|Cubillan|hvh9h|2018 ONCA 811 (CanLII)|49 CR (7th) 339}}{{perONCA|van Rensburg JA}} (3:0){{atsL|hvh9h|14| to 15}}<br>
{{CanLIIRP|Cubillan|hvh9h|2018 ONCA 811 (CanLII)|49 CR (7e) 339}}{{perONCA|van Rensburg JA}} (3:0){{atsL|hvh9h|14| à 15}><br>
</ref>
</réf>
The key element is the finding of whether the accused actually would have testified but for the advice.<ref>
L'élément clé est de déterminer si l'accusé aurait réellement témoigné sans l'avis.<ref>
e.g. see {{CanLIIRP|Benham|fz5b3|2013 BCCA 276 (CanLII)|340 BCAC 26}}{{perBCCA|Frankel JA}} (3:0)
par exemple. voir {{CanLIIRP|Benham|fz5b3|2013 BCCA 276 (CanLII)|340 BCAC 26}}{{perBCCA|Frankel JA}} (3:0)
</ref>
</réf>


Simply advising against testifying without making the choice for the accused will not be enough.<ref>
Déconseiller simplement de témoigner sans faire de choix pour l'accusé ne suffira pas.<ref>
e.g. {{CanLIIRP|Qiu|2d61h|2010 ONCA 736 (CanLII)|268 OAC 352}}{{perONCA|Lang JA}} (3:0) - accused claimed to not understand decision due to poor interpreter<br>
par exemple. {{CanLIIRP|Qiu|2d61h|2010 ONCA 736 (CanLII)|268 OAC 352}}{{perONCA|Lang JA}} (3:0) - l'accusé a affirmé ne pas comprendre la décision en raison d'un mauvais interprète<br>
{{CanLIIRP|WEB|ftqn9|2012 ONCA 776 (CanLII)|309 CCC (3d) 44}}{{TheCourtONCA}} (3:0) - lawyer recommended and client agreed at the time not to testify
{{CanLIIRP|WEB|ftqn9|2012 ONCA 776 (CanLII)|309 CCC (3d) 44}}{{TheCourtONCA}} (3:0) - avocat recommandé et le client a accepté à l'époque de ne pas témoigner
</ref>
</réf>


Where it is in dispute that counsel made the choice for the accused not to testify, there is presumption that counsel know<ref>
Lorsqu'il est contesté que l'avocat a fait le choix que l'accusé ne témoigne pas, il existe une présomption que l'avocat savait<ref>
{{supra1|Qiu}} {{atL|2d61h|15}}
{{supra1|Qiu}} {{atL|2d61h|15}}
</ref>
</réf>


Evidence such as the likely damage to the accused's case should they have testified can go to the assessment of credibility.<ref>
Des preuves telles que le préjudice probable à la cause de l'accusé s'il avait témoigné peuvent être prises en compte dans l'évaluation de la crédibilité.<ref>
{{supra1|Qiu}}<br>
{{supra1|Qiu}}<br>
</ref>
</réf>


Counsel's refusal to listen to instructions by accused to testify at trial has a strong likelihood of resulting in a miscarriage of justice.<ref>
Le refus de l'avocat d'écouter les instructions de l'accusé de témoigner au procès risque fort d'entraîner une erreur judiciaire.<ref>
{{supra1|Eroma}}
{{supra1|Eroma}}
</ref>
</réf>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Tactics and Strategy===
===Tactique et stratégie===
{{seealso|Accused in Court}}
{{voir aussi |Accusé devant le tribunal}}


The Courts are generally deferential to counsel in their conduct and given them wide latitude with defence strategy.<ref>
Les tribunaux font généralement preuve de déférence envers les avocats dans leur conduite et leur accordent une grande latitude en matière de stratégie de défense.<ref>
{{CanLIIR-N|Kelly| 52 OAC 241 (ONCA)}}<br>
{{CanLIIR-N|Kelly| 52 OAC 241 (ONCA)}}<br>
{{CanLIIRP|Jim|57lt|2003 BCCA 411 (CanLII)|[2003] BCJ No 1663 (CA)}}{{perBCCA|Hall JA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRP|Jim|57lt|2003 BCCA 411 (CanLII)|[2003] BCJ No 1663 (CA)}}{{perBCCA|Hall JA}} (3:0)<br>
</ref>
</ref>
It is understood that different defence counsel will use different trial strategies and tactics, all of which are reasonable. No two lawyers will defend a case in the same way. The art of advocacy is is "highly individualized."<ref>
Il est entendu que différents avocats de la défense utiliseront différentes stratégies et tactiques de procès, qui sont toutes raisonnables. Il n’y a pas deux avocats qui défendront une affaire de la même manière. L'art du plaidoyer est « hautement individualisé ».<ref>
{{CanLIIRP|LW|1mssx|2006 CanLII 7393 (ON CA)|[2006] OJ No 955}}{{perONCA|Armstrong JA}}{{atL|1mssx|50}}<br>
{{CanLIIRP|LW|1mssx|2006 CanLII 7393 (ON CA)|[2006] OJ No 955}}{{perONCA|Armstrong JA}}{{atL|1mssx|50}}<br>
</ref>
</ref>


The law should not encourage the practice of an accused to engage a "supine oaf" to "carry out unwise instructions and defense of an overwhelming case." Merely in attempt to set up an argument for incompetent counsel.<ref>
La loi ne devrait pas encourager l'accusé à engager un « lourdaud couché sur le dos » pour « exécuter des instructions imprudentes et défendre une cause accablante ». Simplement pour tenter de présenter un argument en faveur d'un avocat incompétent.<ref>
{{CanLIIRP|Biscette|2dc3z|1995 ABCA 234 (CanLII)|99 CCC (3d) 326}}{{perABCA|Côté JA}} (2:1){{atL|2dc3z|37}}
{{CanLIIRP|Biscette|2dc3z|1995 ABCA 234 (CanLII)|99 CCC (3d) 326}}{{perABCA|Côté JA}} (2:1){{atL|2dc3z|37}}
</ref>
</ref>


Counsel has "implied authority" to make tactical decisions on behalf of the accused.<ref>
L'avocat a « le pouvoir implicite » de prendre des décisions tactiques au nom de l'accusé.<ref>
{{CanLIIRP|GBD|526g|2000 SCC 22 (CanLII)|[2000] 1 SCR 520}}{{perSCC-H|Major J}}{{atL|526g|35}}<br>
{{CanLIIRP|GBD|526g|2000 SCC 22 (CanLII)|[2000] 1 SCR 520}}{{perSCC-H|Major J}}{{atL|526g|35}}<br>
</ref>
</ref>


Appellants are not entitled to a new trial simply "to see if a different tactic will work better."<ref>
Les appelants n'ont pas droit à un nouveau procès simplement « pour voir si une tactique différente fonctionnera mieux ».<ref>
{{CanLIIRP|Meer|gh77g|2015 ABCA 141 (CanLII)|323 CCC (3d) 98}}{{TheCourtABCA}} (2:1){{atL|gh77g|32}}<br>
{{CanLIIRP|Meer|gh77g|2015 ABCA 141 (CanLII)|323 CCC (3d) 98}}{{TheCourtABCA}} (2:1){{atL|gh77g|32}}<br>
</ref>
</ref>


Reviewing courts should not be engaging in "Monday morning quarterbacking" upon the trial tactics chosen.<ref>
Les tribunaux de révision ne devraient pas se livrer à un « quarterback du lundi matin » en fonction des tactiques de procès choisies.<ref>
{{CanLIIRP|Lomage|g19gq|1991 CanLII 7228 (ON CA)|, 2 OR (3d) 621}}{{perONCA|Finlayson JA}}{{atL|g19gq|17}}<br>
{{CanLIIRP|Lomage|g19gq|1991 CanLII 7228 (ON CA)|, 2 OR (3d) 621}}{{perONCA|Finlayson JA}}{{atL|g19gq|17}}<br>
{{CanLIIRP|SGT|29vqb|2010 SCC 20 (CanLII)|[2010] 1 SCR 688}}{{perSCC|Charron J}} (5:2){{atL|29vqb|36}}<br>
{{CanLIIRP|SGT|29vqb|2010 SCC 20 (CanLII)|[2010] 1 SCR 688}}{{perSCC|Charron J}} (5:2){{atL|29vqb|36}}<br>
Ligne 304 : Ligne 303 :
</ref>
</ref>


It is a misapprehension of counsel's role to advance all evidence and argument suggested by the accused or to obtain approval before taking action in trial.<ref>
C'est une mauvaise compréhension du rôle de l'avocat que de présenter tous les éléments de preuve et arguments suggérés par l'accusé ou d'obtenir l'approbation avant d'agir au cours du procès.<ref>
{{CanLIIR-N|DiPalma|, [2002] OJ No 2684 (ONCA)}}<br>
{{CanLIIR-N|DiPalma|, [2002] JO No 2684 (ONCA)}><br>
{{CanLIIRP|Samra|440t|1998 CanLII 7174 (ON CA)|129 CCC (3d) 144}}{{perONCA|Rosenberg JA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRP|Samra|440t|1998 CanLII 7174 (ON CA)|129 CCC (3d) 144}}{{perONCA|Rosenberg JA}} (3:0)<br>
</ref>
</ref>


The accused is not entitled to any control over the form of the examinations done by counsel.<ref>
L'accusé n'a droit à aucun contrôle sur la forme des interrogatoires effectués par son avocat.<ref>
{{CanLIIRP|Faulkner|fxkvf|2013 ONSC 2373 (CanLII)|282 CRR (2d) 95}}{{perONSC|Code J}}<br>
{{CanLIIRP|Faulkner|fxkvf|2013 ONSC 2373 (CanLII)|282 CRR (2d) 95}}{{perONSC|Code J}}<br>
</ref>
</ref>


In some situations, the refusal to interview proposed defence witnesses may lead to a miscarriage.<ref>
Dans certaines situations, le refus d'interroger les témoins proposés à la défense peut conduire à une fausse couche.<ref>
e.g. {{CanLIIRP|Fraser|fmdck|2011 NSCA 70 (CanLII)|273 CCC (3d) 276}}{{perNSCA|Saunders JA}} (3:0)
e.g. {{CanLIIRP|Fraser|fmdck|2011 NSCA 70 (CanLII)|273 CCC (3d) 276}}{{perNSCA|Saunders JA}} (3:0)
</ref>
</ref>


Where experienced accused is aware of deficiencies of counsel and yet expressed satisfaction with counsel, it may lead to finding that the accused intentionally set it up as a ground of appeal.<ref>
Lorsqu'un accusé expérimenté est conscient des lacunes de l'avocat et exprime néanmoins sa satisfaction à l'égard de son avocat, cela peut conduire à conclure que l'accusé a intentionnellement invoqué cela comme motif d'appel.<ref>
{{supra1|Meer}}{{atsL|gh77g|33| to 34}}<br>
{{supra1|Plus}}{{atsL|gh77g|33| à 34}><br>
</ref>
</réf>


A refusal to seek a challenge for cause at the jury selection after the accused reasonably raises the need for it can be a denial of the "statutory right to challenge potential jurors."<ref>
Un refus de demander une récusation motivée lors de la sélection du jury après que l'accusé en a raisonnablement soulevé la nécessité peut constituer un déni du « droit statutaire de récuser des jurés potentiels ».<ref>
{{supra1|Fraser}}{{atsL|gh77g|59| to 76}}<br>
{{supra1|Fraser}}{{atsL|gh77g|59| to 76}}<br>
</ref>
</ref>


; Quality of Examinations
; Qualité des examens
It is recognized that a cross-examination is a difficult component of trial work and "slips" will occur. There are also a wide variety of legitimate techniques and approaches.<ref>
Il est reconnu qu'un contre-interrogatoire est un élément difficile du travail en matière de procès et que des « erreurs » peuvent se produire. Il existe également une grande variété de techniques et d'approches légitimes.<ref>
{{CanLIIRP|White|5s25|1997 CanLII 2426 (ON CA)|114 CCC (3d) 225}}{{perONCA|Laskin and Weiler JJA}} (3:0){{atL|5s25|116}}<br>
{{CanLIIRP|White|5s25|1997 CanLII 2426 (ON CA)|114 CCC (3d) 225}}{{perONCA|Laskin and Weiler JJA}} (3:0){{atL|5s25|116}}<br>
</ref>
</ref>


Relevant to the reviewing court's consideration is the trial counsel's explanation for the strategy for the examination.<ref>
L'explication donnée par l'avocat du procès concernant la stratégie d'interrogatoire est pertinente pour l'examen du tribunal de révision.<ref>
{{ibid1|White}}{{atL|5s25|116}}<br>
{{ibid1|White}}{{atL|5s25|116}}<br>
</ref>
</ref>


A mere failure to cross-examine certain witnesses, without more, is speculative of whether examination would have changed the outcome.<ref>
Le simple fait de ne pas contre-interroger certains témoins, sans plus, est une spéculation quant à savoir si l'interrogatoire aurait changé le résultat.<ref>
{{CanLIIRx|RL|fzxm7|2013 ONCA 504 (CanLII)}}{{perONCA|Cronk JA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRx|RL|fzxm7|2013 ONCA 504 (CanLII)}}{{perONCA|Cronk JA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRP|Dugas|fstbx|2012 NSCA 102 (CanLII)|322 NSR (2d) 72}}{{perNSCA|Oland JA}}<br>
{{CanLIIRP|Dugas|fstbx|2012 NSCA 102 (CanLII)|322 NSR (2d) 72}}{{perNSCA|Oland JA}}<br>
</ref>
</ref>


An examination that does not satisfy the Rule in Brown v Dunn which results in the defence being prevented from adducing contradictory evidence can be a miscarriage.<ref>
Un examen qui ne satisfait pas à la règle de l'arrêt Brown contre Dunn et qui empêche la défense de présenter des preuves contradictoires peut être une erreur.<ref>
{{CanLIIRP|Gardiner|2b618|2010 NBCA 46 (CanLII)|934 APR 179}}{{perNBCA|Richard JA}} (3:0)
{{CanLIIRP|Gardiner|2b618|2010 NBCA 46 (CanLII)|934 APR 179}}{{perNBCA|Richard JA}} (3:0)
</ref>
</ref>
Ligne 347 : Ligne 346 :
</ref>
</ref>


Counsel who neglects or refuses to use prior statements to cross-examine the complainant on a credibility-based case can be found to breach his duty of competence.<ref>
L’avocat qui néglige ou refuse d’utiliser des déclarations antérieures pour contre-interroger le plaignant sur une affaire fondée sur la crédibilité peut être considéré comme ayant manqué à son devoir de compétence.<ref>
{{CanLIIRP|Close|1mdf9|2005 NSSC 351 (CanLII)|760 APR 294}}{{perNSSC|Kennedy J}}, - counsel failed to use a letter for impeachment of the complainant on a case of domestic violence.<br>
{{CanLIIRP|Close|1mdf9|2005 NSSC 351 (CanLII)|760 APR 294}}{{perNSSC|Kennedy J}}, - counsel failed to use a letter for impeachment of the complainant on a case of domestic violence.<br>
</ref>
</ref>


; Concessions
; Concessions
Inappropriate concessions, especially when against instructions of accused, may raise a miscarriage.<ref>
Des concessions inappropriées, surtout lorsqu'elles vont à l'encontre des instructions de l'accusé, peuvent provoquer une fausse couche.<ref>
{{CanLIIRP|Loi|fw8gm|2013 ONSC 1202 (CanLII)|OJ No 779}}{{perONSC|Campbell J}}
{{CanLIIRP|Loi|fw8gm|2013 ONSC 1202 (CanLII)|OJ No 779}}{{perONSC|Campbell J}}
</ref>  
</ref>  
For example, the failure to object to the playing of a recorded statement of the accused which contained bad character evidence can be enough.<ref>
Par exemple, le fait de ne pas s'opposer à la diffusion d'une déclaration enregistrée de l'accusé contenant des preuves de mauvaise moralité peut suffire.<ref>
{{CanLIIRP|Michaud|fn1b8|2011 NBCA 74 (CanLII)|970 APR 170}}{{perNBCA|Deschênes JA}} (3:0)
{{CanLIIRP|Michaud|fn1b8|2011 NBCA 74 (CanLII)|970 APR 170}}{{perNBCA|Deschênes JA}} (3:0)
</ref>
</ref>
Ligne 363 : Ligne 362 :
{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


===Counsel's Performance===
===Performance de l'avocat===


Where counsel's performance is at issue, the applicant must establish that his conduct fell outside of the "wide range of reasonable professional assistance" and that there was "a reasonable possibility that the result at trial would have been different but for his counsel's alleged mistakes."<ref>
Lorsque le rendement de l'avocat est en cause, le demandeur doit établir que sa conduite ne correspondait pas à la « vaste gamme d'assistance professionnelle raisonnable » et qu'il existait « une possibilité raisonnable que le résultat du procès aurait été différent n'eut été des erreurs alléguées de son avocat. "<ref>
{{CanLIIRP|Joanisse|6jmw|1995 CanLII 3507 (ON CA)|[1995] OJ No 2883}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (3:0){{atsL|6jmw|71|}}, {{atsL-np|6jmw|79| to 80}}<br>
{{CanLIIRP|Joanisse|6jmw|1995 CanLII 3507 (ON CA)|[1995] OJ No 2883}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (3:0){{atsL|6jmw|71|}}, {{atsL-np|6jmw|79| to 80}}<br>
</ref>
</ref>


The level of competence expected is on a reasonableness standard for the particular case at the time.<ref>
Le niveau de compétence attendu correspond à une norme de raisonnable pour le cas particulier du moment.<ref>
{{ibid1|Joanisse}}{{atps|60-61}}</ref>
{{ibid1|Joanisse}}{{atps|60-61}}</ref>
Different counsel may have run a trial in a different manner.<ref>
Different counsel may have run a trial in a different manner.<ref>
Ligne 378 : Ligne 377 :
</ref>
</ref>


; Factors
; Facteurs
A failure to review the facts of the case and the accused's version of events until the day of trial can be a factor affecting trial fairness.<ref>
Le fait de ne pas examiner les faits de l'affaire et la version des événements de l'accusé jusqu'au jour du procès peut être un facteur affectant l'équité du procès.<ref>
{{CanLIIRP|IBB|24btq|2009 SKPC 76 (CanLII)|339 Sask R 7}}{{perSKPC|Whalen J}}{{atsL|24btq|64| to 73}}<br>
{{CanLIIRP|IBB|24btq|2009 SKPC 76 (CanLII)|339 Sask R 7}}{{perSKPC|Whalen J}}{{atsL|24btq|64| to 73}}<br>
</ref>
</ref>


; Lack of Preparation
; Impréparation
A lack of preparation can result in a miscarriage of justice where counsel ends up failing to properly challenge the Crown's case.<ref>
Un manque de préparation peut entraîner une erreur judiciaire où l'avocat finit par ne pas contester correctement la thèse de la Couronne.<ref>
{{CanLIIRx|JL|gnrn8|2016 ONCA 221 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{atL|gnrn8|12}}<br>
{{CanLIIRx|JL|gnrn8|2016 ONCA 221 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{atL|gnrn8|12}}<br>
{{CanLIIRP|DMG|fl79g|2011 ONCA 343 (CanLII)|275 CCC (3d) 295}}{{perONCA-H|Watt JA}} (3:0)
{{CanLIIRP|DMG|fl79g|2011 ONCA 343 (CanLII)|275 CCC (3d) 295}}{{perONCA-H|Watt JA}} (3:0)
</ref>
</ref>


Counsel cannot excuse the lack of preparation on account of the limited legal aid hours given.<ref>
Le conseil ne peut excuser le manque de préparation en raison du nombre limité d'heures d'assistance juridique accordées.<ref>
e.g. {{CanLIIRP|Smith|1rzw4|2007 SKCA 71 (CanLII)|223 CCC (3d) 114}}{{perSKCA|Jackson JA}}{{atL|1rzw4|26}}<br>
e.g. {{CanLIIRP|Smith|1rzw4|2007 SKCA 71 (CanLII)|223 CCC (3d) 114}}{{perSKCA|Jackson JA}}{{atL|1rzw4|26}}<br>
</ref>
</ref>


; Ignored or Overlooked Evidence
; Preuves ignorées ou négligées
Counsel who failed to interview a treating doctor to a head injury shortly prior to giving a confession resulted in a miscarriage of justice.<ref>
L'avocat qui n'a pas interrogé un médecin traitant au sujet d'un traumatisme crânien peu avant de faire des aveux a entraîné une erreur judiciaire.<ref>
{{CanLIIRP|Carr|2dvhg|2010 ABCA 386 (CanLII)|493 AR 223}}{{TheCourtABCA}} (3:0)
{{CanLIIRP|Carr|2dvhg|2010 ABCA 386 (CanLII)|493 AR 223}}{{TheCourtABCA}} (3:0)
</ref>
</ref>


A failure to bring evidence supporting a Carter defence.<ref>
Un échec à apporter des preuves à l'appui de la défense de Carter.<ref>
{{CanLIIRx|Critchlow|fmzbp|2011 ONSC 5177 (CanLII)}}{{perONSC|Desotti J}}
{{CanLIIRx|Critchlow|fmzbp|2011 ONSC 5177 (CanLII)}}{{perONSC|Desotti J}}
</ref>
</ref>
Ligne 404 : Ligne 403 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Informing the Client===
===Informer le Client===
Defence counsel's "failure to advise an accused about the available mode of trial may constitute incompetence leading to a miscarriage of justice in the appropriate case."<ref>
L'incapacité de l'avocat de la défense de conseiller un accusé sur le mode de procès disponible peut constituer une incompétence conduisant à une erreur judiciaire dans le cas approprié. »<ref>
{{CanLIIRP|Chica|gp4d2|2016 ONCA 252 (CanLII)|348 OAC 12}}{{perONCA|Cronk JA}} (3:0){{atL|gp4d2|19}}<br>
{{CanLIIRP|Chica|gp4d2|2016 ONCA 252 (CanLII)|348 OAC 12}}{{perONCA|Cronk JA}} (3:0){{atL|gp4d2|19}}<br>
{{CanLIIRP|Stark|gxl9n|2017 ONCA 148 (CanLII)|347 CCC (3d) 73}}{{perONCA|Lauwers JA}} (3:0), ("the right to elect the mode of trial under s 536 of the ''Criminal Code'' is one of those fundamental rights that counsel cannot take from a client and on which the client is entitled to be adequately advised by counsel.")<br>
{{CanLIIRP|Stark|gxl9n|2017 ONCA 148 (CanLII)|347 CCC (3d) 73}}{{perONCA|Lauwers JA}} (3:0), ("the right to elect the mode of trial under s 536 of the ''Criminal Code'' is one of those fundamental rights that counsel cannot take from a client and on which the client is entitled to be adequately advised by counsel.")<br>
</ref>
</ref>


Preparing client to what to expect when testifying is a necessary step in informing the client on the process and should be done at a time that "reasonably coincide[s]" with the trial itself.<ref>
Préparer le client à ce à quoi s'attendre lors de son témoignage est une étape nécessaire pour informer le client sur le processus et doit être fait à un moment qui « coïncide raisonnablement » avec le procès lui-même.<ref>
{{CanLIIRx|Simpson|hr1mf|2018 NSCA 25 (CanLII)}}{{TheCourtNSCA}} (3:0){{atL|hr1mf|46}}<br>
{{CanLIIRx|Simpson|hr1mf|2018 NSCA 25 (CanLII)}}{{TheCourtNSCA}} (3:0){{atL|hr1mf|46}}<br>
</ref>
</ref>
Ligne 416 : Ligne 415 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Guilty Pleas===
===Plaidoyers de culpabilité===
{{seealso|Guilty Plea}}
{{seealso| Plaidoyer de culpabilité}}


The failure to properly prepare for trial or develop a strategy while the client maintains his innocence before counsel entered into a plea agreement can amount to a miscarriage of justice due to lack of competence.<ref>
Le fait de ne pas préparer correctement le procès ou d'élaborer une stratégie alors que le client clame son innocence avant que l'avocat ne conclue un accord de plaidoyer peut équivaloir à une erreur judiciaire due à un manque de compétence.<ref>
see {{CanLIIRP|DMG|fl79g|2011 ONCA 343 (CanLII)|275 CCC (3d) 295}}{{perONCA-H|Watt JA}} (3:0)
see {{CanLIIRP|DMG|fl79g|2011 ONCA 343 (CanLII)|275 CCC (3d) 295}}{{perONCA-H|Watt JA}} (3:0)
</ref>
</ref>


Claims of being pressured by counsel should be subject to cross-examination and consideration of credibility.<ref>
Les allégations de pressions exercées par un avocat devraient être soumises à un contre-interrogatoire et à un examen de la crédibilité.<ref>
e.g. {{CanLIIRP|Ogden|fw8kb|2013 NSCA 25 (CanLII)|327 NSR (2d) 203}}{{perNSCA|MacDonald CJ}} <br>
e.g. {{CanLIIRP|Ogden|fw8kb|2013 NSCA 25 (CanLII)|327 NSR (2d) 203}}{{perNSCA|MacDonald CJ}} <br>
and {{CanLIIRP|Stockely|2467r|2009 NLCA 38 (CanLII)|888 APR 56}}{{perNLCA|Roberts JA}}<br>
and {{CanLIIRP|Stockely|2467r|2009 NLCA 38 (CanLII)|888 APR 56}}{{perNLCA|Roberts JA}}<br>
Ligne 429 : Ligne 428 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Case Digests==
==Résumés de cas==
* [[Ineffective Counsel (Cases)]]
* [[Avocats inefficaces (cas)]]
* [[Appellate Evidence#Fresh Evidence|Fresh Evidence]]
* [[Preuves en appel#Preuves fraîches|Preuves fraîches]]

Version du 3 juillet 2024 à 20:27

Ang

Fr

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois April 2023. (Rev. # 7391)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Principes généraux

Chaque fois que l'avocat ne parvient pas à fournir une représentation efficace, la fiabilité du verdict et l'équité du procès en pâtissent et peuvent entraîner une erreur judiciaire.[1]

Le critère approprié pour annuler un verdict en raison de l’inefficacité de l’avocat exige que : [2]

  1. la performance du conseil a été déficiente (par acte ou omission) de telle sorte que le conseil a commis des erreurs graves équivalant à de l'incompétence ; et
  2. l'exécution « déficiente » a porté préjudice à la défense d'une manière qui a privé l'accusé d'un procès équitable et a créé une erreur judiciaire.

Une réclamation pour assistance inefficace ou avocat incompétent comporte deux volets. Il doit y avoir une performance incompétente (composante de performance) et la performance doit entraîner une « erreur judiciaire » (la composante de préjudice). [3] Ainsi, le demandeur doit prouver :[4]

  1. the facts that underpin the claim on a balance of probabilities;
  2. l'acte ou l'omission qui était considéré comme une assistance incompétente de la part d'un avocat (exécution) ;
  3. l'assistance incompétente a provoqué une erreur judiciaire en portant atteinte soit à l'apparence d'un procès équitable, soit à la fiabilité du verdict (préjugé).

La deuxième étape de l'analyse est parfois appelée « composante de performance ». La troisième étape est appelée la « composante préjugés ».[5]

Le processus d’analyse suit un processus inhabituel. Une fois la première étape franchie, le tribunal devrait alors passer à la troisième étape pour déterminer s’il y a préjudice. Si aucun préjudice n’est constaté, le tribunal ne devrait pas passer à la deuxième étape pour examiner l’exécution.[6] This would appear to effectively shortcut the analysis to avoid dissecting counsel's performance when it is not necessary.

The factual underpinning will usually require a fresh evidence application.[7]

The test sets a "high bar" that is not easily met.[8]

Absent a possible injustice flowing from the incompetency of counsel there can be no appeal.[9]

Principles of Fundamental Justice

The "principles of fundamental justice" under section 7 of the Charter include the "right to effective assistance of counsel" in the criminal justice system.[10]

Fardeau et norme de preuve

La responsabilité incombe à l'accusé. Il existe une forte présomption en faveur de la compétence.[11]

Concernant la composante performance de l’analyse, il existe une « forte présomption que la conduite de l’avocat s’inscrit dans le large éventail d’assistance professionnelle raisonnable »[12] La performance est considérée selon une norme de caractère raisonnable.[13] Ce n’est pas une question de perfection.[14] There is no place for hindsight.[15]

Les conseils et la représentation ne peuvent être rendus déraisonnables en raison d'une condamnation.[16]

Le demandeur doit prouver tous les éléments qui constituent une conclusion d'avocat inefficace selon la norme de la prépondérance des probabilités.[17]

Moment de l’allégation

La norme relative à l’inefficacité d’un avocat ne sera pas la même en appel que si elle était soulevée au cours du procès.[18] Lorsqu'elle est portée au cours du procès, la démarche doit être analysée dans le même cadre qu'une annulation du procès.[19]

Norme de révision en appel

Un examen en appel de la conduite d'un avocat est effectué avec déférence, car il existe un « large éventail de jugements professionnels » qui sont raisonnables. Par conséquent, le simple fait que d’autres auraient agi différemment ne suffit pas.[20]

  1. R c GDB, 2000 SCC 22 (CanLII), [2000] 1 SCR 520, par Major J, au para 1
    R c Joanisse, 1995 CanLII 3507 (ON CA), 102 CCC (3d) 35, par Doherty JA (3:0) p. 57 leave to appeal refused, [1996] SCCA No 347 ("Where counsel fails to provide effective representation, the fairness of the trial, measured both by reference to the reliability of the verdict and the adjudicative fairness of the process used to arrive at the verdict, suffers. In some cases the result will be a miscarriage of justice.")
  2. R c Garofoli, 1988 CanLII 3270 (ON CA), 41 CCC (3d) 97, par Martin JA -- appealed to 1990 CanLII 52 (SCC) on other grounds
    R c Schofield (G.R.), 1996 CanLII 8709 (NSCA), 429 APR 175, par Chipman JA (3:0)
    R c Strauss (D.W.), 1995 CanLII 702 (BCCA), 100 CCC (3d) 303, par Macfarlane JA (3:0)
    Adopted from the US case of Strickland v Washington, 104 S. Ct. 2052 (1984) ("A convicted defendant’s claim that counsel’s assistance was so defective as to require reversal of a conviction ...has two components. First, the defendant must show that counsel’s performance was deficient. This requires showing that counsel made errors so serious that counsel was not functioning as the ‘counsel’ ... . Second, the defendant must show that the deficient performance prejudiced the defense. This requires showing that counsel’s errors were so serious as to deprive the defendant of a fair trial, a trial whose result is reliable. Unless a defendant makes both showings, it cannot be said that the conviction or death sentence resulted from a breakdown in the adversary process that renders the result unreliable.”)
    R c Prebtani, 2008 ONCA 735 (CanLII), 243 OAC 207, par Rosenberg JA, aux paras 3to 4
    R c Hartling, 2020 ONCA 243 (CanLII), 150 OR (3d) 224, par Benotto JA
    R c Smith-Kingsley, 2021 NBCA 51 (CanLII), par Drapeau CJ, au para 22
  3. R c Gardiner, 2010 NBCA 46 (CanLII), 934 APR 179, par Richard JA (3:0), au para 2
  4. R c Archer, 2005 CanLII 36444 (ON CA), 202 CCC (3d) 60, par Doherty JA (3:0), au para 119
    R c G(DM), 2011 ONCA 343 (CanLII), 275 CCC (3d) 295, par Watt JA (3:0), au para 100
    R c B(J), 2011 ONCA 404 (CanLII), par curiam (3:0), au para 2
    R c Le (T.D.), 2011 MBCA 83 (CanLII), 275 CCC (3d) 427, par Scott CJ, au para 178
    R c Kim, 2011 SKCA 74 (CanLII), 272 CCC (3d) 15, par Smith JA (3:0)
    R c Joanisse, 1995 CanLII 3507 (ON CA), 102 CCC (3d) 35, par Doherty JA (3:0), au para 69 leave to appeal refused, [1996] SCCA No 347
    R c White, 1997 CanLII 2426 (ON CA), 99 OAC 1, 114 CCC (3d) 225, par Laskin and Charron JA (3:0), aux paras 63 to 65, 114 CCC (3d) 225; leave to appeal denied, 117 CCC (3d) vi (SCC)
    R c Eroma, 2013 ONCA 194 (CanLII), OJ No 1411, par curiam (3:0)
    R c MacDonald, 2018 ABCA 138 (CanLII), AJ No 448, par curiam, au para 13
    R c B(M), 2009 ONCA 524 (CanLII), 68 CR (6th) 55, par Cronk and Armstrong JA (3:0), aux paras 8 to 9
    R c Rockwood, 1989 CanLII 197 (NSCA), , 91 N.S.R.(2d) 305; 233 APR 305 (CA), par Chipman JA (3:0) ("The appellant who contends that he has not received this protection must therefore establish: (a) that counsel at the trial lacked competence, and (b) that it is reasonably probable that but for such lack of competence, the result of the proceedings would have been different.")
    R c White, 2016 NSCA 20 (CanLII), par Bryson JA, au para 52 ("an appellant must show that his counsel's acts or omission were incompetent and that a miscarriage of justice resulted")
    Hartling, supra, au para 73
    R c Eid, 2020 ONCA 649 (CanLII), par curiam
    R c KKM, 2020 ONCA 736 (CanLII), par Doherty JA, au para 55
    R c Stark, 2017 ONCA 148 (CanLII), 347 CCC (3d) 73, par Lauwers JA, aux paras 12 to 14
    R c Qiu, 2010 ONCA 736 (CanLII), 268 OAC 352, par Lang JA, aux paras 6 to 8
  5. Hartling, supra, au para 74
  6. Hartling, supra, au para 74
    R c Girn, 2019 ONCA 202 (CanLII), 373 CCC (3d) 139, par Watt JA, au para 92
  7. Le, supra , au para 258
  8. Hartling, supra, au para 74
    R c Cherrington, 2018 ONCA 653 (CanLII), OJ No 4012, au para 25
  9. R v Ensor , [1989] 1 W.L.R. 497 (CA) (UK), Lord Lane, C.J.
  10. R c GDB, 2000 SCC 22 (CanLII), [2000] 1 SCR 520, par Major J (5:0), au para 24, ("Today the right to effective assistance of counsel extends to all accused persons. In Canada that right is seen as a principle of fundamental justice. It is derived from the evolution of the common law, s. 650(3) of the Criminal Code of Canada and ss. 7 and 11(d) of the Canadian Charter of Rights and Freedoms.")
    R c Au-Young, 2010 BCCA 367 (CanLII), 289 BCAC 54, par Bennett JA, au para 30
  11. R c LW, 2006 CanLII 7393 (ON CA), OJ No 955, par Armstrong JA (3:0), au para 50
    GDB, supra, au para 27 ("Incompetence is determined by a reasonableness standard. The analysis proceeds upon a strong presumption that counsel’s conduct fell within the wide range of reasonable professional assistance. The onus is on the appellant to establish the acts or omissions of counsel that are alleged not to have been the result of reasonable professional judgment. The wisdom of hindsight has no place in this assessment.")
    Archer, supra
  12. GBD, supra, au para 27 Hartling, supra, au para 74
  13. Hartling, supra, au para 74
    Cherrington, supra, au para 26
    GBD, supra, au para 27
  14. R c Faudar, 2021 ONCA 226 (CanLII), par Tulloch JA, au para 105
  15. Hartling, supra, au para 74
    Cherrington, supra, au para 26
    GBD, supra, au para 27
  16. KKM, supra, au para 63
  17. R c Dunbar, 2003 BCCA 667 (CanLII), 191 BCAC 223, par curiam (3:0), au para 24 ("...the appellant must establish, on a balance of probabilities, both that the representation provided by trial counsel was incompetent and that the incompetent representation resulted in a miscarriage of justice. The appellant must draw the link between the alleged incompetence and the prejudice suffered")
  18. R c GC, 2018 ONCA 392 (CanLII), 146 WCB (2d) 332, par curiam (3:0), au para 3
  19. , ibid., au para 3
    See also Mistrials
  20. R c Hobbs, 2020 ABCA 156 (CanLII), AJ No 479, par curiam, au para 22 (" An appellate court’s review of trial counsel’s performance is deferential owing to the broad spectrum of professional judgment that might be considered reasonable. Appellate courts should not be quick to conclude that a defence lawyer’s conduct was deficient because they would have conducted the defence differently")
    R c MacDonald, 2018 ABCA 138 (CanLII), AJ No 448, par curiam, au para 12 ("appellate court’s review of trial counsel’s performance is deferential owing to the broad spectrum of professional judgment that might be considered reasonable. Appellate courts should not be quick to conclude that a defence lawyer’s conduct was deficient because they would have done differently")
    White (ONCA), supra, au para 64

Procedure

The claimant will usually need to adduce fresh evidence by affidavit or oral testimony that sets out the deficiencies in trial counsel. The trial counsel will then be permitted to respond to the allegations. [1]

A court should not "blindly" accept an appellant's affidavit of evidence without any evidence from the trial counsel or trial record suggesting something is wrong.[2]

À moins que la transcription ne confirme les allégations, l’avocat d’appel devrait présenter le témoignage de l’avocat du procès. Lorsque la transcription soulève des doutes quant à la compétence, le tribunal devrait ordonner que les preuves soient recueillies auprès de l'avocat du procès. Si le tribunal est convaincu, à la lumière des circonstances environnantes et du compte rendu du procès, qu'il n'y a aucune préoccupation valable, il peut alors rejeter l'appel à un stade préliminaire pour défaut d'établir un fondement factuel. En effet, un affidavit de l’appelant n’établit pas nécessairement une preuve prima facie. [3]

Certaines cours d'appel ont des protocoles pour traiter les appels contre un avocat incompétent.[4]

Des critiques ont été adressées aux appelants qui se contentent de déposer les transcriptions du procès et de procéder à un examen du dossier sans aucune preuve de la motivation ou de la stratégie de l'avocat du procès.[5]

  1. R c O'Keefe (No. 2), 2012 NLCA 25 (CanLII), NJ No 167, par Harrington JA (3:0), au para 14
    R c Freake, 2012 NLCA 10 (CanLII), 989 APR 305, par Welsh and Rowe JA (3:0)
    R c Le (T.D.), 2011 MBCA 83 (CanLII), 275 CCC (3d) 427, par Scott CJ, au para 161
  2. R c Munson, 2012 MBCA 111 (CanLII), par MA Monnin JA
  3. Le (T.D.), supra, au para 178
  4. Munson, supra voir annexe
  5. R c Ramos, 2020 MBCA 111 (CanLII), par Mainella JA, au para 134 (appealed to SCC on other grounds)
    R c Joanisse, 1995 CanLII 3507 (ON CA), 102 CCC (3d) 35, par Doherty JA at p. 58 (CCC)

Préjugés

La troisième branche du test GDB est la « composante préjugés ». R c Faudar, 20201 ONCA 226 (CanLII), par Tulloch JA, au para 106
</ref> Si aucun préjudice n’est constaté, il n’est pas nécessaire de passer au deuxième « volet de performance ».[1]

Il existe deux manières reconnues d'établir un préjugé :[2]

  1. the appellant must establish that there is a reasonable probability that the verdict would have been different had he received effective legal representation; or
  2. he must show that his counsel’s conduct deprived him of a fair trial.

Une « probabilité raisonnable » signifie qu’il existe une « probabilité suffisante pour miner la confiance dans le résultat ».[3]


  1. , ibid. at para 106
    R c GDB, 2000 SCC 22 (CanLII), [2000] 1 SCR 520, par Major J, au para 29
    R c Hartling, 2020 ONCA 243 (CanLII), 150 OR (3d) 224, par Benotto JA, au para 74
  2. Faudar, supra, au para 106
  3. Fraudar, supra, au para 107
    R c Joanisse, 1995 CanLII 3507 (ON CA), 102 CCC (3d) 35, par Doherty JA (3:0), aux paras 74, 79-80
    R c Archer, 2005 CanLII 36444 (ON CA), 202 CCC (3d) 60, par Doherty JA (3:0), au para 120
    R c Davies, 2008 ONCA 209 (CanLII}, 77 WCB (2d) 165, par Moldaver JA, au para 37

Erreur judiciaire

L'analyse d'une allégation d'avocat inefficace devrait se concentrer sur la question de savoir s'il existe une « possibilité raisonnable » d'erreur judiciaire au procès.[1]

Une erreur judiciaire peut être soit le résultat d’une iniquité procédurale, soit un résultat peu fiable.[2]

Des preuves peu fiables

La plupart des cas d'erreur judiciaire seront basés sur un « verdict peu fiable ».Erreur de référence : Balise fermante </ref> manquante pour la balise <ref>

Iniquité procédurale

Il y a iniquité procédurale lorsque l'avocat a « pris certaines décisions qui auraient dû être prises par l'accusé ». Cela concerne généralement les parties essentielles de la procédure qui concernent les « droits fondamentaux de l'accusé à contrôler sa propre défense ».[3] Ces droits fondamentaux consistent en :Erreur de référence : Balise fermante </ref> manquante pour la balise <ref>

Sur cet élément, il existe une « forte présomption » selon laquelle la conduite de l’avocat « relevait des paramètres généraux d’une assistance professionnelle raisonnable.[4]

Défaut de déposer

Le fait de ne pas déposer un avis de réélection à temps peut équivaloir à un avocat inefficace.[5]

  1. R c GC, 2018 ONCA 392 (CanLII), 146 WCB (2d) 332, par curiam (3:0), au para 3
    R c Stark, 2017 ONCA 148 (CanLII), 347 CCC (3d) 73, par Lauwers JA (3:0), aux paras 14 to 15
  2. R c GDB, 2000 SCC 22 (CanLII), [2000] 1 SCR 520, par Major J (5:0), au para 28 ("Miscarriages of justice may take many forms in this context. In some instances, counsel's performance may have resulted in procedural unfairness. In others, the reliability of the trial's result may have been compromised.")
    Stark, supra, au para 14
  3. , ibid., au para 16
    R c Swain, 1991 CanLII 104 (SCC), [1991] 1 SCR 933, par Lamer CJ, au para 35
  4. , ibid., au para 108
    R c GDB, 2000 SCC 22 (CanLII), [2000] 1 SCR 520, par Major J (5:0), au para 27
    R c Hartling, 2020 ONCA 243 (CanLII), 150 OR (3d) 224, par Benotto JA, au para 74
  5. R c Watson, 2023 ONCA 250 (CanLII) (hyperliens fonctionnels en attente)

Décision de témoigner

L'avocat du procès doit être capable de donner des conseils sur les avantages et les inconvénients de témoigner.[1] Il peut y avoir une erreur judiciaire lorsque des conseils appropriés témoignent d'une « possibilité raisonnable » d'influencer le verdict.[2]

Lorsque l'avocat planifie une stratégie de procès autour du témoignage de l'accusé et qu'à la fin de la preuve de la Couronne, l'accusé change d'avis, il n'y a aucun moyen de forcer le client à suivre les instructions initiales.[3]

Failure to Testify

Counsel's disregard of the accused's choice on whether to testify will generally result in a miscarriage of justice.[4] S'il est établi que l'accusé aurait témoigné sans le refus de l'avocat de le laisser le faire, cela constituerait une fausse couche.Erreur de référence : Balise fermante </ref> manquante pour la balise <ref> Il est entendu que différents avocats de la défense utiliseront différentes stratégies et tactiques de procès, qui sont toutes raisonnables. Il n’y a pas deux avocats qui défendront une affaire de la même manière. L'art du plaidoyer est « hautement individualisé ».[5]

La loi ne devrait pas encourager l'accusé à engager un « lourdaud couché sur le dos » pour « exécuter des instructions imprudentes et défendre une cause accablante ». Simplement pour tenter de présenter un argument en faveur d'un avocat incompétent.[6]

L'avocat a « le pouvoir implicite » de prendre des décisions tactiques au nom de l'accusé.[7]

Les appelants n'ont pas droit à un nouveau procès simplement « pour voir si une tactique différente fonctionnera mieux ».[8]

Les tribunaux de révision ne devraient pas se livrer à un « quarterback du lundi matin » en fonction des tactiques de procès choisies.[9]

C'est une mauvaise compréhension du rôle de l'avocat que de présenter tous les éléments de preuve et arguments suggérés par l'accusé ou d'obtenir l'approbation avant d'agir au cours du procès.[10]

L'accusé n'a droit à aucun contrôle sur la forme des interrogatoires effectués par son avocat.[11]

Dans certaines situations, le refus d'interroger les témoins proposés à la défense peut conduire à une fausse couche.[12]

Lorsqu'un accusé expérimenté est conscient des lacunes de l'avocat et exprime néanmoins sa satisfaction à l'égard de son avocat, cela peut conduire à conclure que l'accusé a intentionnellement invoqué cela comme motif d'appel.Erreur de référence : Balise fermante </ref> manquante pour la balise <ref>

Qualité des examens

Il est reconnu qu'un contre-interrogatoire est un élément difficile du travail en matière de procès et que des « erreurs » peuvent se produire. Il existe également une grande variété de techniques et d'approches légitimes.[13]

L'explication donnée par l'avocat du procès concernant la stratégie d'interrogatoire est pertinente pour l'examen du tribunal de révision.[14]

Le simple fait de ne pas contre-interroger certains témoins, sans plus, est une spéculation quant à savoir si l'interrogatoire aurait changé le résultat.[15]

Un examen qui ne satisfait pas à la règle de l'arrêt Brown contre Dunn et qui empêche la défense de présenter des preuves contradictoires peut être une erreur.[16] Similarly, a failure to cross a complainant on the issues of trial while instead focusing on "peripheral" matters may cause a miscarriage.[17]

L’avocat qui néglige ou refuse d’utiliser des déclarations antérieures pour contre-interroger le plaignant sur une affaire fondée sur la crédibilité peut être considéré comme ayant manqué à son devoir de compétence.[18]

Concessions

Des concessions inappropriées, surtout lorsqu'elles vont à l'encontre des instructions de l'accusé, peuvent provoquer une fausse couche.[19] Par exemple, le fait de ne pas s'opposer à la diffusion d'une déclaration enregistrée de l'accusé contenant des preuves de mauvaise moralité peut suffire.[20] There can also be problems agreed to admission of prejudicial voir dire evidence.[21]

  1. R c Disher, 2020 ONCA 710 (CanLII), par Gillese JA
  2. , ibid.
  3. R c Brigham, 1992 CanLII 3812 (QC CA), 79 CCC (3d) 365, par Fish JA at pp. 381-383 (CCC)
    R c Joanisse, 1995 CanLII 3507 (ON CA), 102 CCC (3d) 35, par Doherty JA
  4. R c Archer, 2005 CanLII 36444 (ON CA), 202 CCC (3d) 60, par Doherty JA (3:0)
    R c GDB, 2000 SCC 22 (CanLII), [2000] 1 SCR 520, par Major J, au para 34
  5. R c LW, 2006 CanLII 7393 (ON CA), [2006] OJ No 955, par Armstrong JA, au para 50
  6. R c Biscette, 1995 ABCA 234 (CanLII), 99 CCC (3d) 326, par Côté JA (2:1), au para 37
  7. R c GBD, 2000 SCC 22 (CanLII), [2000] 1 SCR 520, par Major J, au para 35
  8. R c Meer, 2015 ABCA 141 (CanLII), 323 CCC (3d) 98, par curiam (2:1), au para 32
  9. R c Lomage, 1991 CanLII 7228 (ON CA), , 2 OR (3d) 621, par Finlayson JA, au para 17
    R c SGT, 2010 SCC 20 (CanLII), [2010] 1 SCR 688, par Charron J (5:2), au para 36
    R c LCT, 2012 ONCA 116 (CanLII), 252 CRR (2d) 223, par O’Connor JA (3:0), au para 54
  10. {{CanLIIR-N|DiPalma|, [2002] JO No 2684 (ONCA)}>
    R c Samra, 1998 CanLII 7174 (ON CA), 129 CCC (3d) 144, par Rosenberg JA (3:0)
  11. R c Faulkner, 2013 ONSC 2373 (CanLII), 282 CRR (2d) 95, par Code J
  12. e.g. R c Fraser, 2011 NSCA 70 (CanLII), 273 CCC (3d) 276, par Saunders JA (3:0)
  13. R c White, 1997 CanLII 2426 (ON CA), 114 CCC (3d) 225, par Laskin and Weiler JJA (3:0), au para 116
  14. , ibid., au para 116
  15. R c RL, 2013 ONCA 504 (CanLII), par Cronk JA (3:0)
    R c Dugas, 2012 NSCA 102 (CanLII), 322 NSR (2d) 72, par Oland JA
  16. R c Gardiner, 2010 NBCA 46 (CanLII), 934 APR 179, par Richard JA (3:0)
  17. R c JB, 2011 ONCA 404 (CanLII), par curiam (3:0)
    R c Schmerl, [2012] OJ No 4358(*pas de liens CanLII)
  18. R c Close, 2005 NSSC 351 (CanLII), 760 APR 294, par Kennedy J, - counsel failed to use a letter for impeachment of the complainant on a case of domestic violence.
  19. R c Loi, 2013 ONSC 1202 (CanLII), OJ No 779, par Campbell J
  20. R c Michaud, 2011 NBCA 74 (CanLII), 970 APR 170, par Deschênes JA (3:0)
  21. R c Smith, 2007 SKCA 71 (CanLII), 223 CCC (3d) 114, par Jackson JA (3:0)

Performance de l'avocat

Lorsque le rendement de l'avocat est en cause, le demandeur doit établir que sa conduite ne correspondait pas à la « vaste gamme d'assistance professionnelle raisonnable » et qu'il existait « une possibilité raisonnable que le résultat du procès aurait été différent n'eut été des erreurs alléguées de son avocat. "[1]

Le niveau de compétence attendu correspond à une norme de raisonnable pour le cas particulier du moment.[2] Different counsel may have run a trial in a different manner.[3] The court cannot use the benefit of hindsight in their analysis.[4]

Facteurs

Le fait de ne pas examiner les faits de l'affaire et la version des événements de l'accusé jusqu'au jour du procès peut être un facteur affectant l'équité du procès.[5]

Impréparation

Un manque de préparation peut entraîner une erreur judiciaire où l'avocat finit par ne pas contester correctement la thèse de la Couronne.[6]

Le conseil ne peut excuser le manque de préparation en raison du nombre limité d'heures d'assistance juridique accordées.[7]

Preuves ignorées ou négligées

L'avocat qui n'a pas interrogé un médecin traitant au sujet d'un traumatisme crânien peu avant de faire des aveux a entraîné une erreur judiciaire.[8]

Un échec à apporter des preuves à l'appui de la défense de Carter.[9]

  1. R c Joanisse, 1995 CanLII 3507 (ON CA), [1995] OJ No 2883, par Doherty JA (3:0), aux paras 71, 79 to 80
  2. , ibid., aux pp. 60-61
  3. R c Faudar, 2021 ONCA 226 (CanLII), par Tulloch JA, au para 105
  4. R c LW, 2006 CanLII 7393 (ON CA), [2006] OJ No 955, par Armstrong JA (3:0), au para 50
  5. R c IBB, 2009 SKPC 76 (CanLII), 339 Sask R 7, par Whalen J, aux paras 64 to 73
  6. R c JL, 2016 ONCA 221 (CanLII), par curiam (3:0), au para 12
    R c DMG, 2011 ONCA 343 (CanLII), 275 CCC (3d) 295, par Watt JA (3:0)
  7. e.g. R c Smith, 2007 SKCA 71 (CanLII), 223 CCC (3d) 114, par Jackson JA, au para 26
  8. R c Carr, 2010 ABCA 386 (CanLII), 493 AR 223, par curiam (3:0)
  9. R c Critchlow, 2011 ONSC 5177 (CanLII), par Desotti J

Informer le Client

L'incapacité de l'avocat de la défense de conseiller un accusé sur le mode de procès disponible peut constituer une incompétence conduisant à une erreur judiciaire dans le cas approprié. »[1]

Préparer le client à ce à quoi s'attendre lors de son témoignage est une étape nécessaire pour informer le client sur le processus et doit être fait à un moment qui « coïncide raisonnablement » avec le procès lui-même.[2]

  1. R c Chica, 2016 ONCA 252 (CanLII), 348 OAC 12, par Cronk JA (3:0), au para 19
    R c Stark, 2017 ONCA 148 (CanLII), 347 CCC (3d) 73, par Lauwers JA (3:0), ("the right to elect the mode of trial under s 536 of the Criminal Code is one of those fundamental rights that counsel cannot take from a client and on which the client is entitled to be adequately advised by counsel.")
  2. R c Simpson, 2018 NSCA 25 (CanLII), par curiam (3:0), au para 46

Plaidoyers de culpabilité

Voir également: Plaidoyer de culpabilité

Le fait de ne pas préparer correctement le procès ou d'élaborer une stratégie alors que le client clame son innocence avant que l'avocat ne conclue un accord de plaidoyer peut équivaloir à une erreur judiciaire due à un manque de compétence.[1]

Les allégations de pressions exercées par un avocat devraient être soumises à un contre-interrogatoire et à un examen de la crédibilité.[2]

  1. see R c DMG, 2011 ONCA 343 (CanLII), 275 CCC (3d) 295, par Watt JA (3:0)
  2. e.g. R c Ogden, 2013 NSCA 25 (CanLII), 327 NSR (2d) 203, par MacDonald CJ
    and R c Stockely, 2009 NLCA 38 (CanLII), 888 APR 56, par Roberts JA

Résumés de cas