« Questions particulières liées à la divulgation » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « \{\{en\|([^\}\}]+)\}\} » par « en:$1 »
Aucun résumé des modifications
Ligne 1 : Ligne 1 :
[[en:Special_Disclosure_Issues]]
[[en:Special_Disclosure_Issues]]
{{Fr|Questions_particulières_liées_à_la_divulgation}}
{{Currency2|January|2021}}
{{Currency2|January|2021}}
{{LevelZero}}{{HeaderDisclosure}}
{{LevelZero}}{{HeaderDisclosure}}
==Defence Duty to Disclose to Crown==
==Obligation de la défense de divulguer des éléments de preuve à la Couronne==
There are limited obligations on defence to disclose evidence to the Crown. The primary obligation to disclose defence evidence is when alibi evidence will be advanced.<ref>
La défense a des obligations limitées de divulguer des éléments de preuve à la Couronne. La principale obligation de divulguer des éléments de preuve de la défense est lorsque des éléments de preuve d'alibi seront présentés.<ref>
See [[Alibi]]
Voir [[Alibi]]
</ref>
</ref>


Where defence is calling expert evidence supported by a report, the report and any other foundation materials must be disclosed to the Crown no later than the time at which the witness is called.<ref>
Lorsque la défense présente des éléments de preuve d'expert appuyés par un rapport, le rapport et tout autre élément de base doivent être divulgués à la Couronne au plus tard au moment où le témoin est cité.<ref>
{{CanLIIRP|Stone|1fqn2|1999 CanLII 688 (SCC)|[1999] 2 SCR 290}}{{perSCC-H|Bastarache J}}
{{CanLIIRP|Stone|1fqn2|1999 CanLII 688 (SCC)|[1999] 2 SCR 290}}{{perSCC-H|Bastarache J}}
</ref>
</ref>


Normally, the accused is entitled to retain an expert or conduct independent investigations without any obligation to disclose any of the results or any materials the independent third party relied upon.<ref>
Normalement, l'accusé a le droit de retenir les services d'un expert ou de mener des enquêtes indépendantes sans être tenu de divulguer les résultats ou les documents sur lesquels le tiers indépendant s'est appuyé.<ref>
{{CanLIIRx|Alek Minassian|jc391|2020 ONSC 7130 (CanLII)}}{{perONSC|Molloy J}}{{AtL|jc391|7}}<Br>
{{CanLIIRx|Alek Minassian|jc391|2020 ONSC 7130 (CanLII)}}{{perONSC|Molloy J}}{{AtL|jc391|7}}<Br>
</ref>
</ref>
These materials are considered covered by litigation privilege.<ref>
Ces documents sont considérés comme couverts par le privilège relatif au litige.<ref>
See [[Litigation Privilege]]
Voir [[Privilège relatif au litige]]
</ref>
</ref>


When the accused elects to call such a witness to testify, the act of calling the expert constitutes waiver of litigation privilege.<Ref>
Lorsque l'accusé choisit d'appeler un tel témoin à témoigner, le fait d'appeler l'expert constitue une renonciation au privilège relatif au litige.<Ref>
{{supra1|Stone}} ("The act of calling of Dr. Janke would certainly constitute waiver of any privilege attached to his report. As noted by McEachern C.J., once a witness takes the stand, he/she can no longer be characterized as offering private advice to a party.")
{{supra1|Stone}} ("The act of calling of Dr. Janke would certainly constitute waiver of any privilege attached to his report. As noted by McEachern C.J., once a witness takes the stand, he/she can no longer be characterized as offering private advice to a party.")
</ref>
</ref>


There are several disclosure obligations. An expert witness who is to testify for the defence must provide 30 days notice of the intention to call the expert witness and provide the report or summary of evidence no later than at the close of the Crown's case.<Ref>
Il existe plusieurs obligations de divulgation. Un témoin expert qui doit témoigner pour la défense doit donner un préavis de 30 jours de son intention de citer le témoin expert et fournir le rapport ou le résumé des preuves au plus tard à la clôture de la preuve de la Couronne.<Ref>
{{supra1|Minassian}}{{atL|jc391|8}}
{{supra1|Minassian}}{{atL|jc391|8}}
</ref>
</ref>


When an expert testifies at trial, the party calling them must disclose any material considered by the expert in coming up with their opinion.<ref>
Lorsqu'un expert témoigne au procès, la partie qui l'appelle doit divulguer tout élément pris en compte par l'expert pour formuler son opinion.<ref>
{{supra1|Minassian}}{{atL|jc391|9}} ("it is well accepted in the case law (and not in dispute in this case) that when an expert testifies at trial, disclosure must be made of any material relied upon by the expert in coming to his or her opinion.")<Br>
{{supra1|Minassian}}{{atL|jc391|9}} ("it is well accepted in the case law (and not in dispute in this case) that when an expert testifies at trial, disclosure must be made of any material relied upon by the expert in coming to his or her opinion.")<Br>
{{supra1|Stone}} ("...the opposing party must be given access to the foundation of such opinions to test them adequately.  Given the fact that the report would have to have been disclosed after Dr. Janke’s direct examination, the prior disclosure of the report cannot be said to have had any material impact on the outcome of the trial.  Absent the earlier disclosure, the Crown would have been entitled to stand the appellant down before completing its cross‑examination of him, and to recall him once they had been given an opportunity to consider the contents of the report")
{{supra1|Stone}} ("...the opposing party must be given access to the foundation of such opinions to test them adequately.  Given the fact that the report would have to have been disclosed after Dr. Janke’s direct examination, the prior disclosure of the report cannot be said to have had any material impact on the outcome of the trial.  Absent the earlier disclosure, the Crown would have been entitled to stand the appellant down before completing its cross‑examination of him, and to recall him once they had been given an opportunity to consider the contents of the report")
</ref>
</ref>


It does not matter whether the particular document was made for the use of counsel or for the assistance of the experts, it is only whether the records relate to information that the expert relied upon.<REf>
Peu importe que le document en question ait été rédigé pour l'usage d'un avocat ou pour l'assistance des experts, il importe uniquement de savoir si les documents se rapportent à des informations sur lesquelles l'expert s'est appuyé.<REf>
{{supra1|Minassian}}{{atL|jc391|13}}
{{supra1|Minassian}}{{atL|jc391|13}}
</ref>
</ref>
So for example, if defence possessed a recording made in an interview with a person who's evidence the expert relied upon, then it will constitute disclosable records. It is not necessary that the expert put weight on the particular record.<REf>
Ainsi, par exemple, si la défense possédait un enregistrement réalisé lors d'une entrevue avec une personne dont le témoignage a été retenu par l'expert, il constituera alors un dossier divulgable. Il n’est pas nécessaire que l’expert accorde de l’importance au dossier en question.<REf>
{{supra1|Minassian}}
{{supra1|Minassian}}
</ref>
</ref>


Defence obligation is not satified by merely disclosing a summary of the record.<Ref>
La défense ne s’acquitte pas de son obligation en divulguant simplement un résumé du dossier.<Ref>
{{supra1|Minassian}}{{atL|jc391|15}}
{{supra1|Minassian}}{{atL|jc391|15}}
</ref>
</ref>


Although the accused is entitled to withhold the records until the moment the expert is called, the Crown may seek an order for disclosure pre-emptively and may be entitled to an adjournment to review the materials alone or with a Crown expert.<ref>
Bien que l’accusé ait le droit de ne pas divulguer les dossiers jusqu’au moment où l’expert est appelé à comparaître, la Couronne peut demander une ordonnance de divulgation préventive et peut avoir droit à un ajournement pour examiner les documents seule ou avec un expert de la Couronne.<ref>
{{supra1|Minassian}}{{atL|jc391|19}}
{{supra1|Minassian}}{{atL|jc391|19}}
</ref>
</ref>


Records disclosed by defence can be used by the Crown for any legimitate purpose and not solely for the purpose of cross-examining the expert witness.<REf>
Les dossiers divulgués par la défense peuvent être utilisés par la Couronne à toute fin légitime et non uniquement aux fins de contre-interroger l’expert témoin.<REf>
{{supra1|Minassian}}{{atsL|jc391|21| to 24}}
{{supra1|Minassian}}{{atsL|jc391|21| à 24}}
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Pre-Charter and Pre-Stinchcombe Disclosure==
==Divulgation préalable à la Charte et à l'arrêt Stinchcombe==


Under the common law the Crown has a general duty to disclose material evidence to the defence regardless of whether it is favourable to the Crown and whether the witness will be called by the Crown.<ref>
En vertu de la common law, la Couronne a le devoir général de divulguer des éléments de preuve matériels à la défense, que ces éléments soient favorables à la Couronne ou non et que le témoin soit appelé à témoigner par la Couronne.<ref>
{{CanLIIRP|Lemay|21v5b|1951 CanLII 27 (SCC)|[1952] 1 SCR 232}}{{perSCC|Kerwin J}}
{{CanLIIRP|Lemay|21v5b|1951 CanLII 27 (SCC)|[1952] 1 SCR 232}}{{perSCC|Kerwin J}}
</ref>
</ref>
Ligne 64 : Ligne 63 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Uses of Disclosure Other Than For Defence==
==Utilisations de la divulgation autres que pour la défense==
When defence take possession of disclosure there is an implied undertaking "not to disclose its contents for any purpose other than making full answer and defence in the proceedings."<ref>
Lorsque la défense prend possession de la divulgation, il existe un engagement implicite « de ne pas divulguer son contenu à d'autres fins que pour présenter une réponse et une défense complètes dans le cadre de la procédure ».<ref>
{{CanLIIRx|Basi|fkjl8|2011 BCSC 314 (CanLII)}}{{perBCSC|MacKenzie ACJ}}{{atL|fkjl8|42}} ("...I would affirm that an accused who receives disclosure material pursuant to the Crown’s Stinchcombe obligations, or to a court order, does so subject to an implied undertaking not to disclose its contents for any purpose other than making full answer and defence in the proceeding.")<br>
{{CanLIIRx|Basi|fkjl8|2011 BCSC 314 (CanLII)}}{{perBCSC|MacKenzie ACJ}}{{atL|fkjl8|42}} ("...I would affirm that an accused who receives disclosure material pursuant to the Crown’s Stinchcombe obligations, or to a court order, does so subject to an implied undertaking not to disclose its contents for any purpose other than making full answer and defence in the proceeding.")<br>
{{CanLIIRP|Little|5qv1|2001 ABPC 13 (CanLII)|82 CRR (2d) 318}}{{perABPC|Meagher J}}<br>
{{CanLIIRP|Little|5qv1|2001 ABPC 13 (CanLII)|82 CRR (2d) 318}}{{perABPC|Meagher J}}<br>
Ligne 71 : Ligne 70 :
{{UKCase|Home Office v Harman (H.O.(E.))|, [1983] A.C. 280 (H.L.)}}{{atp|304}} - in civil context, breach of implied undertaking amounts to contempt of court. Adopted in {{CanLIIRPC|Canada in Worth Ltd. v Acadia Pipe and Supply Corp., et al |28nhm|1991 CanLII 5837 (AB QB)|113 AR 298 (Q.B.)}}{{perABQB|Lutz J}} and in {{CanLIIRPC|Goodmani v Rossi|6jk9|1995 CanLII 1888 (ON CA)|125 DLR (4th) 613, 24 OR (3d) 395}}{{perONCA|Morden ACJ}}<br>
{{UKCase|Home Office v Harman (H.O.(E.))|, [1983] A.C. 280 (H.L.)}}{{atp|304}} - in civil context, breach of implied undertaking amounts to contempt of court. Adopted in {{CanLIIRPC|Canada in Worth Ltd. v Acadia Pipe and Supply Corp., et al |28nhm|1991 CanLII 5837 (AB QB)|113 AR 298 (Q.B.)}}{{perABQB|Lutz J}} and in {{CanLIIRPC|Goodmani v Rossi|6jk9|1995 CanLII 1888 (ON CA)|125 DLR (4th) 613, 24 OR (3d) 395}}{{perONCA|Morden ACJ}}<br>
</ref>
</ref>
They have an obligation as officers of the court to not disclose any materials to the public.<ref>
En tant qu'officiers de justice, ils ont l'obligation de ne divulguer aucun document au public.<ref>
{{CanLIIRP|Smith|1nr79|1994 CanLII 5076 (SKQB)|146 Sask R 202 (Q.B.)}}{{perSKQB|Walker J}} ("One of those duties [to the court], in my view, is not to give disclosure materials to the public.  To do so would fall short of acting responsibly as an officer of the court. ")
{{CanLIIRP|Smith|1nr79|1994 CanLII 5076 (SKQB)|146 Sask R 202 (Q.B.)}}{{perSKQB|Walker J}} ("One of those duties [to the court], in my view, is not to give disclosure materials to the public.  To do so would fall short of acting responsibly as an officer of the court. ")
see also Report of the Attorney General’s Advisory Committee on Charge Screening Disclosure, and Resolution Discussions
voir également le rapport du Comité consultatif du procureur général sur la divulgation des accusations et les discussions de résolution
</ref>
 
Disclosure to third-parties is only available where their "examination or possession of the material is in good faith necessary to prepare and conduct the defence."<ref>
La divulgation à des tiers n'est possible que lorsque leur « examen ou leur possession du matériel est de bonne foi nécessaire à la préparation et à la conduite de la défense ».<ref>
{{ibid1|Smith}}{{atp|205}}<br>
{{ibid1|Smith}}{{atp|205}}<br>
</ref>
</ref>


The Crown can petition the Court to order that defence counsel return any disclosure given to them once the entitlement to the materials have expired.<ref>
La Couronne peut demander au tribunal d'ordonner à l'avocat de la défense de restituer toute divulgation qui lui a été remise une fois que le droit aux documents a expiré.<ref>
{{supra1|Basi}}</ref>
{{supra1|Basi}}</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Return of Disclosure==
==Restitution de la divulgation==
Once proceedings have completed there is no entitlement to the disclosure.<ref>
Une fois la procédure terminée, il n'y a plus de droit à la divulgation.<ref>
{{CanLIIRx|Basi|fkjl8|2011 BCSC 314 (CanLII)}}{{perBCSC|MacKenzie J}}
{{CanLIIRx|Basi|fkjl8|2011 BCSC 314 (CanLII)}}{{perBCSC|MacKenzie J}}
</ref>
</ref>
Ligne 91 : Ligne 90 :
{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


==Access to Disclosure by Third Parties==
==Accès à la divulgation par des tiers==
Typically disclosure constitutes confidential government records. They are obtainable from parties other than the Crown or Defence counsel by way of a request through the appropriate freedom of information or privacy legislation.<ref>
En règle générale, la divulgation constitue des dossiers gouvernementaux confidentiels. Ils peuvent être obtenus auprès de parties autres que la Couronne ou l'avocat de la défense au moyen d'une demande présentée en vertu de la législation appropriée sur l'accès à l'information ou la protection de la vie privée.<ref>
e.g.  
e.g.  
Federal (RCMP, etc): Privacy Act, RSC 1985, c P-21 and Access to Information Act, R.S.C., 1985, c. A-1<br>
Federal (RCMP, etc): Privacy Act, RSC 1985, c P-21 and Access to Information Act, R.S.C., 1985, c. A-1<br>
Ligne 101 : Ligne 100 :
</ref>
</ref>


A third party request for the production of materials that are part of a proceeding must be made to the presiding judge.
Une demande de production de documents faisant partie d'une procédure doit être adressée au juge qui préside l'audience.


Where a matter has been concluded, the superior court does not have jurisdiction to order the release or production of any documents or evidence to third party applicants.<ref>
Lorsqu'une affaire est conclue, le tribunal supérieur n'a pas compétence pour ordonner la communication ou la production de documents ou de preuves à des demandeurs tiers.<ref>
{{CanLIIRPC|Canadian Broadcasting Corporation v Canada (Attorney General)|27gdn|2009 NSSC 400 (CanLII)|286 NSR (2d) 186}}{{perNSSC|LeBlanc J}} upheld at {{CanLII|2dsvw|2010 NSCA 99 (CanLII)}}{{perNSCA|Bryson JA}}</ref>  
{{CanLIIRPC|Canadian Broadcasting Corporation v Canada (Attorney General)|27gdn|2009 NSSC 400 (CanLII)|286 NSR (2d) 186}}{{perNSSC|LeBlanc J}} upheld at {{CanLII|2dsvw|2010 NSCA 99 (CanLII)}}{{perNSCA|Bryson JA}}</ref>  


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}

Version du 30 juillet 2024 à 12:08

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois January 2021. (Rev. # 12717)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Obligation de la défense de divulguer des éléments de preuve à la Couronne

La défense a des obligations limitées de divulguer des éléments de preuve à la Couronne. La principale obligation de divulguer des éléments de preuve de la défense est lorsque des éléments de preuve d'alibi seront présentés.[1]

Lorsque la défense présente des éléments de preuve d'expert appuyés par un rapport, le rapport et tout autre élément de base doivent être divulgués à la Couronne au plus tard au moment où le témoin est cité.[2]

Normalement, l'accusé a le droit de retenir les services d'un expert ou de mener des enquêtes indépendantes sans être tenu de divulguer les résultats ou les documents sur lesquels le tiers indépendant s'est appuyé.[3] Ces documents sont considérés comme couverts par le privilège relatif au litige.[4]

Lorsque l'accusé choisit d'appeler un tel témoin à témoigner, le fait d'appeler l'expert constitue une renonciation au privilège relatif au litige.[5]

Il existe plusieurs obligations de divulgation. Un témoin expert qui doit témoigner pour la défense doit donner un préavis de 30 jours de son intention de citer le témoin expert et fournir le rapport ou le résumé des preuves au plus tard à la clôture de la preuve de la Couronne.[6]

Lorsqu'un expert témoigne au procès, la partie qui l'appelle doit divulguer tout élément pris en compte par l'expert pour formuler son opinion.[7]

Peu importe que le document en question ait été rédigé pour l'usage d'un avocat ou pour l'assistance des experts, il importe uniquement de savoir si les documents se rapportent à des informations sur lesquelles l'expert s'est appuyé.[8] Ainsi, par exemple, si la défense possédait un enregistrement réalisé lors d'une entrevue avec une personne dont le témoignage a été retenu par l'expert, il constituera alors un dossier divulgable. Il n’est pas nécessaire que l’expert accorde de l’importance au dossier en question.[9]

La défense ne s’acquitte pas de son obligation en divulguant simplement un résumé du dossier.[10]

Bien que l’accusé ait le droit de ne pas divulguer les dossiers jusqu’au moment où l’expert est appelé à comparaître, la Couronne peut demander une ordonnance de divulgation préventive et peut avoir droit à un ajournement pour examiner les documents seule ou avec un expert de la Couronne.[11]

Les dossiers divulgués par la défense peuvent être utilisés par la Couronne à toute fin légitime et non uniquement aux fins de contre-interroger l’expert témoin.[12]

  1. Voir Alibi
  2. R c Stone, 1999 CanLII 688 (SCC), [1999] 2 SCR 290, par Bastarache J
  3. R c Alek Minassian, 2020 ONSC 7130 (CanLII), par Molloy J, au para 7
  4. Voir Privilège relatif au litige
  5. Stone, supra ("The act of calling of Dr. Janke would certainly constitute waiver of any privilege attached to his report. As noted by McEachern C.J., once a witness takes the stand, he/she can no longer be characterized as offering private advice to a party.")
  6. Minassian, supra, au para 8
  7. Minassian, supra, au para 9 ("it is well accepted in the case law (and not in dispute in this case) that when an expert testifies at trial, disclosure must be made of any material relied upon by the expert in coming to his or her opinion.")
    Stone, supra ("...the opposing party must be given access to the foundation of such opinions to test them adequately. Given the fact that the report would have to have been disclosed after Dr. Janke’s direct examination, the prior disclosure of the report cannot be said to have had any material impact on the outcome of the trial. Absent the earlier disclosure, the Crown would have been entitled to stand the appellant down before completing its cross‑examination of him, and to recall him once they had been given an opportunity to consider the contents of the report")
  8. Minassian, supra, au para 13
  9. Minassian, supra
  10. Minassian, supra, au para 15
  11. Minassian, supra, au para 19
  12. Minassian, supra, aux paras 21 à 24

Divulgation préalable à la Charte et à l'arrêt Stinchcombe

En vertu de la common law, la Couronne a le devoir général de divulguer des éléments de preuve matériels à la défense, que ces éléments soient favorables à la Couronne ou non et que le témoin soit appelé à témoigner par la Couronne.[1] A breach of the common law duty render the trial unfair and be ground for appeal.[2]

  1. R c Lemay, 1951 CanLII 27 (SCC), [1952] 1 SCR 232, par Kerwin J
  2. R c C(MH), 1991 CanLII 94 (SCC), [1991] 1 SCR 763, par McLachlin J

Utilisations de la divulgation autres que pour la défense

Lorsque la défense prend possession de la divulgation, il existe un engagement implicite « de ne pas divulguer son contenu à d'autres fins que pour présenter une réponse et une défense complètes dans le cadre de la procédure ».[1] En tant qu'officiers de justice, ils ont l'obligation de ne divulguer aucun document au public.Erreur de référence : Balise fermante </ref> manquante pour la balise <ref>

La Couronne peut demander au tribunal d'ordonner à l'avocat de la défense de restituer toute divulgation qui lui a été remise une fois que le droit aux documents a expiré.[2]

  1. R c Basi, 2011 BCSC 314 (CanLII), par MacKenzie ACJ, au para 42 ("...I would affirm that an accused who receives disclosure material pursuant to the Crown’s Stinchcombe obligations, or to a court order, does so subject to an implied undertaking not to disclose its contents for any purpose other than making full answer and defence in the proceeding.")
    R c Little, 2001 ABPC 13 (CanLII), 82 CRR (2d) 318, par Meagher J
    R c Mossaddad, 2017 ONSC 5520 (CanLII), par Edwards J, au para 38 ("...the time has come for this court to recognize that whether or not the Crown disclosure provided to defence counsel or a self-represented accused is the subject of a written undertaking, that a deemed undertaking nonetheless would apply such that the only basis upon which the Crown disclosure may be used would be in the context of providing a full answer and defence to the criminal proceedings.")
    Home Office v Harman (H.O.(E.)) , [1983] A.C. 280 (H.L.) (UK), au p. 304 - in civil context, breach of implied undertaking amounts to contempt of court. Adopted in Canada in Worth Ltd. v Acadia Pipe and Supply Corp., et al , 1991 CanLII 5837 (AB QB), 113 AR 298 (Q.B.), par Lutz J and in Goodmani v Rossi, 1995 CanLII 1888 (ON CA), 125 DLR (4th) 613, 24 OR (3d) 395, par Morden ACJ
  2. Basi, supra

Restitution de la divulgation

Une fois la procédure terminée, il n'y a plus de droit à la divulgation.[1]

Accès à la divulgation par des tiers

En règle générale, la divulgation constitue des dossiers gouvernementaux confidentiels. Ils peuvent être obtenus auprès de parties autres que la Couronne ou l'avocat de la défense au moyen d'une demande présentée en vertu de la législation appropriée sur l'accès à l'information ou la protection de la vie privée.[1]

Une demande de production de documents faisant partie d'une procédure doit être adressée au juge qui préside l'audience.

Lorsqu'une affaire est conclue, le tribunal supérieur n'a pas compétence pour ordonner la communication ou la production de documents ou de preuves à des demandeurs tiers.[2]

  1. e.g. Federal (RCMP, etc): Privacy Act, RSC 1985, c P-21 and Access to Information Act, R.S.C., 1985, c. A-1
    Ontario: Municipal Freedom of Information and Protection of Privacy Act, RSO 1990, c M.56
    Nova Scotia:Freedom of Information and Protection of Privacy Act, SNS 1993, c 5
    Alberta: Freedom of Information and Protection of Privacy Act
    Personal Information Protection Act
  2. Canadian Broadcasting Corporation v Canada (Attorney General), 2009 NSSC 400 (CanLII), 286 NSR (2d) 186, par LeBlanc J upheld at 2010 NSCA 99 (CanLII), par Bryson JA