« Voir Dire » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « \{\{en\|([^\}\}]+)\}\} » par « en:$1 »
Aucun résumé des modifications
Ligne 5 : Ligne 5 :


==Principes généraux==
==Principes généraux==
A ''Voir Dire'' is a hearing to determine a question of law, including the admissibility of evidence.<Ref>
Un « voir-dire » est une audience visant à déterminer une question de droit, y compris l'admissibilité des preuves.<Ref>
{{CanLIIRP|Sadikov|g2tgn|2014 ONCA 72 (CanLII)|305 CCC (3d) 421}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|g2tgn|30}} (A voir dire is to "determine the admissibility of evidence proposed for admission by a party to a criminal proceeding")<br>
{{CanLIIRP|Sadikov|g2tgn|2014 ONCA 72 (CanLII)|305 CCC (3d) 421}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|g2tgn|30}} (A voir dire is to "determine the admissibility of evidence proposed for admission by a party to a criminal proceeding")<br>
</ref>
</ref>
It is typically held during a trial but is considered a separate hearing from the trial itself. It is known as a "trial within a trial" and designed to determine an issue separate from the trial on matters of procedure or admissibility of evidence.
Elle se déroule généralement pendant un procès, mais est considérée comme une audience distincte du procès lui-même. On l'appelle un « procès dans le procès » et elle vise à trancher une question distincte du procès sur des questions de procédure ou d'admissibilité des preuves.


; Purpose
; Objectif
The fundamental purpose of a voir dire is to determine the admissibility of disputed evidence separate from the merits of the trial.<Ref>
L'objectif fondamental d'un voir dire est de déterminer l'admissibilité des preuves contestées indépendamment du bien-fondé du procès.<Ref>
{{CanLIIRx|Wanihadie|jfvc4|2021 ABCA 173 (CanLII)}}{{AtL|jfvc4|11}} ("The fundamental purpose of a voir dire is to determine the admissibility of disputed evidence. This is distinct from assessing the merits of the case on consideration of all of the admissible evidence...")<br>
{{CanLIIRx|Wanihadie|jfvc4|2021 ABCA 173 (CanLII)}}{{AtL|jfvc4|11}} ("The fundamental purpose of a voir dire is to determine the admissibility of disputed evidence. This is distinct from assessing the merits of the case on consideration of all of the admissible evidence...")<br>
{{CanLIIRPC|Erven v The Queen|1mktn|1978 CanLII 19 (SCC)|[1979] 1 SCR 926}}{{perSCC|Dickson J}} at p 931<br>
{{CanLIIRPC|Erven v The Queen|1mktn|1978 CanLII 19 (SCC)|[1979] 1 SCR 926}}{{perSCC|Dickson J}} at p 931<br>
</ref>
</ref>
The separation from the trial permits and exploration and testing of the evidence without affecting the integrity of the trial process.<Ref>
La séparation du procès permet d'explorer et de tester les preuves sans porter atteinte à l'intégrité du processus judiciaire.<Ref>
{{supra1|Wanihadie}}{{AtL|jfvc4|11}}
{{supra1|Wanihadie}}{{AtL|jfvc4|11}}
</ref>
</ref>
{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


==Procedure==
==Procédure==
The procedure in holding a voir dire is at the discretion of the judge based on the issue and nature of the "means of proof available."<ref>
La procédure de tenue d'un voir dire est laissée à la discrétion du juge en fonction de la question et de la nature des « moyens de preuve disponibles ».<ref>
{{CanLIIRP|Sadikov|g2tgn|2014 ONCA 72 (CanLII)|305 CCC (3d) 421}}{{perONCA-H|Watt J}}{{atL|g2tgn|32}}
{{CanLIIRP|Sadikov|g2tgn|2014 ONCA 72 (CanLII)|305 CCC (3d) 421}}{{perONCA-H|Watt J}}{{atL|g2tgn|32}}
</ref>
</ref>
Ligne 30 : Ligne 30 :
</ref>
</ref>


; Failure to Follow Procedure
; Défaut de suivre la procédure
The failure of holding a voir dire to determine if potentially inadmissible evidence should be heard will not not always be fatal to the trial. Where the evidence is still tested and there is no prejudice to the accused to may still be valid. The court must consider whether the process was followed that served the same purpose as the voir dire.<ref>
Le fait de ne pas tenir un voir-dire pour déterminer si des éléments de preuve potentiellement inadmissibles doivent être entendus ne sera pas toujours fatal au procès. Lorsque les éléments de preuve sont encore mis à l'épreuve et qu'il n'y a aucun préjudice pour l'accusé, ils peuvent encore être valides. Le tribunal doit déterminer si le processus suivi a servi le même but que le voir-dire.<ref>
{{CanLIIRP|DAR|fqnc4|2012 NSCA 31 (CanLII)|994 APR 331}}{{perNSCA|Bryson J}}
{{CanLIIRP|DAR|fqnc4|2012 NSCA 31 (CanLII)|994 APR 331}}{{perNSCA|Bryson J}}
</ref>
</ref>


; Directed Verdict
; Verdict imposé
There seems to be some ability to make a motion for "non-suit or directed verdict" motion by the responding party to a voir dire application.<ref>
Il semble y avoir une certaine capacité à présenter une requête en « non-lieu ou verdict imposé » par la partie intimée à une demande de voir-dire.<ref>
{{CanLIIR-N|Gartland|, 1981 CarswellOnt 1845, 7 WCB 110 }}{{at-|26}} (the accused person must be afforded "every essential procedural step and safeguard available to him on his trial on the merits of the substantive offence, in so far as it can be applicable...") cited also in {{CanLIIRP|BT|frx58|2012 NSPC 59 (CanLII)|1010 APR 39}}{{perNSPC|Derrick J}}</ref>
{{CanLIIR-N|Gartland|, 1981 CarswellOnt 1845, 7 WCB 110 }}{{at-|26}} (the accused person must be afforded "every essential procedural step and safeguard available to him on his trial on the merits of the substantive offence, in so far as it can be applicable...") cited also in {{CanLIIRP|BT|frx58|2012 NSPC 59 (CanLII)|1010 APR 39}}{{perNSPC|Derrick J}}</ref>


; Jury Trials
; Procès devant jury
A voir dire should always be held in absence of the jury.<ref>
Un voir dire doit toujours être tenu en l'absence du jury.<ref>
{{CanLIIRP|Viszlai|ftnz7|2012 BCCA 442 (CanLII)|293 CCC (3d) 127}}{{perBCCA|Frankel J}}{{atsL|ftnz7|69| to 72}}
{{CanLIIRP|Viszlai|ftnz7|2012 BCCA 442 (CanLII)|293 CCC (3d) 127}}{{perBCCA|Frankel J}}{{atsL|ftnz7|69| à 72}}
</ref>  
</ref>
It is important that the jury not be told anything about the purpose of the voir dire or the result of the hearing.<Ref>
Il est important que le jury ne soit pas informé de l'objectif du voir dire ou du résultat de l'audience.<Ref>
{{ibid1|Viszlai}}
{{ibid1|Viszlai}}
</ref>
</ref>


; Timing of ''voir dire''
; Moment du « voir dire »
It has been recommended that judges ruling on voir dires "should resist making final rulings until such time as they required to do so". As the trial progresses many issues may resolve themselves. However, where the "proposed evidence is likely to have a significant impact on the outcome of the
Il a été recommandé que les juges qui statuent sur les voir dire « devraient résister à rendre des décisions définitives jusqu'au moment où ils en ont besoin ». Au fur et à mesure que le procès progresse, de nombreuses questions peuvent se résoudre d'elles-mêmes. Cependant, lorsque la « preuve proposée est susceptible d'avoir un impact significatif sur l'issue du
trial" then it should be dealt with early.
procès », elle doit être traitée rapidement. <ref>
<ref>
{{CanLIIRP|Harris|6hgs|1997 CanLII 6317 (ON CA)|118 CCC (3d) 498}}{{perONCA|Moldaver JA}}{{atL|6hgs|38}}
{{CanLIIRP|Harris|6hgs|1997 CanLII 6317 (ON CA)|118 CCC (3d) 498}}{{perONCA|Moldaver JA}}{{atL|6hgs|38}}
</ref>
</ref>


; Multiple Void Dies
; Plusieurs cas de nullité
Each evidentiary issue should be treated as a separate voir dire and their evidence cannot be joined without consent.<ref>
Chaque question de preuve doit être traitée comme un voir-dire distinct et leurs éléments de preuve ne peuvent être joints sans consentement.<ref>
{{supra1|Sadikov}}{{atL|g2tgn|31}}</ref>
{{supra1|Sadikov}}{{atL|g2tgn|31}}</ref>
That being said, particular pieces of evidence may raise multiple issues of admissibility and are usually treated together. Caution must be taken by the judge to ensure their ruling reflect "an informed understanding" of the governing law.<Ref>
Cela étant dit, des éléments de preuve particuliers peuvent soulever plusieurs questions d'admissibilité et sont généralement traités ensemble. Le juge doit faire preuve de prudence pour s'assurer que sa décision reflète « une compréhension éclairée » du droit applicable.<Ref>
{{supra1|Sadikov}}{{atL|g2tgn|33}}</ref>
{{supra1|Sadikov}}{{atL|g2tgn|33}}</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Types of Voir Dires==
==Types de voir-dire==
===Applying Rules Evidence===
===Application des règles de preuve===
The judge must determine whether the "conditions precedent" to the admission of evidence have been met.<ref>
Le juge doit déterminer si les « conditions préalables » à l'admission de la preuve ont été remplies.<ref>
{{CanLIIRP|Sadikov|g2tgn|2014 ONCA 72 (CanLII)|305 CCC (3d) 421}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|g2tgn|30}}<br>
{{CanLIIRP|Sadikov|g2tgn|2014 ONCA 72 (CanLII)|305 CCC (3d) 421}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|g2tgn|30}}<br>
</ref>
</ref>
Ligne 70 : Ligne 69 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Constitutional Challenges to the Admissibility of Evidence===
===Contestations constitutionnelles de l'admissibilité de la preuve===
The process of challenging the constitutionality of the admissibility of evidence requires first an inquiry into the constitutionality of the state's conduct and then second, should a finding of unconstitutionality is found, an inquiry into the "admissibility of the evidence obtained by the infringement."<ref>
Le processus de contestation de la constitutionnalité de l'admissibilité de la preuve nécessite d'abord une enquête sur la constitutionnalité de la conduite de l'État et ensuite, en cas de constat d'inconstitutionnalité, une enquête sur « l'admissibilité de la preuve obtenue par l'infraction ».<ref>
{{CanLIIRP|Sadikov|g2tgn|2014 ONCA 72 (CanLII)|305 CCC (3d) 421}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|g2tgn|35}}
{{CanLIIRP|Sadikov|g2tgn|2014 ONCA 72 (CanLII)|305 CCC (3d) 421}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|g2tgn|35}}
</ref>
</ref>


Provincial Rules of Court may also provide guidance on procedure.<ref>
Les règles de procédure provinciales peuvent également fournir des orientations sur la procédure.<ref>
e.g. Ontario: Rule 31 of the Criminal Proceedings Rules
e.g. Ontario: Rule 31 of the Criminal Proceedings Rules
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
====Challenging Warrant Validity====
====Contestation de la validité d'un mandat====
{{seealso|Standard of Review of a Judicial Authorization}}
{{seealso|Norme de contrôle d'une autorisation judiciaire}}


Procedurally, a voir dire on the for the validity of a warrant should proceed as follows:<ref>
Sur le plan procédural, un voir-dire sur la validité d'un mandat doit se dérouler comme suit :<ref>
{{CanLIIRP|Wilson|fllg6|2011 BCCA 252 (CanLII)|272 CCC (3d) 269}}{{perBCCA|Frankel JA}}{{atL|fllg6|69}}<br>
{{CanLIIRP|Wilson|fllg6|2011 BCCA 252 (CanLII)|272 CCC (3d) 269}}{{perBCCA|Frankel JA}}{{atL|fllg6|69}}<br>
</ref>
</ref>
:(a)     The trial judge should determine whether a voir dire is necessary and, if so, whether the calling of evidence should be permitted;
:(a) Le juge du procès doit déterminer si un voir-dire est nécessaire et, dans l'affirmative, si la présentation de preuves doit être autorisée ;
:(b)     If the judge accedes to the request to hold a voir dire and the accused wishes to cross-examine the informant, then the accused must obtain leave of the judge to do so. If the judge grants leave, then he or she can limit the scope of the cross-examination;
:(b) Si le juge accède à la demande de tenir un voir-dire et que l'accusé souhaite contre-interroger l'informateur, il doit alors obtenir l'autorisation du juge pour le faire. Si le juge accorde l'autorisation, il peut alors limiter la portée du contre-interrogatoire ;
:(c)       Cross-examination should proceed to the extent permitted by the order granting leave;
:(c) Le contre-interrogatoire doit se poursuivre dans la mesure permise par l'ordonnance accordant la permission ;
:(d)     Re-examination, if any, should follow the cross-examination; and
:(d) Le réinterrogatoire, le cas échéant, doit suivre le contre-interrogatoire ; et
:(e)     The trial judge should determine whether the record as amplified on the review could support the issuance of the warrant.
:(e) Le juge du procès doit déterminer si le dossier tel qu'il a été complété lors de la révision peut justifier la délivrance du mandat.


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


==Waiver==
==Renonciation==
A voir dire cannot be waived by mere silence of counsel.<ref>
Le simple silence de l'avocat ne peut pas faire renoncer à un voir-dire.<ref>
{{CanLIIRPC|Powell v R|1z6fb|1976 CanLII 155 (SCC)|[1977] 1 SCR 362}}{{perSCC|De Grandpre J}}<br>
{{CanLIIRPC|Powell v R|1z6fb|1976 CanLII 155 (SCC)|[1977] 1 SCR 362}}{{perSCC|De Grandpre J}}<br>
{{CanLIIRPC|Park v R|1txdg|1981 CanLII 56 (SCC)|[1981] 2 SCR 64}}{{perSCC|Dickson J}}<br>
{{CanLIIRPC|Park v R|1txdg|1981 CanLII 56 (SCC)|[1981] 2 SCR 64}}{{perSCC|Dickson J}}<br>
</ref>
</ref>


Unequivocal admission of the issue by an opposing party should generally be sufficient to forgo a voir dire.<ref>
L’admission sans équivoque de la question par une partie adverse devrait généralement suffire à renoncer à un voir-dire.<ref>
e.g. {{CanLIIRP|Dietrich|g1bt2|1970 CanLII 377 (ON CA)|1 CCC (2d) 49}}{{perONCA|Gale CJ}}
p. ex. {{CanLIIRP|Dietrich|g1bt2|1970 CanLII 377 (ON CA)|1 CCC (2d) 49}}{{perONCA|Gale CJ}}
</ref>
</ref>
The judge should be be satisfied that counsel understood the matter and has made an informed decision.<ref>
Le juge doit être convaincu que l’avocat a compris la question et a pris une décision éclairée.<ref>
{{supra1|Park}}{{atp|73}} (SCR)</ref>
{{supra1|Park}}{{atp|73}} (SCR)</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Voir Dire Evidence==
==Preuve par voir-dire==
Charter applications require a factual record. They cannot be argued in a vacuum.<ref>
Les demandes fondées sur la Charte nécessitent un dossier factuel. Elles ne peuvent être débattues dans le vide.<ref>
See {{CanLIIRPC|MacKay v Manitoba|1ft3c|1989 CanLII 26 (SCC)|[1989] 2 SCR 357}}{{perSCC|Cory J}}<br>  
Voir {{CanLIIRPC|MacKay v Manitoba|1ft3c|1989 CanLII 26 (SCC)|[1989] 2 SCR 357}}{{perSCC|Cory J}}<br>  
{{CanLIIRPC|Danson v Ontario|1fst8|1990 CanLII 93 (SCC)|[1990] 2 SCR 1086}}{{perSCC-H|Sopinka J}}<br>
{{CanLIIRPC|Danson v Ontario|1fst8|1990 CanLII 93 (SCC)|[1990] 2 SCR 1086}}{{perSCC-H|Sopinka J}}<br>
</ref>
</ref>


There is no strict requirement in law that voir dires must be conducted on viva voce evidence.<ref>
La loi n’exige pas strictement que les voir-dire soient menés sur la base de témoignages de vive voix.<ref>
{{CanLIIRP|Kematch|28cmh|2010 MBCA 18 (CanLII)|252 CCC (3d) 349}}{{perMBCA|Monnin JA}} <br>
{{CanLIIRP|Kematch|28cmh|2010 MBCA 18 (CanLII)|252 CCC (3d) 349}}{{perMBCA|Monnin JA}} <br>
{{CanLIIRx|Garnier|hrgfb|2017 NSSC 239 (CanLII)}}{{perNSSC|Arnold J}}{{atL|hrgfb|12}}<br>
{{CanLIIRx|Garnier|hrgfb|2017 NSSC 239 (CanLII)}}{{perNSSC|Arnold J}}{{atL|hrgfb|12}}<br>
</ref>
</ref>
The court may, as a matter of efficiency and judicial economy, decide the issues on the basis of counsel summation of evidence.<ref>
Le tribunal peut, par souci d’efficacité et d’économie judiciaire, trancher les questions en se fondant sur la présentation sommaire de la preuve par l’avocat.<ref>
{{ibid1|Garnier}}{{atL|hrgfb|13}}<br>
{{ibid1|Garnier}}{{atL|hrgfb|13}}<br>
{{CanLIIRPC|United States of America v Anderson|1qgk1|2007 ONCA 84 (CanLII)|218 CCC (3d) 225}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atL|1qgk1|37}}<Br>
{{CanLIIRPC|United States of America v Anderson|1qgk1|2007 ONCA 84 (CanLII)|218 CCC (3d) 225}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atL|1qgk1|37}}<Br>
Ligne 124 : Ligne 123 :
</ref>
</ref>


Affidavits that are based on hearsay should be given little weight and generally should not be considered admissible as evidence on a Charter application.<ref>
Les affidavits fondés sur des ouï-dire ne devraient pas avoir beaucoup de poids et ne devraient généralement pas être considérés comme admissibles comme preuve dans une demande fondée sur la Charte.<ref>
{{CanLIIRP|Darrach|523t|2000 SCC 46 (CanLII)|[2000] 2 SCR 443}}{{perSCC|Gonthier J}}<br>
{{CanLIIRP|Darrach|523t|2000 SCC 46 (CanLII)|[2000] 2 SCR 443}}{{perSCC|Gonthier J}}<br>
{{CanLIIRP|Harris|6k4j|1994 CanLII 2986 (ON CA)|93 CCC (3d) 478}}{{TheCourtONCA}}<br>
{{CanLIIRP|Harris|6k4j|1994 CanLII 2986 (ON CA)|93 CCC (3d) 478}}{{TheCourtONCA}}<br>
Ligne 130 : Ligne 129 :
</ref>
</ref>


Since evidence in a voir dire is separate and apart from evidence in the trial proper, each exhibit should be marked to be distinguished from the trial such as "V.D. Exhibit 1, etc".<Ref>
Étant donné que la preuve présentée lors d'un voir-dire est distincte de la preuve présentée lors du procès lui-même, chaque pièce doit être marquée pour être distinguée de la preuve présentée lors du procès, par exemple « V.D. Exhibit 1, etc. ».<Ref>
{{CanLIIRP|Grey|fxf9n|2013 BCCA 232 (CanLII)|338 BCAC 121}}{{perBCCA|Frankel JA}}{{atL|fxf9n|42}}<br>
{{CanLIIRP|Grey|fxf9n|2013 BCCA 232 (CanLII)|338 BCAC 121}}{{perBCCA|Frankel JA}}{{atL|fxf9n|42}}<br>
</ref>
</ref>


The accused can be cross-examined at trial on evidence that they gave during a voir dire.<ref>
L'accusé peut être contre-interrogé au procès sur le témoignage qu'il a donné lors d'un voir-dire.<ref>
{{supra1|Darrach}}</ref>
{{supra1|Darrach}}</ref>
During the voir dire, he may be questioned on the truthfulness of a previous statement.<ref>
Pendant le voir-dire, il peut être interrogé sur la véracité d'une déclaration antérieure.<ref>
{{CanLIIRP|DeClercq|1tvw9|1968 CanLII 24 (SCC)|[1968] SCR 902}}{{perSCC-H|Martland J}}<br>
{{CanLIIRP|DeClercq|1tvw9|1968 CanLII 24 (SCC)|[1968] SCR 902}}{{perSCC-H|Martland J}}<br>
</ref>
</ref>
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
===Admissibility of Voir Dire Evidence Within the Trial===
===Admissibilité des preuves par voir-dire dans le cadre du procès===
A ''voir dire'' is considered a separate hearing and so evidence admitted in the ''voir dire'' is not automatically evidence in the trial proper.<ref>
Un « voir-dire » est considéré comme une audience distincte et les preuves admises lors du « voir-dire » ne sont donc pas automatiquement des preuves dans le cadre du procès proprement dit.<ref>
{{CanLIIRP|Gauthier|1z6fj|1975 CanLII 193 (SCC)|[1977] 1 SCR 441}}{{perSCC|Pigeon J}} at 452<br>
{{CanLIIRP|Gauthier|1z6fj|1975 CanLII 193 (SCC)|[1977] 1 SCR 441}}{{perSCC|Pigeon J}} at 452<br>
{{CanLIIRP|Viszlai|ftnz7|2012 BCCA 442 (CanLII)|293 CCC (3d) 127}}{{perBCCA|Frankel JA}}{{atL|ftnz7|68}}<br>
{{CanLIIRP|Viszlai|ftnz7|2012 BCCA 442 (CanLII)|293 CCC (3d) 127}}{{perBCCA|Frankel JA}}{{atL|ftnz7|68}}<br>
Ligne 152 : Ligne 151 :
</ref>  
</ref>  


The evidence heard in a voir dire can become evidence of the trial proper where it has been found admissible in the voir dire and both parties consent (known as a "blended" voir dire).<ref>
Les preuves entendues lors d'un voir-dire peuvent devenir des éléments de preuve du procès proprement dit lorsqu'elles ont été jugées admissibles lors du voir-dire et que les deux parties y consentent (ce qu'on appelle un voir-dire « mixte »).<ref>
{{CanLIIRP|Jir|2d71m|2010 BCCA 497 (CanLII)|264 CCC (3d) 64}}{{perBCCA|Frankel JA}}{{atL|2d71m|10}}<br>  
{{CanLIIRP|Jir|2d71m|2010 BCCA 497 (CanLII)|264 CCC (3d) 64}}{{perBCCA|Frankel JA}}{{atL|2d71m|10}}<br>  
{{CanLIIRP|Ballendine|fl8xf|2011 BCCA 221 (CanLII)|271 CCC (3d) 418}}{{perBCCA|Frankel J}}{{atL|fl8xf|84}}<br>
{{CanLIIRP|Ballendine|fl8xf|2011 BCCA 221 (CanLII)|271 CCC (3d) 418}}{{perBCCA|Frankel J}}{{atL|fl8xf|84}}<br>
Ligne 158 : Ligne 157 :
</ref>
</ref>


Consent for a blended voir dire can be applied only to some of the evidence to the exclusion of the rest of the evidence heard.<Ref>
Le consentement à un voir-dire mixte ne peut s'appliquer qu'à une partie de la preuve, à l'exclusion du reste de la preuve entendue.<Ref>
e.g. {{CanLIIRx|Smith|gtrdb|2016 BCSC 1725 (CanLII)}}{{perBCSC|Kent J}}{{atsL|gtrdb|45| to 47}}<br>
p. ex. {{CanLIIRx|Smith|gtrdb|2016 BCSC 1725 (CanLII)}}{{perBCSC|Kent J}}{{atsL|gtrdb|45| à 47}}<br>
</ref>  
</ref>


However, where there has been evidence accepted at the voir dire that would otherwise be inadmissible at trial, and which was consented as applicable to the trial, the validity of the verdict may be in question.<ref>
Cependant, lorsque des éléments de preuve ont été acceptés lors du voir-dire alors qu'ils seraient autrement inadmissibles au procès et que l'on a accepté comme étant applicables au procès, la validité du verdict peut être mise en doute.<ref>
{{CanLIIRP|Wilson|fllg6|2011 BCCA 252 (CanLII)|272 CCC (3d) 269}}{{perBCCA|Frankel JA}}{{atL|fllg6|71}}<br>
{{CanLIIRP|Wilson|fllg6|2011 BCCA 252 (CanLII)|272 CCC (3d) 269}}{{perBCCA|Frankel JA}}{{atL|fllg6|71}}<br>
</ref>
</ref>


The choice of whether to consent to a blended voir dire will have an effect on the manner in which evidence is presented. A non-blended voir dire may require the defence to lead evidence to establish the violation. A blended voir dire will require the evidence to be lead by the Crown.<ref> See [[Charter Applications]] for details on burden</ref>
Le choix de consentir ou non à un voir-dire mixte aura une incidence sur la manière dont la preuve est présentée. Un voir-dire non mixte peut obliger la défense à présenter des éléments de preuve pour établir la violation. Un voir-dire mixte exigera que la preuve soit présentée par la Couronne.<ref> Voir [[Charter Applications]] pour plus de détails sur le fardeau</ref>


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}

Version du 30 juillet 2024 à 12:02

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois June 2021. (Rev. # 12674)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Principes généraux

Un « voir-dire » est une audience visant à déterminer une question de droit, y compris l'admissibilité des preuves.[1] Elle se déroule généralement pendant un procès, mais est considérée comme une audience distincte du procès lui-même. On l'appelle un « procès dans le procès » et elle vise à trancher une question distincte du procès sur des questions de procédure ou d'admissibilité des preuves.

Objectif

L'objectif fondamental d'un voir dire est de déterminer l'admissibilité des preuves contestées indépendamment du bien-fondé du procès.[2] La séparation du procès permet d'explorer et de tester les preuves sans porter atteinte à l'intégrité du processus judiciaire.[3]

  1. R c Sadikov, 2014 ONCA 72 (CanLII), 305 CCC (3d) 421, par Watt JA, au para 30 (A voir dire is to "determine the admissibility of evidence proposed for admission by a party to a criminal proceeding")
  2. R c Wanihadie, 2021 ABCA 173 (CanLII), au para 11 ("The fundamental purpose of a voir dire is to determine the admissibility of disputed evidence. This is distinct from assessing the merits of the case on consideration of all of the admissible evidence...")
    Erven v The Queen, 1978 CanLII 19 (SCC), [1979] 1 SCR 926, par Dickson J at p 931
  3. Wanihadie, supra, au para 11

Procédure

La procédure de tenue d'un voir dire est laissée à la discrétion du juge en fonction de la question et de la nature des « moyens de preuve disponibles ».[1]

Establishing Basis for Voir Dire

A party seeking a voir dire has an obligation to "demonstrate a reasonable basis for holding a voir dire". The trial judge is permitted to screen out application where "remedy cannot reasonably be granted."[2]

Défaut de suivre la procédure

Le fait de ne pas tenir un voir-dire pour déterminer si des éléments de preuve potentiellement inadmissibles doivent être entendus ne sera pas toujours fatal au procès. Lorsque les éléments de preuve sont encore mis à l'épreuve et qu'il n'y a aucun préjudice pour l'accusé, ils peuvent encore être valides. Le tribunal doit déterminer si le processus suivi a servi le même but que le voir-dire.[3]

Verdict imposé

Il semble y avoir une certaine capacité à présenter une requête en « non-lieu ou verdict imposé » par la partie intimée à une demande de voir-dire.[4]

Procès devant jury

Un voir dire doit toujours être tenu en l'absence du jury.[5] Il est important que le jury ne soit pas informé de l'objectif du voir dire ou du résultat de l'audience.[6]

Moment du « voir dire »

Il a été recommandé que les juges qui statuent sur les voir dire « devraient résister à rendre des décisions définitives jusqu'au moment où ils en ont besoin ». Au fur et à mesure que le procès progresse, de nombreuses questions peuvent se résoudre d'elles-mêmes. Cependant, lorsque la « preuve proposée est susceptible d'avoir un impact significatif sur l'issue du procès », elle doit être traitée rapidement. [7]

Plusieurs cas de nullité

Chaque question de preuve doit être traitée comme un voir-dire distinct et leurs éléments de preuve ne peuvent être joints sans consentement.[8] Cela étant dit, des éléments de preuve particuliers peuvent soulever plusieurs questions d'admissibilité et sont généralement traités ensemble. Le juge doit faire preuve de prudence pour s'assurer que sa décision reflète « une compréhension éclairée » du droit applicable.[9]

  1. R c Sadikov, 2014 ONCA 72 (CanLII), 305 CCC (3d) 421, par Watt J, au para 32
  2. R c Edwardsen, 2019 BCCA 259 (CanLII), par Harris JA, au para 62 ("the issue of whether a voir dire should be held is not simply a question of standing. In these circumstances, Mr. Edwardsen was required to demonstrate a reasonable basis for holding a voir dire. The purpose of a Vukelich hearing is to screen out proposed pre-trial applications where a remedy cannot reasonably be granted. Accordingly, the judge was entitled to take into account the likelihood of a remedy being granted on the substance of the application regardless of standing.")
  3. R c DAR, 2012 NSCA 31 (CanLII), 994 APR 331, par Bryson J
  4. R c Gartland, 1981 CarswellOnt 1845, 7 WCB 110 (*pas de liens CanLII) , au para 26 (the accused person must be afforded "every essential procedural step and safeguard available to him on his trial on the merits of the substantive offence, in so far as it can be applicable...") cited also in R c BT, 2012 NSPC 59 (CanLII), 1010 APR 39, par Derrick J
  5. R c Viszlai, 2012 BCCA 442 (CanLII), 293 CCC (3d) 127, par Frankel J, aux paras 69 à 72
  6. , ibid.
  7. R c Harris, 1997 CanLII 6317 (ON CA), 118 CCC (3d) 498, par Moldaver JA, au para 38
  8. Sadikov, supra, au para 31
  9. Sadikov, supra, au para 33

Types de voir-dire

Application des règles de preuve

Le juge doit déterminer si les « conditions préalables » à l'admission de la preuve ont été remplies.[1]

  1. R c Sadikov, 2014 ONCA 72 (CanLII), 305 CCC (3d) 421, par Watt JA, au para 30

Contestations constitutionnelles de l'admissibilité de la preuve

Le processus de contestation de la constitutionnalité de l'admissibilité de la preuve nécessite d'abord une enquête sur la constitutionnalité de la conduite de l'État et ensuite, en cas de constat d'inconstitutionnalité, une enquête sur « l'admissibilité de la preuve obtenue par l'infraction ».[1]

Les règles de procédure provinciales peuvent également fournir des orientations sur la procédure.[2]

  1. R c Sadikov, 2014 ONCA 72 (CanLII), 305 CCC (3d) 421, par Watt JA, au para 35
  2. e.g. Ontario: Rule 31 of the Criminal Proceedings Rules

Contestation de la validité d'un mandat

Voir également: Norme de contrôle d'une autorisation judiciaire

Sur le plan procédural, un voir-dire sur la validité d'un mandat doit se dérouler comme suit :[1]

(a) Le juge du procès doit déterminer si un voir-dire est nécessaire et, dans l'affirmative, si la présentation de preuves doit être autorisée ;
(b) Si le juge accède à la demande de tenir un voir-dire et que l'accusé souhaite contre-interroger l'informateur, il doit alors obtenir l'autorisation du juge pour le faire. Si le juge accorde l'autorisation, il peut alors limiter la portée du contre-interrogatoire ;
(c) Le contre-interrogatoire doit se poursuivre dans la mesure permise par l'ordonnance accordant la permission ;
(d) Le réinterrogatoire, le cas échéant, doit suivre le contre-interrogatoire ; et
(e) Le juge du procès doit déterminer si le dossier tel qu'il a été complété lors de la révision peut justifier la délivrance du mandat.
  1. R c Wilson, 2011 BCCA 252 (CanLII), 272 CCC (3d) 269, par Frankel JA, au para 69

Renonciation

Le simple silence de l'avocat ne peut pas faire renoncer à un voir-dire.[1]

L’admission sans équivoque de la question par une partie adverse devrait généralement suffire à renoncer à un voir-dire.[2] Le juge doit être convaincu que l’avocat a compris la question et a pris une décision éclairée.[3]

  1. Powell v R, 1976 CanLII 155 (SCC), [1977] 1 SCR 362, par De Grandpre J
    Park v R, 1981 CanLII 56 (SCC), [1981] 2 SCR 64, par Dickson J
  2. p. ex. R c Dietrich, 1970 CanLII 377 (ON CA), 1 CCC (2d) 49, par Gale CJ
  3. Park, supra, au p. 73 (SCR)

Preuve par voir-dire

Les demandes fondées sur la Charte nécessitent un dossier factuel. Elles ne peuvent être débattues dans le vide.[1]

La loi n’exige pas strictement que les voir-dire soient menés sur la base de témoignages de vive voix.[2] Le tribunal peut, par souci d’efficacité et d’économie judiciaire, trancher les questions en se fondant sur la présentation sommaire de la preuve par l’avocat.[3]

Les affidavits fondés sur des ouï-dire ne devraient pas avoir beaucoup de poids et ne devraient généralement pas être considérés comme admissibles comme preuve dans une demande fondée sur la Charte.[4]

Étant donné que la preuve présentée lors d'un voir-dire est distincte de la preuve présentée lors du procès lui-même, chaque pièce doit être marquée pour être distinguée de la preuve présentée lors du procès, par exemple « V.D. Exhibit 1, etc. ».[5]

L'accusé peut être contre-interrogé au procès sur le témoignage qu'il a donné lors d'un voir-dire.[6] Pendant le voir-dire, il peut être interrogé sur la véracité d'une déclaration antérieure.[7]

  1. Voir MacKay v Manitoba, 1989 CanLII 26 (SCC), [1989] 2 SCR 357, par Cory J
    Danson v Ontario, 1990 CanLII 93 (SCC), [1990] 2 SCR 1086, par Sopinka J
  2. R c Kematch, 2010 MBCA 18 (CanLII), 252 CCC (3d) 349, par Monnin JA
    R c Garnier, 2017 NSSC 239 (CanLII), par Arnold J, au para 12
  3. , ibid., au para 13
    United States of America v Anderson, 2007 ONCA 84 (CanLII), 218 CCC (3d) 225, par Doherty JA, au para 37
    R c S(DG), 2012 MBQB 19 (CanLII), 274 Man R (2d) 313, par Spivak J, aux paras 6 to 7, aff’d 2013 MBCA 69 (CanLII), par Chartier JA
  4. R c Darrach, 2000 SCC 46 (CanLII), [2000] 2 SCR 443, par Gonthier J
    R c Harris, 1994 CanLII 2986 (ON CA), 93 CCC (3d) 478, par curiam
    R c Herter, 2009 ONCJ 378 (CanLII), par Nicholas J, au para 1
  5. R c Grey, 2013 BCCA 232 (CanLII), 338 BCAC 121, par Frankel JA, au para 42
  6. Darrach, supra
  7. R c DeClercq, 1968 CanLII 24 (SCC), [1968] SCR 902, par Martland J

Admissibilité des preuves par voir-dire dans le cadre du procès

Un « voir-dire » est considéré comme une audience distincte et les preuves admises lors du « voir-dire » ne sont donc pas automatiquement des preuves dans le cadre du procès proprement dit.[1]

Les preuves entendues lors d'un voir-dire peuvent devenir des éléments de preuve du procès proprement dit lorsqu'elles ont été jugées admissibles lors du voir-dire et que les deux parties y consentent (ce qu'on appelle un voir-dire « mixte »).[2]

Le consentement à un voir-dire mixte ne peut s'appliquer qu'à une partie de la preuve, à l'exclusion du reste de la preuve entendue.[3]

Cependant, lorsque des éléments de preuve ont été acceptés lors du voir-dire alors qu'ils seraient autrement inadmissibles au procès et que l'on a accepté comme étant applicables au procès, la validité du verdict peut être mise en doute.[4]

Le choix de consentir ou non à un voir-dire mixte aura une incidence sur la manière dont la preuve est présentée. Un voir-dire non mixte peut obliger la défense à présenter des éléments de preuve pour établir la violation. Un voir-dire mixte exigera que la preuve soit présentée par la Couronne.[5]

  1. R c Gauthier, 1975 CanLII 193 (SCC), [1977] 1 SCR 441, par Pigeon J at 452
    R c Viszlai, 2012 BCCA 442 (CanLII), 293 CCC (3d) 127, par Frankel JA, au para 68
    R c Erven, 1978 CanLII 19 (SCC), [1979] 1 SCR 926, par Dickson J, au p. 932
    R c Darrach, 2000 SCC 46 (CanLII), [2000] 2 SCR 443, par Gonthier J, au para 66
    R c Dela Cruz, 2007 MBCA 55 (CanLII), 220 CCC (3d) 272, par Freedman JA, au para 24
    Gauthier, supra, au p. 454
    R c Sadikov, 2014 ONCA 72 (CanLII), 305 CCC (3d) 421, par Watt JA, au para 30
    R c Frederickson, 2018 BCCA 2 (CanLII), par Fisher JA, au para 38 ("each admissibility voir dire is a separate inquiry, and without express incorporation, the evidence adduced on the voir dire is not available for use at trial or in a later voir dire")
  2. R c Jir, 2010 BCCA 497 (CanLII), 264 CCC (3d) 64, par Frankel JA, au para 10
    R c Ballendine, 2011 BCCA 221 (CanLII), 271 CCC (3d) 418, par Frankel J, au para 84
    Dela Cruz, supra, au para 26
  3. p. ex. R c Smith, 2016 BCSC 1725 (CanLII), par Kent J, aux paras 45 à 47
  4. R c Wilson, 2011 BCCA 252 (CanLII), 272 CCC (3d) 269, par Frankel JA, au para 71
  5. Voir Charter Applications pour plus de détails sur le fardeau

Voir également