« Exception relative aux déclarations contre les intérêts » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « |January| » par « |janvier| »
Aucun résumé des modifications
Ligne 4 : Ligne 4 :
==Principes généraux==
==Principes généraux==
{{seealso|Traditional Exceptions to Hearsay}}
{{seealso|Traditional Exceptions to Hearsay}}
The exception to hearsay includes admission that "in the broad sense refers to any statement made by a declarant and tendered as evidence at trial by the opposing party."<ref>
L'exception au ouï-dire inclut l'admission que « au sens large, il s'agit de toute déclaration faite par un déclarant et présentée comme preuve au procès par la partie adverse. »<ref>
{{CanLIIRP|Violette|25xs9|2008 BCSC 422 (CanLII)|[2008] BCJ No 2781}}{{perBCSC|Romilly J}}{{atsL|25xs9|63| to 65}} - in context of [[Wiretaps]]<br>
{{CanLIIRP|Violette|25xs9|2008 BCSC 422 (CanLII)|[2008] BCJ No 2781}}{{perBCSC|Romilly J}}{{atsL|25xs9|63| à 65}} - dans le contexte des [[Écoutes téléphoniques]]<br>
</ref>
</réf>


; Statements by Accused
; Déclarations des accusés
A statement made by the accused is admissible as an exception to the hearsay rule where the probative value outweighs the prejudicial effect.<ref>
Une déclaration faite par l'accusé est admissible à titre d'exception à la règle du ouï-dire lorsque la valeur probante l'emporte sur l'effet préjudiciable.<ref>
{{CanLIIRP|Terry|1fr9t|1996 CanLII 199 (SCC)|[1996] 2 SCR 207}}{{perSCC-H|McLachlin J}}{{atL|1fr9t|28}} (“an admission against interest made by the accused is admissible as a recognized exception to the hearsay rule, provided that its probative value outweighs its prejudicial effect.”)<br>
{{CanLIIRP|Terry|1fr9t|1996 CanLII 199 (SCC)|[1996] 2 SCR 207}}{{perSCC-H|McLachlin J}}{{atL|1fr9t|28}} (“an admission against interest made by the accused is admissible as a recognized exception to the hearsay rule, provided that its probative value outweighs its prejudicial effect.”)<br>
</ref>
</ref>


Where a statement fits into the category of admission against interest, it becomes preemptively admissible.<ref>
Lorsqu'une déclaration entre dans la catégorie de l'admission contre intérêts, elle devient admissible à titre préventif.<ref>
{{CanLIIRx|Ciancio|1rp5c|2007 BCSC 777 (CanLII)}}{{perBCSC|Singh J}}{{atL|1rp5c|24}} citing Sopinka on Evidence<br>
{{CanLIIRx|Ciancio|1rp5c|2007 BCSC 777 (CanLII)}}{{perBCSC|Singh J}}{{atL|1rp5c|24}} citant Sopinka sur la preuve<br>
</ref>
</réf>


There is some debate on whether an admission by the accused is hearsay at all.<ref>
Il y a un débat sur la question de savoir si un aveu de l'accusé constitue ou non un ouï-dire.<ref>
e.g. {{CanLIIRP|Evans|1frzq|1993 CanLII 86 (SCC)|[1993] 3 SCR 653}}{{perSCC-H|Sopinka J}}{{atL|1frzq|24}}<br>
e.g. {{CanLIIRP|Evans|1frzq|1993 CanLII 86 (SCC)|[1993] 3 SCR 653}}{{perSCC-H|Sopinka J}}{{atL|1frzq|24}}<br>
{{supra1|Ciancio}}{{atsL|1rp5c|15| to 36}}<br>
{{supra1|Ciancio}}{{atsL|1rp5c|15| to 36}}<br>
</ref>
</ref>


These statements can be admitted without analysis of necessity and reliability.<ref>
Ces déclarations peuvent être admises sans analyse de nécessité et de fiabilité.<ref>
{{CanLIIRP|Foreman|1chv3|2002 CanLII 6305 (ON CA)|169 CCC (3d) 489}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atp|502}}<br>
{{CanLIIRP|Foreman|1chv3|2002 CanLII 6305 (ON CA)|169 CCC (3d) 489}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atp|502}}<br>
</ref>
</réf>


Statements by the accused addressed to his wife will be admissible against him.<ref>
Les déclarations de l'accusé adressées à son épouse seront recevables contre lui.<ref>
{{CanLIIRx|RRW (No. 2)|2c840|2010 NLTD 137 (CanLII)}}{{perNLSC|Goodridge J}}
{{CanLIIRx|RRW (No. 2)|2c840|2010 NLTD 137 (CanLII)}}{{perNLSC|Goodridge J}}
</ref>
</réf>


; Statements by a Third Party
; Déclarations d'un tiers
A statement can only be binding against the party who made them. Thus, a out-of-court statement can only be admissible in a trial against the person who made them.<ref>
Une déclaration ne peut lier que celui qui l'a faite. Ainsi, une déclaration extrajudiciaire ne peut être recevable que dans le cadre d'un procès contre celui qui l'a faite.<ref>
{{CanLIIRx|Abu-Sharife|1nm3g|2006 BCSC 902 (CanLII)}}{{perBCSC| Shabbits J}}{{atL|1nm3g|29}}<br>
{{CanLIIRx|Abu-Sharife|1nm3g|2006 BCSC 902 (CanLII)}}{{perBCSC| Shabbits J}}{{atL|1nm3g|29}}<br>
</ref>
</réf>


A statement of a third party admitting to the murder cannot be used in the murder trial of another person. The defence would have to call that third party as a witness.<ref>
La déclaration d'un tiers admettant le meurtre ne peut pas être utilisée dans le procès pour meurtre d'une autre personne. La défense devrait appeler ce tiers comme témoin.<ref>
{{CanLIIRP|Yu|1fncf|2000 BCCA 626 (CanLII)|150 CCC (3d) 217}}{{perBCCA| Mackenzie JA}}
{{CanLIIRP|Yu|1fncf|2000 BCCA 626 (CanLII)|150 CCC (3d) 217}}{{perBCCA| Le juge Mackenzie}}
</ref>
</réf>


; Statements by Co-Accused
; Déclarations des coaccusés
Out-of-Court statements made by the co-accused are hearsay and cannot be used as corroborative evidence at trial of the accused.<ref>
Les déclarations extrajudiciaires faites par les coaccusés sont des ouï-dire et ne peuvent être utilisées comme preuve corroborante au procès de l'accusé.<ref>
{{CanLIIRx|Rhyno|g11kf|2011 NSCA 120 (CanLII)}}{{TheCourtNSCA}}{{atL|g11kf|5}}<br>
{{CanLIIRx|Rhyno|g11kf|2011 NSCA 120 (CanLII)}}{{TheCourtNSCA}}{{atL|g11kf|5}}<br>
</ref>
</réf>
Should the evidence be accepted as against the co-accused, limiting instructions are required to prevent its use against the accused.<ref>
Si la preuve est acceptée contre le coaccusé, des instructions restrictives sont nécessaires pour empêcher son utilisation contre l'accusé.<ref>
{{ibid1|Rhyno}}{{atL|g11kf|7}}<br>
{{ibid1|Rhyno}}{{atL|g11kf|7}}<br>
{{supra1|Ward}}{{ats|32-38}}<br>
{{supra1|Quartier}}{{ats|32-38}}<br>
</ref>
</réf>


; Corporate Accused
; Entreprise accusée
Statements made by an agent of an organization that is within his scope of authority to a third person is admissible against their interests where the statement is part of a communciation which the agent is authorized to have with the third party.<ref>
Les déclarations faites par un agent d'un organisme relevant de son pouvoir à un tiers sont admissibles contre ses intérêts lorsque la déclaration fait partie d'une communication que l'agent est autorisé à avoir avec le tiers.<ref>{{CanLIIRP|Strand Electric Ltd|g15sq|1968 CanLII 421 (ON CA)|, [1969] 1 OR 1990, OJ 1291 (ONCA)}}{{perONCA|MacKay JA}}<Br>
{{CanLIIRP|Strand Electric Ltd|g15sq|1968 CanLII 421 (ON CA)|, [1969] 1 OR 1990, OJ 1291 (ONCA)}}{{perONCA|MacKay JA}}<Br>
{{CanLIIRP|Petro Canada|23b6m|2009 ONCJ 179 (CanLII)|82 WCB (2d) 729}}{{perONCJ|Manno J}}<Br>
{{CanLIIRP|Petro Canada|23b6m|2009 ONCJ 179 (CanLII)|82 WCB (2d) 729}}{{perONCJ|Manno J}}<Br>
{{CanLIIRP|Dana Canada Corp|21tdc|2008 ONCJ 644 (CanLII)|[2008] OJ 4487 (ONCJ)}}{{perONCJ|D Harris J}}<Br>
{{CanLIIRP|Dana Canada Corp|21tdc|2008 ONCJ 644 (CanLII)|[2008] OJ 4487 (ONCJ)}}{{perONCJ|D Harris J}}<Br>

Version du 8 juillet 2024 à 22:13

Ang
Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois janvier 2016. (Rev. # 10039)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Principes généraux

Voir également: Traditional Exceptions to Hearsay

L'exception au ouï-dire inclut l'admission que « au sens large, il s'agit de toute déclaration faite par un déclarant et présentée comme preuve au procès par la partie adverse. »Erreur de référence : Balise fermante </ref> manquante pour la balise <ref>

Lorsqu'une déclaration entre dans la catégorie de l'admission contre intérêts, elle devient admissible à titre préventif.Erreur de référence : Balise fermante </ref> manquante pour la balise <ref>

Ces déclarations peuvent être admises sans analyse de nécessité et de fiabilité.Erreur de référence : Balise fermante </ref> manquante pour la balise <ref>