« Agents de la paix » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « \{\{en\|([^\}\}]+)\}\} » par « en:$1 »
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
Aucun résumé des modifications
Ligne 1 : Ligne 1 :
[[en:Peace_Officers]]
[[en:Peace_Officers]]
{{Currency2|janvier|2020}}
{{Currency2|janvier|2020}}
{{LevelZero}}{{HeaderProcedure}}
{{LevelZero}}{{HeaderProcedure}}
==Principes généraux==
==Principes généraux==
{{seealso|Criminal Code and Related Definitions}}
{{seealso|Code criminel et définitions connexes}}
The law vests a "peace officer" with a number of powers and immunities, including the powers relating to detention, arrest, search, and seizure.
La loi confère à un « agent de la paix » un certain nombre de pouvoirs et d'immunités, notamment les pouvoirs relatifs à la détention, à l'arrestation, à la perquisition et à la saisie.


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}
===Statutory Definition===
===Définition légale===
"Peace Officer" is defined under s. 2:
« Agent de la paix » est défini à l'art. :
{{quotation2|
{{quotation2|
2<br>
2<br>
Ligne 36 : Ligne 35 :
}}
}}


The definition of "peace officer" within the Code "serves only to grant additional powers to enforce the criminal law to persons who must otherwise operate within the limits of their statutory or common law sources of authority."<ref>
La définition d'« agent de la paix » dans le Code « ne sert qu'à accorder des pouvoirs supplémentaires pour faire respecter le droit pénal à des personnes qui doivent par ailleurs agir dans les limites de leurs sources d'autorité légales ou de common law. »<ref>
{{CanLIIRP|Nolan|1ftmv|1987 CanLII 66 (SCC)|[1987] 1 SCR 1212}}{{perSCC|Dickson CJ}}{{atL|1ftmv|20}}<br>
{{CanLIIRP|Nolan|1ftmv|1987 CanLII 66 (SCC)|[1987] 1 SCR 1212}}{{perSCC|Dickson CJ}}{{atL|1ftmv|20}}<br>
</ref>
</ref>


The list in s. 2 is not comprehensive and can include other persons not listed in the section.
La liste de l'art. 2 n'est pas exhaustive et peut inclure d'autres personnes non mentionnées dans l'article.


; Professions That are Not Peace Officers
; Professions qui ne sont pas des agents de la paix
Peace officers do not include:
Les agents de la paix ne comprennent pas :
* a private bailiff<ref>
* un huissier privé<ref>
{{CanLIIRP|Burns|5fvs|2002 MBCA 161 (CanLII)|170 CCC (3d) 288}}{{perMBCA|Twaddle JA}}{{atsL|5fvs|8| to 10}}<br>
{{CanLIIRP|Burns|5fvs|2002 MBCA 161 (CanLII)|170 CCC (3d) 288}}{{perMBCA|Twaddle JA}}{{atsL|5fvs|8| à 10}}<br>
{{CanLIIRPC|R c Boisseau|gglq9|1981 CanLII 2538 (QC CM)|[1981] R.L. 155}}, ''per'' Léger J - superior court bailiff
{{CanLIIRPC|R c Boisseau|gglq9|1981 CanLII 2538 (QC CM)|[1981] R.L. 155}}, ''per'' Léger J - huissier de la cour supérieure
</ref>
</ref>
* municipal by-law enforcement officer<ref>
* agent d'exécution des règlements municipaux<ref>
{{CanLIIRP|Laramee|gccqb|1972 CanLII 1365 (NWT TC)|9 CCC (2d) 433 (N.W.T. Mag. Ct.)}}, ''per'' De Weert CJ cited in {{CanLIIRP|Parsons|5mhr|2001 ABQB 42 (CanLII)|80 CRR (2d) 355}}{{perABQB|McMahon J}}{{atL|5mhr|14}}<br></ref>
{{CanLIIRP|Laramee|gccqb|1972 CanLII 1365 (NWT TC)|9 CCC (2d) 433 (N.W.T. Mag. Ct.)}}, ''per'' De Weert CJ cité dans {{CanLIIRP|Parsons|5mhr|2001 ABQB 42 (CanLII)|80 CRR (2d) 355}}{{perABQB|McMahon J}}{{atL|5mhr|14}}<br></ref>
* an off-duty young offender corrections officer<ref>
* un agent correctionnel pour jeunes contrevenants en dehors de ses heures de travail<ref>
{{CanLIIRP|Pillipow|5bps|2003 SKQB 49 (CanLII)|229 Sask R 306}}{{perSKQB|Rothery J}}</ref>
{{CanLIIRP|Pillipow|5bps|2003 SKQB 49 (CanLII)|229 Sask R 306}}{{perSKQB|Rothery J}}</ref>


This does not mean that these professions cannot be peace officers. It only means that unless they are specifically made peace officers under other legislation they will not be definition fit into the definition of "peace officer" under s. 2 of the Code.
Cela ne signifie pas que ces professions ne peuvent pas être des agents de la paix. Cela signifie seulement qu'à moins qu'elles ne soient expressément désignées comme agents de la paix en vertu d'une autre loi, elles ne correspondront pas à la définition d'« agent de la paix » au sens de l'art. 2 du Code.


Provincial and federal acts will appoint persons to be "peace officers" within the meaning of the Criminal Code. In these cases, this designation will be limited to Criminal Code peace officer powers while the officer is in execution of duties under the enabling Act and not pursuant to Criminal Code offences.<ref>
Les lois provinciales et fédérales désigneront des personnes comme « agents de la paix » au sens du Code criminel. Dans ces cas, cette désignation se limitera aux pouvoirs d'agent de la paix du Code criminel pendant que l'agent exerce ses fonctions en vertu de la loi habilitante et non en vertu d'infractions au Code criminel.<ref>
see e.g. {{CanLIIRP|Beaman|22vxw|1963 CanLII 73 (SCC)|[1963] SCR 445}}{{perSCC|Ritchie J}}<br>
see e.g. {{CanLIIRP|Beaman|22vxw|1963 CanLII 73 (SCC)|[1963] SCR 445}}{{perSCC|Ritchie J}}<br>
{{CanLIIRPC|Wright v The Queen|g7cbt|1973 CanLII 858 (SKQB)|6 WWR 687 (Sask.)}}{{perSKQB|Maher J}}<br>
{{CanLIIRPC|Wright v The Queen|g7cbt|1973 CanLII 858 (SKQB)|6 WWR 687 (Sask.)}}{{perSKQB|Maher J}}<br>
Ligne 61 : Ligne 60 :
{{supra1|Laramee}}<br>
{{supra1|Laramee}}<br>
</ref>
</ref>
When doing anything outside of the enabling legislation they are considered civilians.<ref>
Lorsqu'ils font quoi que ce soit en dehors de la loi habilitante, ils sont considérés comme des civils.<ref>
{{CanLIIRP|Thibeault|1t1pq|2007 NBCA 67 (CanLII)|226 CCC (3d) 334}}{{perNBCA|Drapeau CJ}}{{atL|1t1pq|15}}<br>
{{CanLIIRP|Thibeault|1t1pq|2007 NBCA 67 (CanLII)|226 CCC (3d) 334}}{{perNBCA|Juge en chef Drapeau}}{{atL|1t1pq|15}}<br>
</ref>  
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Federal Agencies===
===Agences fédérales===
A customs officer or excise officer is a peace officer under s. 2(d) when conducting duties under the Customs Act.<ref>
Un agent des douanes ou un agent de l'accise est un agent de la paix au sens de l'art. 2(d) lorsqu'ils exercent des fonctions en vertu de la Loi sur les douanes.<ref>
{{CanLIIRP|Thibeault|1t1pq|2007 NBCA 67 (CanLII)|226 CCC (3d) 334}}{{perNBCA|Drapeau CJ}}{{atL|1t1pq|15}}<br>
{{CanLIIRP|Thibeault|1t1pq|2007 NBCA 67 (CanLII)|226 CCC (3d) 334}}{{perNBCA|Drapeau CJ}}{{atL|1t1pq|15}}<br>
</ref>  
</ref>
Sections 163.4 and 163.5 of the ''Customs Act'' authorizes customs officers to have the same powers as a peace officer under the Criminal Code in a limited context.<ref>
Les articles 163.4 et 163.5 de la « Loi sur les douanes » autorisent les agents des douanes à avoir les mêmes pouvoirs qu'un agent de la paix en vertu du Code criminel dans un contexte limité.<ref>
see [http://canlii.ca/t/7vb5#sec163.4 Customs Act] s. 163.4 and 163.5<br>
see [http://canlii.ca/t/7vb5#sec163.4 Customs Act] s. 163.4 and 163.5<br>
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
===Other Members of Law Enforcement Agencies===
===Autres membres des organismes d'application de la loi===
A traffic patrol officer can be a peace officer.<ref>
Un agent de patrouille routière peut être un agent de la paix.<ref>
{{CanLIIRP|McCloy|g8d7f|1987 CanLII 4476 (SKQB)|2 MVR (2d) 293, 64 Sack. R. 166}}{{perMBQB|Noble J}}
{{CanLIIRP|McCloy|g8d7f|1987 CanLII 4476 (SKQB)|2 MVR (2d) 293, 64 Sack. R. 166}}{{perMBQB|Noble J}}
</ref>
</ref>


A police constable under s. 44 of the Railway Safety Act is a peace officer.<ref>
Un agent de police au sens de l'art. 44 de la Loi sur la sécurité ferroviaire est un agent de la paix.<ref>
{{CanLIIRx|Lord|2bqzv|2010 BCSC 1046 (CanLII)}}{{perBCSC|Butler J}}
{{CanLIIRx|Lord|2bqzv|2010 BCSC 1046 (CanLII)}}{{perBCSC|Butler J}}
</ref>
</ref>


A "special constable" is a peace officer only for the limited purpose of their mandate, which can include participating in the execution of a search warrant.<ref>
Un « gendarme spécial » est un agent de la paix uniquement aux fins limitées de son mandat, qui peut inclure la participation à l'exécution d'un mandat de perquisition.<ref>
{{CanLIIRP|Semeniuk|1slhb|2007 BCCA 399 (CanLII)|224 CCC (3d) 71}}{{perBCCA|Saunders JA}}{{atL|1slhb|15}}<br>
{{CanLIIRP|Semeniuk|1slhb|2007 BCCA 399 (CanLII)|224 CCC (3d) 71}}{{perBCCA|Saunders JA}}{{atL|1slhb|15}}<br>
</ref>
</ref>
Ligne 91 : Ligne 90 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Other Members of Municipal Organizations===
===Autres membres d'organismes municipaux===
A pound-keeper can be a peace officer.<ref>
Un gardien de fourrière peut être un agent de la paix.<ref>
{{CanLIIR-N|Moore|, [1983] 5 WWR 176}}
{{CanLIIR-N|Moore|, [1983] 5 WWR 176}}
</ref>
</ref>


An animal control officer is only an officer for the limited purpose of "enforcing animal control legislation."<ref>
Un agent de contrôle des animaux n'est un agent que dans le but limité de « faire respecter la législation sur le contrôle des animaux ».<ref>
{{CanLIIR-N|Jones and Huber|, [1975] 5 WWR 97, (Yukon Mag. Ct.)}}<br>
{{CanLIIR-N|Jones et Huber|, [1975] 5 WWR 97, (Yukon Mag. Ct.)}}<br>
</ref>
</ref>
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
===Wildlife Officers===
===Agents de la faune===
Across many provinces, game wardens, conservation officers and wildlife officers can be a peace officer within the meaning of s. 2(c) of the Code when enforcing enabling provincial legislation.<ref>
Dans de nombreuses provinces, les gardes-chasse, les agents de conservation et les agents de la faune peuvent être des agents de la paix au sens de l'al. 2(c) du Code lorsqu'ils appliquent la législation provinciale habilitante.<ref>
{{CanLIIRP|Beaman|22vxw|1963 CanLII 73 (SCC)|[1963] SCR 445}}{{perSCC|Ritchie J}} - a game warden under the Game Act (NB)<br>
{{CanLIIRP|Beaman|22vxw|1963 CanLII 73 (SCC)|[1963] SCR 445}}{{perSCC|Ritchie J}} - a game warden under the Game Act (NB)<br>
{{CanLIIR-N|Jones|, [1975] 5 WWR 97, 30 CRNS 127 (Y.T.)}} - peace officer under s. 2(c)<br>
{{CanLIIR-N|Jones|, [1975] 5 WWR 97, 30 CRNS 127 (Y.T.)}} - peace officer under s. 2(c)<br>
{{CanLIIRP|Rutt|g7js5|1981 CanLII 2083 (SK CA)|59 CCC (2d) 147}}{{perSKCA|Culliton JA}} - conservation officer under the Wildlife Act (Sask)<br>
{{CanLIIRP|Rutt|g7js5|1981 CanLII 2083 (SK CA)|59 CCC (2d) 147}}{{perSKCA|Culliton JA}} - conservation officer under the Wildlife Act (Sask)<br>
{{CanLIIRP|Rushton|gb1p1|1981 CanLII 3156 (NB CA)|62 CCC (2d) 403 (N.B.C.A.)}}{{perNBCA|Hughes CJ}} - game warden<br>
{{CanLIIRP|Rushton|gb1p1|1981 CanLII 3156 (NB CA)|62 CCC (2d) 403 (N.B.C.A.)}}{{perNBCA|Hughes CJ}} - game warden<br>
{{CanLIIR-N|Goy| (1969), 5 CRNS 385, 67 WWR 375}} - wardens appointed under the wildlife act is a peace officer<br>
{{CanLIIR-N|Goy| (1969), 5 CRNS 385, 67 WWR 375}} -les gardes nommés en vertu de la Loi sur la faune sont des agents de la paix<br>
{{CanLIIRP|Cook|1n4tz|2006 SKPC 41 (CanLII)|278 Sask R 93}}{{perSKPC|Tucker J}}<br>
{{CanLIIRP|Cook|1n4tz|2006 SKPC 41 (CanLII)|278 Sask R 93}}{{perSKPC|Tucker J}}<br>
</ref>
</ref>
Ligne 112 : Ligne 111 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Military Officers===
===Officiers militaires===
Only under s. 2(g)(ii), and not s. 2(g)(i), is a military police officer is a peace officer.<ref>
Ce n'est qu'en vertu de l'al. 2(g)(ii), et non de l'al. 2(g)(i), qu'un agent de police militaire est un agent de la paix.<ref>
{{CanLIIRP|Bryden|1n2z5|1995 CanLII 4542 (NS SC)|13 MVR (3d) 89, 139 NSR (2d) 131, 397 APR 131}}{{perNSSC|MacDonald J}}<br>
{{CanLIIRP|Bryden|1n2z5|1995 CanLII 4542 (NS SC)|13 MVR (3d) 89, 139 NSR (2d) 131, 397 APR 131}}{{perNSSC|MacDonald J}}<br>
{{CanLIIRP|Nolan|1ftmv|1987 CanLII 66 (SCC)|[1987] 1 SCR 1212}}{{perSCC|Dickson CJ}}<br>
{{CanLIIRP|Nolan|1ftmv|1987 CanLII 66 (SCC)|[1987] 1 SCR 1212}}{{perSCC|Dickson CJ}}<br>
{{CanLIIRP|Haynes|1mr11|1994 CanLII 4160 (NS CA)|367 APR 311}}{{perNSCA|Freedman JA}}<br>
{{CanLIIRP|Haynes|1mr11|1994 CanLII 4160 (NS CA)|367 APR 311}}{{perNSCA|Freedman JA}}<br>
{{CanLIIRP|Harvey|fp5gj|1979 ABCA 275 (CanLII)|18 AR 382}}{{perABCA|Clement JA}}<br>
{{CanLIIRP|Harvey|fp5gj|1979 ABCA 275 (CanLII)|18 AR 382}}{{perABCA|Clement JA}}<br>
{{CanLIIRP|Smith|23m03|1982 CanLII 358 (BC CA)|2 CCC (3d) 250}}{{perBCCA|Hinkson JA}}<br>
{{CanLIIRP|Smith|23m03
|1982 CanLII 358 (BC CA)|2 CCC (3d) 250}}{{perBCCA|Hinkson JA}}<br>
{{CanLIIR-N|Cogswell| (1979), 2 MVR 34, [1979] NBJ No 31 (N.B.C.A.)}}<br>
{{CanLIIR-N|Cogswell| (1979), 2 MVR 34, [1979] NBJ No 31 (N.B.C.A.)}}<br>
</ref>
</ref>


Military police may make a breath demand to a civilian present on a military base.<ref>
La police militaire peut exiger un échantillon d'haleine d'un civil présent sur une base militaire.<ref>
{{supra1|Smith}}
{{supra1|Smith}}
</ref>
</ref>


A military police officer does not have authority outside of the base to deal with civilians.<ref>
Un policier militaire n'a pas le pouvoir de traiter avec des civils à l'extérieur de la base.<ref>
{{supra1|Harvey}}<br>
{{supra1|Harvey}}<br>
</ref>
</ref>
Ligne 132 : Ligne 132 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Aboriginal and First Nations Officers===
===Agents autochtones et des Premières Nations===
Aboriginal police are governed by provincial police acts.<ref>
La police autochtone est régie par les lois provinciales sur la police.<ref>
s. 87 of the Police Act (NS)<br>
art. 87 de la Loi sur la police (N.-É.)<br>
s. 38 of the Police Act (NB)<br>
art. 38 de la Loi sur la police (N.-B.)<br>
</ref>
</ref>


A special constable appointed under the Police Act to serve as a band constable.<ref>
Un gendarme spécial nommé en vertu de la Loi sur la police pour servir en tant que gendarme de bande.<ref>
{{CanLIIRP|Whiskeyjack|2dgmj|1984 ABCA 336 (CanLII)|17 CCC (3d) 245}}{{perABCA|Prowse JA}}<br>
{{CanLIIRP|Whiskeyjack|2dgmj|1984 ABCA 336 (CanLII)|17 CCC (3d) 245}}{{perABCA|Prowse JA}}<br>
{{CanLIIRP|Stephens|6jpm|1995 CanLII 626 (ON CA)|102 CCC (3d) 416}}{{perONCA|Finlayson JA}}
{{CanLIIRP|Stephens|6jpm|1995 CanLII 626 (ON CA)|102 CCC (3d) 416}}{{perONCA|Finlayson JA}}
</ref>  
</ref>  
This does not mean they are "police officers" within the meaning of the provincial Police Acts.<ref>
Cela ne signifie pas qu'ils sont des « agents de police » au sens des lois provinciales sur la police.<ref>
{{CanLIIRx|Decorte|1v8lf|2003 CanLII 57434 (ON CA)}}{{TheCourtONCA}}, appealed to [2005] 1 SCR 133, [http://canlii.ca/t/1jtmd 2005 SCC 9] (CanLII){{perSCC-H|Fish J}} - related to a RIDE stop performed by the special constable just outside territorial limits of the reserve.</ref>
{{CanLIIRx|Decorte|1v8lf|2003 CanLII 57434 (ON CA)}}{{TheCourtONCA}}, appealed to [2005] 1 SCR 133, [http://canlii.ca/t/1jtmd 2005 SCC 9] (CanLII){{perSCC-H|Fish J}} - related to a RIDE stop performed by the special constable just outside territorial limits of the reserve.</ref>
</ref>
</ref>
A first nations constable may be authorized as a "peace officer" outside of the territorial limits of the reserve based on their enabling legislation. The scope of power is determined by their "specified duties" as set out in the legislation, regulations, policing agreement, and terms of appointment.<ref>
Un agent de police des Premières Nations peut être autorisé à agir à titre d'« agent de la paix » à l'extérieur des limites territoriales de la réserve en vertu de sa loi habilitante. L'étendue de ses pouvoirs est déterminée par ses « fonctions précises » telles qu'elles sont énoncées dans la loi, les règlements, l'accord de police et les conditions de nomination.<ref>
{{ibid1|Decorte}}</ref>
{{ibid1|Decorte}}</ref>


First nations peacekeepers are not peace officers.<ref>
Les gardiens de la paix des Premières Nations ne sont pas des agents de la paix.<ref>
{{CanLIIRx|Suggashie|fqzh1|2012 ONSC 2292 (CanLII)}}{{perONSC|Fregeau J}}{{AtsL|fqzh1|22| to 29}}
{{CanLIIRx|Suggashie|fqzh1|2012 ONSC 2292 (CanLII)}}{{perONSC|Fregeau J}}{{AtsL|fqzh1|22| à 29}}
</ref>
</ref>


Ligne 155 : Ligne 155 :


==Voir également==
==Voir également==
* [[Investigative Detention]]
* [[Détention pour enquête]]
* [[Warrantless Arrests]]
* [[Arrestations sans mandat]]
* [[Warrant Arrests]]
* [[Arrestations avec mandat]]

Version du 30 juillet 2024 à 11:24

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois janvier 2020. (Rev. # 12545)

Principes généraux

Voir également: Code criminel et définitions connexes

La loi confère à un « agent de la paix » un certain nombre de pouvoirs et d'immunités, notamment les pouvoirs relatifs à la détention, à l'arrestation, à la perquisition et à la saisie.

Définition légale

« Agent de la paix » est défini à l'art. 2 :

2
...
"peace officer" includes

(a) a mayor, warden, reeve, sheriff, deputy sheriff, sheriff’s officer and justice of the peace,
(b) a member of the Correctional Service of Canada who is designated as a peace officer pursuant to Part I of the Corrections and Conditional Release Act, and a warden, deputy warden, instructor, keeper, jailer, guard and any other officer or permanent employee of a prison other than a penitentiary as defined in Part I of the Corrections and Conditional Release Act,
(c) a police officer, police constable, bailiff, constable, or other person employed for the preservation and maintenance of the public peace or for the service or execution of civil process,
(c.1) a designated officer as defined in section 2 of the Integrated Cross-border Law Enforcement Operations Act, when
(i) participating in an integrated cross-border operation, as defined in section 2 of that Act, or
(ii) engaging in an activity incidental to such an operation, including travel for the purpose of participating in the operation and appearances in court arising from the operation,
(d) an officer within the meaning of the Customs Act, the Excise Act or the Excise Act, 2001, or a person having the powers of such an officer, when performing any duty in the administration of any of those Acts,
(d.1) an officer authorized under subsection 138(1) of the Immigration and Refugee Protection Act,
(e) a person designated as a fishery guardian under the Fisheries Act when performing any duties or functions under that Act and a person designated as a fishery officer under the Fisheries Act when performing any duties or functions under that Act or the Coastal Fisheries Protection Act,
(f) the pilot in command of an aircraft
(i) registered in Canada under regulations made under the Aeronautics Act, or
(ii) leased without crew and operated by a person who is qualified under regulations made under the Aeronautics Act to be registered as owner of an aircraft registered in Canada under those regulations,
while the aircraft is in flight, and
(g) officers and non-commissioned members of the Canadian Forces who are
(i) appointed for the purposes of section 156 of the National Defence Act, or
(ii) employed on duties that the Governor in Council, in regulations made under the National Defence Act for the purposes of this paragraph, has prescribed to be of such a kind as to necessitate that the officers and non-commissioned members performing them have the powers of peace officers;

...
L.R. (1985), ch. C-46, art. 2L.R. (1985), ch. 11 (1er suppl.), art. 2, ch. 27 (1er suppl.), art. 2 et 203, ch. 31 (1er suppl.), art. 61, ch. 1 (2e suppl.), art. 213, ch. 27 (2e suppl.), art. 10, ch. 35 (2e suppl.), art. 34, ch. 32 (4e suppl.), art. 55, ch. 40 (4e suppl.), art. 21990, ch. 17, art. 71991, ch. 1, art. 28, ch. 40, art. 1, ch. 43, art. 1 et 91992, ch. 20, art. 216, ch. 51, art. 321993, ch. 28, art. 78, ch. 34, art. 591994, ch. 44, art. 21995, ch. 29, art. 39 et 40, ch. 39, art. 1381997, ch. 23, art. 11998, ch. 30, art. 141999, ch. 3, art. 25, ch. 5, art. 1, ch. 25, art. 1(préambule), ch. 28, art. 1552000, ch. 12, art. 91, ch. 25, art. 1(F)2001, ch. 32, art. 1, ch. 41, art. 2 et 1312002, ch. 7, art. 137, ch. 22, art. 3242003, ch. 21, art. 12004, ch. 3, art. 12005, ch. 10, art. 34, ch. 38, art. 58, ch. 40, art. 1 et 72006, ch. 14, art. 12007, ch. 13, art. 12012, ch. 1, art. 160, ch. 19, art. 3712013, ch. 13, art. 22014, ch. 17, art. 1, ch. 23, art. 2, ch. 25, art. 22015, ch. 3, art. 44, ch. 13, art. 3, ch. 20, art. 152018, ch. 21, art. 122019, ch. 13, art. 1402019, ch. 25, art. 1; 2022, ch. 17, art. 1.

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 2

La définition d'« agent de la paix » dans le Code « ne sert qu'à accorder des pouvoirs supplémentaires pour faire respecter le droit pénal à des personnes qui doivent par ailleurs agir dans les limites de leurs sources d'autorité légales ou de common law. »[1]

La liste de l'art. 2 n'est pas exhaustive et peut inclure d'autres personnes non mentionnées dans l'article.

Professions qui ne sont pas des agents de la paix

Les agents de la paix ne comprennent pas :

  • un huissier privé[2]
  • agent d'exécution des règlements municipaux[3]
  • un agent correctionnel pour jeunes contrevenants en dehors de ses heures de travail[4]

Cela ne signifie pas que ces professions ne peuvent pas être des agents de la paix. Cela signifie seulement qu'à moins qu'elles ne soient expressément désignées comme agents de la paix en vertu d'une autre loi, elles ne correspondront pas à la définition d'« agent de la paix » au sens de l'art. 2 du Code.

Les lois provinciales et fédérales désigneront des personnes comme « agents de la paix » au sens du Code criminel. Dans ces cas, cette désignation se limitera aux pouvoirs d'agent de la paix du Code criminel pendant que l'agent exerce ses fonctions en vertu de la loi habilitante et non en vertu d'infractions au Code criminel.[5] Lorsqu'ils font quoi que ce soit en dehors de la loi habilitante, ils sont considérés comme des civils.[6]

  1. R c Nolan, 1987 CanLII 66 (SCC), [1987] 1 SCR 1212, per Dickson CJ, au para 20
  2. R c Burns, 2002 MBCA 161 (CanLII), 170 CCC (3d) 288, par Twaddle JA, aux paras 8 à 10
    R c Boisseau, 1981 CanLII 2538 (QC CM), [1981] R.L. 155, per Léger J - huissier de la cour supérieure
  3. R c Laramee, 1972 CanLII 1365 (NWT TC), 9 CCC (2d) 433 (N.W.T. Mag. Ct.), per De Weert CJ cité dans R c Parsons, 2001 ABQB 42 (CanLII), 80 CRR (2d) 355, per McMahon J, au para 14
  4. R c Pillipow, 2003 SKQB 49 (CanLII), 229 Sask R 306, par Rothery J
  5. see e.g. R c Beaman, 1963 CanLII 73 (SCC), [1963] SCR 445, per Ritchie J
    Wright v The Queen, 1973 CanLII 858 (SKQB), 6 WWR 687 (Sask.), par Maher J
    R c Ingram, 1974 CanLII 985 (SK CA), 5 WWR 759, 18 CCC (2d) 200, par Culliton CJ
    Laramee, supra
  6. R c Thibeault, 2007 NBCA 67 (CanLII), 226 CCC (3d) 334, par Juge en chef Drapeau, au para 15

Agences fédérales

Un agent des douanes ou un agent de l'accise est un agent de la paix au sens de l'art. 2(d) lorsqu'ils exercent des fonctions en vertu de la Loi sur les douanes.[1] Les articles 163.4 et 163.5 de la « Loi sur les douanes » autorisent les agents des douanes à avoir les mêmes pouvoirs qu'un agent de la paix en vertu du Code criminel dans un contexte limité.[2]

  1. R c Thibeault, 2007 NBCA 67 (CanLII), 226 CCC (3d) 334, par Drapeau CJ, au para 15
  2. see Customs Act s. 163.4 and 163.5

Autres membres des organismes d'application de la loi

Un agent de patrouille routière peut être un agent de la paix.[1]

Un agent de police au sens de l'art. 44 de la Loi sur la sécurité ferroviaire est un agent de la paix.[2]

Un « gendarme spécial » est un agent de la paix uniquement aux fins limitées de son mandat, qui peut inclure la participation à l'exécution d'un mandat de perquisition.[3]

  1. R c McCloy, 1987 CanLII 4476 (SKQB), 2 MVR (2d) 293, 64 Sack. R. 166, par Noble J
  2. R c Lord, 2010 BCSC 1046 (CanLII), par Butler J
  3. R c Semeniuk, 2007 BCCA 399 (CanLII), 224 CCC (3d) 71, par Saunders JA, au para 15

Autres membres d'organismes municipaux

Un gardien de fourrière peut être un agent de la paix.[1]

Un agent de contrôle des animaux n'est un agent que dans le but limité de « faire respecter la législation sur le contrôle des animaux ».[2]

  1. R c Moore, [1983] 5 WWR 176(*pas de liens CanLII)
  2. R c Jones et Huber, [1975] 5 WWR 97, (Yukon Mag. Ct.)(*pas de liens CanLII)

Agents de la faune

Dans de nombreuses provinces, les gardes-chasse, les agents de conservation et les agents de la faune peuvent être des agents de la paix au sens de l'al. 2(c) du Code lorsqu'ils appliquent la législation provinciale habilitante.[1]

  1. R c Beaman, 1963 CanLII 73 (SCC), [1963] SCR 445, per Ritchie J - a game warden under the Game Act (NB)
    R c Jones, [1975] 5 WWR 97, 30 CRNS 127 (Y.T.)(*pas de liens CanLII) - peace officer under s. 2(c)
    R c Rutt, 1981 CanLII 2083 (SK CA), 59 CCC (2d) 147, par Culliton JA - conservation officer under the Wildlife Act (Sask)
    R c Rushton, 1981 CanLII 3156 (NB CA), 62 CCC (2d) 403 (N.B.C.A.), par Hughes CJ - game warden
    R c Goy (1969), 5 CRNS 385, 67 WWR 375(*pas de liens CanLII) -les gardes nommés en vertu de la Loi sur la faune sont des agents de la paix
    R c Cook, 2006 SKPC 41 (CanLII), 278 Sask R 93, par Tucker J

Officiers militaires

Ce n'est qu'en vertu de l'al. 2(g)(ii), et non de l'al. 2(g)(i), qu'un agent de police militaire est un agent de la paix.[1]

La police militaire peut exiger un échantillon d'haleine d'un civil présent sur une base militaire.[2]

Un policier militaire n'a pas le pouvoir de traiter avec des civils à l'extérieur de la base.[3]

  1. R c Bryden, 1995 CanLII 4542 (NS SC), 13 MVR (3d) 89, 139 NSR (2d) 131, 397 APR 131, par MacDonald J
    R c Nolan, 1987 CanLII 66 (SCC), [1987] 1 SCR 1212, per Dickson CJ
    R c Haynes, 1994 CanLII 4160 (NS CA), 367 APR 311, per Freedman JA
    R c Harvey, 1979 ABCA 275 (CanLII), 18 AR 382, per Clement JA
    R c Smith, [http://canlii.ca/t/23m03 1982 CanLII 358 (BC CA)], 2 CCC (3d) 250, par Hinkson JA
    R c Cogswell (1979), 2 MVR 34, [1979] NBJ No 31 (N.B.C.A.)(*pas de liens CanLII)
  2. Smith, supra
  3. Harvey, supra

Agents autochtones et des Premières Nations

La police autochtone est régie par les lois provinciales sur la police.[1]

Un gendarme spécial nommé en vertu de la Loi sur la police pour servir en tant que gendarme de bande.[2] Cela ne signifie pas qu'ils sont des « agents de police » au sens des lois provinciales sur la police.[3] </ref> Un agent de police des Premières Nations peut être autorisé à agir à titre d'« agent de la paix » à l'extérieur des limites territoriales de la réserve en vertu de sa loi habilitante. L'étendue de ses pouvoirs est déterminée par ses « fonctions précises » telles qu'elles sont énoncées dans la loi, les règlements, l'accord de police et les conditions de nomination.[4]

Les gardiens de la paix des Premières Nations ne sont pas des agents de la paix.[5]

  1. art. 87 de la Loi sur la police (N.-É.)
    art. 38 de la Loi sur la police (N.-B.)
  2. R c Whiskeyjack, 1984 ABCA 336 (CanLII), 17 CCC (3d) 245, per Prowse JA
    R c Stephens, 1995 CanLII 626 (ON CA), 102 CCC (3d) 416, par Finlayson JA
  3. R c Decorte, 2003 CanLII 57434 (ON CA), par curiam, appealed to [2005] 1 SCR 133, 2005 SCC 9 (CanLII), par Fish J - related to a RIDE stop performed by the special constable just outside territorial limits of the reserve.
  4. , ibid.
  5. R c Suggashie, 2012 ONSC 2292 (CanLII), par Fregeau J, aux paras 22 à 29

Voir également