« Exceptions au privilège avocat-client » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « ==General Principles== » par « ==Principes généraux== »
m Remplacement de texte : «  at p.  » par «  au p.  »
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
 
(15 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{en|Exceptions_to_Solicitor-Client_Privilege}}
[[en:Exceptions_to_Solicitor-Client_Privilege]]
{{fr|Exceptions_au_privilège_avocat-client}}
{{Currency2|janvier|2020}}
{{Currency2|January|2020}}
{{LevelZero}}{{HeaderPrivilege}}
{{LevelZero}}{{HeaderPrivilege}}
==Principes généraux==
==Principes généraux==
{{seealso|Solicitor-Client Privilege}}
{{seealso|Privilège avocat-client}}
There are three primary occasions when solicitor‑client privilege may be overruled, namely when innocence at stake is engaged, the client's communications are themselves criminal, or it is necessary to protect public safety.<ref>
Il existe trois principales situations dans lesquelles le secret professionnel de l'avocat peut être ignoré : lorsque l'innocence est en jeu, que les communications du client sont elles-mêmes criminelles ou qu'elles sont nécessaires pour protéger la sécurité publique.<ref>
{{CanLIIRPC|Smith v Jones|1fqp9|1999 CanLII 674 (SCC)|[1999] 1 SCR 455}}{{perSCC|Cory J}}
{{CanLIIRPC|Smith v Jones|1fqp8|1999 CanLII 674 (CSC)|[1999] 1 RCS 455}}{{perSCC|Cory J}}
</ref>
</ref>


Any piercing of privilege should be considered an "extraordinary measure."<ref>
Toute atteinte au privilège doit être considérée comme une {{Tr}}« mesure extraordinaire ».<ref>
{{CanLIIRP|Brown|51tj|2002 SCC 32 (CanLII)|[2002] 2 SCR 185}}{{perSCC-H|Major J}}<br>
{{CanLIIRP|Brown|51tj|2002 CSC 32 (CanLII)|[2002] 2 RCS 185}}{{perSCC-H|Major J}}<br>
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Innocence at Stake==
==L'innocence en jeu==


The threshold test for innocence at stake exemption from privilege has a two-step process. The accused must establish that:<ref>
Le critère préliminaire de l’innocence en jeu, exemption du privilège, comporte un processus en deux étapes. L'accusé doit établir que :<ref>
{{CanLIIRP|McClure|5228|2001 SCC 445 (CanLII)|[2001] 1 SCR 445}}{{perSCC-H|Major J}} - this is the first case to recognize an innocence-at-stake exception to privilege<br>
{{CanLIIRP|McClure|5228|2001 CSC 445 (CanLII)|[2001] 1 RCS 445}}{{perSCC-H|Major J}} - c'est la première affaire à reconnaître une exception au privilège relative à l'innocence en jeu<br>
{{CanLIIRP|Brown|51tj|2002 SCC 32 (CanLII)|[2002] 2 SCR 185}}{{perSCC-H|Major J}}<br>
{{CanLIIRP|Brown|51tj|2002 CSC 32 (CanLII)|[2002] 2 RCS 185}}{{perSCC-H|Major J}}<br>
</ref>
</ref>
* the information he seeks from the solicitor-client communication is not available from any other source; and
* les informations qu'il recherche dans la communication avocat-client ne sont disponibles auprès d'aucune autre source ; et
* he is otherwise unable to raise a reasonable doubt.
* il est par ailleurs incapable de soulever un doute raisonnable.
* If the threshold has been satisfied, the judge should proceed to the innocence at stake test, which has two stages.
* Si le seuil est atteint, le juge doit procéder au test de l'innocence en jeu, qui comporte deux étapes.
** Stage #1: The accused seeking production of the solicitor-client communication has to demonstrate an evidentiary basis to conclude that a communication exists that could raise a reasonable doubt as to his guilt.
** Étape #1 : L'accusé qui demande la production de la communication avocat-client doit démontrer une base probante pour conclure qu'il existe une communication qui pourrait soulever un doute raisonnable quant à sa culpabilité.
** Stage #2: If such an evidentiary basis exists, the trial judge should examine the communication to determine whether, in fact, it is likely to raise a reasonable doubt as to the guilt of the accused.
** Étape 2 : Si une telle preuve existe, le juge du procès devrait examiner la communication pour déterminer si, en fait, elle est susceptible de soulever un doute raisonnable quant à la culpabilité de l'accusé.
* It is important to distinguish that the burden in the second stage of the innocence at stake test (likely to raise a reasonable doubt) is stricter than that in the first stage (could raise a reasonable doubt).
* Il est important de distinguer que la charge de la deuxième étape du test de l'innocence en jeu (susceptible de soulever un doute raisonnable) est plus stricte que celle de la première étape (pourrait soulever un doute raisonnable).
* If the innocence at stake test is satisfied, the judge should order disclosure of the communications that are likely to raise a reasonable doubt, in accordance with the guiding principles discussed.
* Si le critère de l'innocence en jeu est satisfait, le juge devrait ordonner la divulgation des communications susceptibles de soulever un doute raisonnable, conformément aux principes directeurs évoqués.


Privilege will not be permitted in criminal cases where the "the person claiming privilege no longer has any interest to protect, and when maintaining the privilege might screen from the jury information which would assist an accused."<ref>
Le privilège ne sera pas autorisé dans les affaires pénales où « la personne qui revendique le privilège n'a plus aucun intérêt à protéger et, lorsqu'elle maintient le privilège, peut cacher au jury des informations susceptibles d'aider un accusé. »<ref>
{{CanLIIRP|Dunbar|gb3gd|1982 CanLII 3324 (ON CA)|68 CCC (2d) 13}}{{perONCA-H|Martin JA}}{{atL|gb3gd|80}}<br>
{{CanLIIRP|Dunbar|gb3gd|1982 CanLII 3324 (ON CA)|68 CCC (2d) 13}}{{perONCA-H|Martin JA}}{{atL|gb3gd|80}}<br>
</ref>
</ref>


; Burden
; Fardeau
The onus is upon the party claiming the existence of privilege. Once established, the burden switches to the party seeking to rely on the exception.<ref>
Il incombe à la partie qui invoque l'existence du privilège. Une fois établie, la charge incombe à la partie qui cherche à se prévaloir de l'exception.<ref>
Hubbard and Magotiaux, and Duncan, "The Law of Privilege in Canada " (Canada Law Book, 2016) at 11.190.30<br>
Hubbard and Magotiaux, and Duncan, "The Law of Privilege in Canada " (Canada Law Book, 2016) at 11.190.30<br>
</ref>
</ref>


; Effect of the Exception
; Effet de l'exception
Where the exception has been made out the communication remains privileged except for the limited purpose of disclosure.<ref>
Lorsque l'exception a été faite, la communication reste privilégiée, sauf dans le but limité de divulgation.<ref>
Dodek, Adam M., Solicitor-Client Privilege in Canada: Challenges for the 21st Century (February 14, 2011). Canadian Bar Association, 2011. Available at SSRN: https://ssrn.com/abstract=1761668 or http://dx.doi.org/10.2139/ssrn.1761668 at p. 12 to 13 ("Under the exceptions recognized by the Supreme Court to date (public safety and innocence of the accused), the communications remain privileged except for the limited basis of their disclosure; they cannot be used against the client."<br>
Dodek, Adam M., Solicitor-Client Privilege in Canada: Challenges for the 21st Century (14 Février 2011). Canadian Bar Association, 2011. Available at SSRN: https://ssrn.com/abstract=1761668 or http://dx.doi.org/10.2139/ssrn.1761668 au p. 12 to 13 ( {{Tr}}« Under the exceptions recognized by the Supreme Court to date (public safety and innocence of the accused), the communications remain privileged except for the limited basis of their disclosure; they cannot be used against the client."<br>
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Crime/Fraud Exception==
== Exception en matière de crime/fraude ==


Any legal "communications that are criminal in themselves" (such as a fraudulent legal aid application) or are "intended to obtain legal advice to facilitate criminal activities are not privileged."<ref>
Toutes les {{Tr}}« communications juridiques qui sont criminelles en elles-mêmes » (telles qu'une demande frauduleuse d'aide juridique) ou qui sont {{Tr}}« destinées à obtenir des conseils juridiques pour faciliter des activités criminelles ne sont pas privilégiées ».<ref>
{{CanLIIRPC|Smith v Jones|1fqp9|1999 CanLII 674 (SCC)|[1999] 1 SCR 455}}{{perSCC|Cory J}}{{atL|1fqp9|55}}<br>
{{CanLIIRPC|Smith v Jones|1fqp8|1999 CanLII 674 (CSC)|[1999] 1 RCS 455}}{{perSCC|Cory J}}{{atL|1fqp8|55}}<br>
{{CanLIIRP|Mierzwinski|1lpc6|1982 CanLII 22 (SCC)|[1982] 1 SCR 860}}{{perSCC|Lamer J}} - re fraudulent legal aid application<br>
{{CanLIIRP|Mierzwinski|1lpc6|1982 CanLII 22 (CSC)|[1982] 1 RCS 860}}{{perSCC|Lamer J}} - re fraudulent legal aid application<br>
{{CanLIIRP|Campbell|1fqp4|1999 CanLII 676 (SCC)|[1999] 1 SCR 565}}{{perSCC-H|Binnie J}}<br>
{{CanLIIRP|Campbell|1fqp3|1999 CanLII 676 (CSC)|[1999] 1 RCS 565}}{{perSCC-H|Binnie J}}<br>
</ref>
</ref>


This exception only applies in a limited fashion, or else it risks preventing any person charged with fraud from safely seeking legal advice.<ref>
Cette exception ne s'applique que de manière limitée, sinon elle risque d'empêcher toute personne accusée de fraude de demander en toute sécurité un avis juridique.<ref>
{{CanLIIRPC|Canbook Distribution Corp. v Borins|1w3s5|1999 CanLII 14842 (ON SC)|7 CBR (4th) 121}}{{perONSC|Ground J}}{{atL|1w3s5|21}}<br>
{{CanLIIRPC|Canbook Distribution Corp. v Borins|1w3s5|1999 CanLII 14842 (ON SC)|7 CBR (4th) 121}}{{perONSC|Ground J}}{{atL|1w3s5|21}}<br>
</ref>
</ref>


; Future Crimes Exception
; Exception pour les crimes futurs
The second branch of the criminal prohibition to privilege that relates to lawyers "facilitating criminal activities" is also referred to as the "future crimes exception."<ref>
Le deuxième volet de l'interdiction pénale du privilège qui concerne les avocats {{Tr}}« facilitant des activités criminelles » est également appelé « exception pour les crimes futurs ».<ref>
{{supra1|Smith v Jones}}<br>
{{supra1|Smith v Jones}}<br>
{{CanLIIRPC|McDermott v McDermott|fwrsk|2013 BCSC 534 (CanLII)|46 BCLR (5th) 121}}{{perBCSC|Walker J}}{{AtsL|fwrsk|71|, 74}}<br>
{{CanLIIRPC|McDermott v McDermott|fwrsk|2013 BCSC 534 (CanLII)|46 BCLR (5th) 121}}{{perBCSC|Walker J}}{{AtsL|fwrsk|71|, 74}}<br>
</ref>
</ref>


The future crimes exception requires the following elements:<ref>
L'exception pour les crimes futurs nécessite les éléments suivants :<ref>
{{ibid1|McDermott}}{{atL|fwrsk|75}}<br>
{{ibid1|McDermott}}{{atL|fwrsk|75}}<br>
</ref>
</ref>
# the challenged communications must pertain to proposed future conduct;  
# les communications contestées doivent concerner la conduite future proposée ;
# the client must be seeking to advance conduct which it knows or should know is unlawful; and
# le client doit chercher à promouvoir un comportement dont il sait ou devrait savoir qu'il est illégal ; et
# the wrongful conduct being contemplated must be clearly wrong.
# la conduite fautive envisagée doit être clairement mauvaise.


Each of these elements are to be applied "stringently."<ref>
Chacun de ces éléments doit être appliqué « rigoureusement ».<ref>
{{ibid1|McDermott}}{{atL|fwrsk|75}}<br>
{{ibid1|McDermott}}{{atL|fwrsk|75}}<br>
</ref>
</ref>


It is considered "immaterial whether the lawyer was an unwitting dupe or knowing participant in providing the advice underlying the wrongful conduct"<ref>
Il est considéré « sans importance que l'avocat ait été une dupe involontaire ou qu'il ait participé en connaissance de cause à la fourniture des conseils sous-jacents à la conduite fautive »<ref>
{{CanLIIRP|Solosky|1mjtq|1979 CanLII 9 (SCC)|[1980] 1 SCR 821}}{{perSCC|Dickson J}}{{atps|835-836}}
{{CanLIIRP|Solosky|1mjtq|1979 CanLII 9 (CSC)|[1980] 1 RCS 821}}{{perSCC|Dickson J}}{{atps|835-836}}
</ref>
</ref>
The focus is upon whether the client "had an illegal purpose in mind" not whether the lawyer was aware.<ref>
L’accent est mis sur la question de savoir si le client {{Tr}}« avait un objectif illégal en tête » et non si l’avocat en était conscient.<ref>
{{CanLIIRxC|Markson v MBNA Canada Bank|2fmk4|2011 ONSC 871 (CanLII)}}{{perONSC|C Horkins J}}{{atL|2fmk4|59}}<br>
{{CanLIIRxC|Markson v MBNA Canada Bank|2fmk4|2011 ONSC 871 (CanLII)}}{{perONSC|C Horkins J}}{{atL|2fmk4|59}}<br>
</ref>
</ref>


; Standard of Proof
; Norme de preuve
Before the privilege will be removed the party seeking to remove privilege must establish a "prima facie case of fraud". A mere allegation is not enough.<ref>
Avant que le privilège ne soit supprimé, la partie cherchant à supprimer le privilège doit établir un {{Tr}}« cas prima facie de fraude ». Une simple allégation ne suffit pas.<ref>
{{supra1|Canbook Distribution Corp v Borins}}{{atL|1w3s5|19}}<br>
{{supra1|Canbook Distribution Corp v Borins}}{{atL|1w3s5|19}}<br>
{{supra1|McDermott}}
{{supra1|McDermott}}
</ref>
</ref>


; Procedure
; Procédure
Before a judge will review an alleged SCP communication there must be an evidentiary foundation to show "prima facie evidence that the communication" is captured by one of the exceptions.<ref>
Avant qu'un juge n'examine une prétendue communication du SCP, il doit y avoir une base de preuve démontrant {{Tr}}« une preuve prima facie que la communication » est couverte par l'une des exceptions.<ref>
{{CanLIIRxC|AARC Society v Sparks|hrwmp|2018 ABCA 177 (CanLII)}}{{TheCourtABCA}}{{atL|hrwmp|5}}
{{CanLIIRxC|AARC Society v Sparks|hrwmp|2018 ABCA 177 (CanLII)}}{{TheCourtABCA}}{{atL|hrwmp|5}}
</ref>
</ref>


Hearsay evidence in the form of an affidavit can be sufficient to prove a prima facie case.<ref>
La preuve par ouï-dire sous la forme d'un affidavit peut suffire à prouver une preuve prima facie.<ref>
{{CanLIIRPC|Leibel|gdbtv|1993 CanLII 8780 (SK QB)|111 Sask R 107}}{{perSKQB| McLellan J}}{{atL|gdbtv|23}}<br>
{{CanLIIRPC|Leibel|gdbtv|1993 CanLII 8780 (SK QB)|111 Sask R 107}}{{perSKQB| McLellan J}}{{atL|gdbtv|23}}<br>
{{CanLIIRPC|Westra Law Office (Re)|245m4|2009 ABQB 391 (CanLII)|10 WWR 538}}{{perABQB|Greckol J}}{{atsL|245m4|49| to 50}}<br>
{{CanLIIRPC|Westra Law Office (Re)|245m4|2009 ABQB 391 (CanLII)|10 WWR 538}}{{perABQB|Greckol J}}{{atsL|245m4|49| à 50}}<br>
</ref>
</ref>


; Effect of the Exception
; Effet de l'exception
Where the criminality exception has been made out the communication becomes disclosable for all purposes..<ref>
Lorsque l'exception de criminalité a été établie, la communication devient divulguée à toutes fins.<ref>
Dodek, Adam M., Solicitor-Client Privilege in Canada: Challenges for the 21st Century (February 14, 2011). Canadian Bar Association, 2011. Available at SSRN: https://ssrn.com/abstract=1761668 or http://dx.doi.org/10.2139/ssrn.1761668 at p. 12 to 13 ("The difference between an exclusion and exception is a distinction with an important consequence. Under the exceptions recognized by the Supreme Court to date (public safety and innocence of the accused), the communications remain privileged except for the limited basis of their disclosure; they cannot be used against the client. However, crime-fraud is no limited exception; it is a complete negation of the Privilege. The communications may be disclosed and used for any purpose, including against the client. Indeed, this is the basis for seeking to apply crime-fraud.")<br>
Dodek, Adam M., Solicitor-Client Privilege in Canada: Challenges for the 21st Century (14 Février 2011). Canadian Bar Association, 2011. Available at SSRN: https://ssrn.com/abstract=1761668 or http://dx.doi.org/10.2139/ssrn.1761668 au p. 12 to 13 ( {{Tr}}« The difference between an exclusion and exception is a distinction with an important consequence. Under the exceptions recognized by the Supreme Court to date (public safety and innocence of the accused), the communications remain privileged except for the limited basis of their disclosure; they cannot be used against the client. However, crime-fraud is no limited exception; it is a complete negation of the Privilege. The communications may be disclosed and used for any purpose, including against the client. Indeed, this is the basis for seeking to apply crime-fraud.» )<br>
</ref>
</ref>


; Non-Criminal Breaches of Law
; Infractions non pénales à la loi
This exception applies not just to communications that are "necessarily criminal in nature", it may also apply to communications in relation to any "unlawful conduct" that "causes injury to the legal rights of other citizens", which includes "breaches of regulatory statutes, breaches of contract, and torts and other breaches of duty."<ref>
Cette exception ne s'applique pas seulement aux communications qui sont {{Tr}}« nécessairement de nature criminelle », elle peut également s'appliquer aux communications liées à tout {{Tr}}« comportement illégal » qui {{Tr}}« porte atteinte aux droits légaux d'autres citoyens », ce qui inclut {{Tr}}« les violations des lois réglementaires ». , les ruptures de contrat, les délits et autres manquements aux devoirs."<ref>
{{ibid1|McDermott}}{{atsL|fwrsk|72| to 73}}<br>
{{ibid1|McDermott}}{{atsL|fwrsk|72| à 73}}<br>
</ref>  
</ref>  


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Public Safety==
==Sécurité publique==


Public safety can trump privilege where a lawyer reasonably believes that a clear, serious and imminent threat to public safety exists.<ref>
La sécurité publique peut l'emporter sur le privilège lorsqu'un avocat croit raisonnablement qu'il existe une menace claire, sérieuse et imminente pour la sécurité publique.<ref>
{{CanLIIRPC|Smith v Jones|1fqp9|1999 CanLII 674 (SCC)|[1999] 1 SCR 455}}{{perSCC|Cory J}}{{atL|1fqp9|26}} and later ("...society recognizes that the safety of the public is of such importance that in appropriate circumstances it will warrant setting aside solicitor-client privilege.")<br>
{{CanLIIRPC|Smith v Jones|1fqp8|1999 CanLII 674 (CSC)|[1999] 1 RCS 455}}{{perSCC|Cory J}}{{atL|1fqp8|26}} and later ( {{Tr}}« ...society recognizes that the safety of the public is of such importance that in appropriate circumstances it will warrant setting aside solicitor-client privilege.» )<br>
''Smith v Jones'' was the first case to recognize the existence of public safety privilege. It related to communications giving detailed plans of assaulting and killing prostitutes in downtown eastside Vancouver.<br>
''Smith v Jones'' was the first case to recognize the existence of public safety privilege. It related to communications giving detailed plans of assaulting and killing prostitutes in downtown eastside Vancouver.<br>
</ref>
</ref>


Factors to consider consist of:<ref>
Les facteurs à considérer sont les suivants :<ref>
{{ibid1|Smith v Jones}}{{atp|248}} [CCC]</ref>
{{ibid1|Smith contre Jones}}{{atp|248}} [CCC]</ref>
# '''Clarity of risk to an identifiable group or person:''' This can include consideration of the culprit's history of violence.
# '''Clarté du risque pour un groupe ou une personne identifiable :''' Cela peut inclure la prise en compte des antécédents de violence du coupable.
# '''Seriousness of risk:''' The gravity must be one of violence, serious bodily harm, serious psychological harm or death.
# '''Gravité du risque :''' La gravité doit être celle de la violence, des lésions corporelles graves, des dommages psychologiques graves ou la mort.
# '''Imminence:''' There must be an urgency that warrants intervention. This does not require short windows of time, and it could relate to violence anticipated years later.
# '''Imminence:''' Il doit y avoir une urgence qui justifie une intervention. Cela ne nécessite pas de courtes périodes de temps et pourrait être lié à des violences anticipées des années plus tard.


Public safety will outweigh the interests of privilege in only "rare circumstances" where a "compelling public interest" justifies it.<ref>
La sécurité publique ne l'emportera sur les intérêts du privilège que dans de {{Tr}}« rares circonstances » où un {{Tr}}« intérêt public impérieux » le justifie.<ref>
{{ibid1|Smith v Jones}}{{atL|1fqp9|74}}/{{atps|248-49}} (CCC) ("In rare circumstances, these public interests may be so compelling that the privilege must be displaced. Yet the right to privacy in a solicitor-client relationship is so fundamentally important that only a compelling public interest may justify setting aside solicitor-client privilege.")<br>
{{ibid1|Smith v Jones}}{{atL|1fqp8|74}}/{{atps|248-49}} (CCC) ( {{Tr}}« In rare circumstances, these public interests may be so compelling that the privilege must be displaced. Yet the right to privacy in a solicitor-client relationship is so fundamentally important that only a compelling public interest may justify setting aside solicitor-client privilege.» )<br>
</ref>
</ref>


; Effect of the Exception
; Effet de l'exception
Where the exception has been made out the communication remains privileged except for the limited purpose of disclosure.<ref>
Lorsque l'exception a été faite, la communication reste privilégiée, sauf dans le but limité de divulgation.<ref>
Dodek, Adam M., Solicitor-Client Privilege in Canada: Challenges for the 21st Century (February 14, 2011). Canadian Bar Association, 2011. Available at SSRN: https://ssrn.com/abstract=1761668 or http://dx.doi.org/10.2139/ssrn.1761668 at p. 12 to 13 ("Under the exceptions recognized by the Supreme Court to date (public safety and innocence of the accused), the communications remain privileged except for the limited basis of their disclosure; they cannot be used against the client."<br>
Dodek, Adam M., Solicitor-Client Privilege in Canada: Challenges for the 21st Century (14 Février 2011). Canadian Bar Association, 2011. Available at SSRN: https://ssrn.com/abstract=1761668 or http://dx.doi.org/10.2139/ssrn.1761668 au p. 12 to 13 ( {{Tr}}« Under the exceptions recognized by the Supreme Court to date (public safety and innocence of the accused), the communications remain privileged except for the limited basis of their disclosure; they cannot be used against the client."<br>
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Other Exemptions==
==Autres exemptions==
===Statutory Exemption===
===Exonération statutaire===
Legislation can exempt documents from solicitor-client privilege protections only where it is "absolutely necessary."<ref>
La législation peut exempter des documents de la protection du secret professionnel de l'avocat uniquement lorsque cela est {{Tr}}« absolument nécessaire ».<ref>
{{CanLIIRPC|Canada (National Revenue) v Thompson|grxb3|2016 SCC 21 (CanLII)|[2016] 1 SCR 381}}{{perSCC|Wagner and Gascon J}}(6:0)<br>
{{CanLIIRPC|Canada (National Revenue) v Thompson|grxb3|2016 CSC 21 (CanLII)|[2016] 1 RCS 381}}{{perSCC|Wagner and Gascon J}}(6:0)<br>
{{CanLIIRPC|Canada (Attorney General) v Chambres Notaires du Quebec|grxb1|2016 SCC 20 (CanLII)|[2016] 1 SCR 336}}{{perSCC|Wagner and Gascon J}}(7:0)<br>
{{CanLIIRPC|Canada (Attorney General) v Chambres Notaires du Quebec|grxb1|2016 CSC 20 (CanLII)|[2016] 1 RCS 336}}{{perSCC|Wagner and Gascon J}}(7:0)<br>
</ref>
</ref>


; Law Society Regulation
; Règlement du Barreau
A Law Society has a right to access the privileged records of a member for the purpose of investigating complaints against a member.<ref>
Un Barreau a le droit d'accéder aux dossiers privilégiés d'un membre dans le but d'enquêter sur des plaintes contre un membre.<ref>
{{CanLIIRPC|Law Society of Saskatchewan v Merchant|216ss|2008 SKCA 128 (CanLII)|300 DLR (4th) 462}}{{perSKCA|Richards JA}} (3:0), leave to SCC denied<br>
{{CanLIIRPC|Law Society of Saskatchewan v Merchant|216ss|2008 SKCA 128 (CanLII)|300 DLR (4th) 462}}{{perSKCA|Richards JA}} (3:0), leave to SCC denied<br>
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}

Dernière version du 6 novembre 2024 à 12:54

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois janvier 2020. (Rev. # 31837)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Principes généraux

Voir également: Privilège avocat-client

Il existe trois principales situations dans lesquelles le secret professionnel de l'avocat peut être ignoré : lorsque l'innocence est en jeu, que les communications du client sont elles-mêmes criminelles ou qu'elles sont nécessaires pour protéger la sécurité publique.[1]

Toute atteinte au privilège doit être considérée comme une [TRADUCTION] « mesure extraordinaire ».[2]

  1. Smith v Jones, 1999 CanLII 674 (CSC), [1999] 1 RCS 455, par Cory J
  2. R c Brown, 2002 CSC 32 (CanLII), [2002] 2 RCS 185, par Major J

L'innocence en jeu

Le critère préliminaire de l’innocence en jeu, exemption du privilège, comporte un processus en deux étapes. L'accusé doit établir que :[1]

  • les informations qu'il recherche dans la communication avocat-client ne sont disponibles auprès d'aucune autre source ; et
  • il est par ailleurs incapable de soulever un doute raisonnable.
  • Si le seuil est atteint, le juge doit procéder au test de l'innocence en jeu, qui comporte deux étapes.
    • Étape #1 : L'accusé qui demande la production de la communication avocat-client doit démontrer une base probante pour conclure qu'il existe une communication qui pourrait soulever un doute raisonnable quant à sa culpabilité.
    • Étape 2 : Si une telle preuve existe, le juge du procès devrait examiner la communication pour déterminer si, en fait, elle est susceptible de soulever un doute raisonnable quant à la culpabilité de l'accusé.
  • Il est important de distinguer que la charge de la deuxième étape du test de l'innocence en jeu (susceptible de soulever un doute raisonnable) est plus stricte que celle de la première étape (pourrait soulever un doute raisonnable).
  • Si le critère de l'innocence en jeu est satisfait, le juge devrait ordonner la divulgation des communications susceptibles de soulever un doute raisonnable, conformément aux principes directeurs évoqués.

Le privilège ne sera pas autorisé dans les affaires pénales où « la personne qui revendique le privilège n'a plus aucun intérêt à protéger et, lorsqu'elle maintient le privilège, peut cacher au jury des informations susceptibles d'aider un accusé. »[2]

Fardeau

Il incombe à la partie qui invoque l'existence du privilège. Une fois établie, la charge incombe à la partie qui cherche à se prévaloir de l'exception.[3]

Effet de l'exception

Lorsque l'exception a été faite, la communication reste privilégiée, sauf dans le but limité de divulgation.[4]

  1. R c McClure, 2001 CSC 445 (CanLII), [2001] 1 RCS 445, par Major J - c'est la première affaire à reconnaître une exception au privilège relative à l'innocence en jeu
    R c Brown, 2002 CSC 32 (CanLII), [2002] 2 RCS 185, par Major J
  2. R c Dunbar, 1982 CanLII 3324 (ON CA), 68 CCC (2d) 13, par Martin JA, au para 80
  3. Hubbard and Magotiaux, and Duncan, "The Law of Privilege in Canada " (Canada Law Book, 2016) at 11.190.30
  4. Dodek, Adam M., Solicitor-Client Privilege in Canada: Challenges for the 21st Century (14 Février 2011). Canadian Bar Association, 2011. Available at SSRN: https://ssrn.com/abstract=1761668 or http://dx.doi.org/10.2139/ssrn.1761668 au p. 12 to 13 ( [TRADUCTION] « Under the exceptions recognized by the Supreme Court to date (public safety and innocence of the accused), the communications remain privileged except for the limited basis of their disclosure; they cannot be used against the client."

Exception en matière de crime/fraude

Toutes les [TRADUCTION] « communications juridiques qui sont criminelles en elles-mêmes » (telles qu'une demande frauduleuse d'aide juridique) ou qui sont [TRADUCTION] « destinées à obtenir des conseils juridiques pour faciliter des activités criminelles ne sont pas privilégiées ».[1]

Cette exception ne s'applique que de manière limitée, sinon elle risque d'empêcher toute personne accusée de fraude de demander en toute sécurité un avis juridique.[2]

Exception pour les crimes futurs

Le deuxième volet de l'interdiction pénale du privilège qui concerne les avocats [TRADUCTION] « facilitant des activités criminelles » est également appelé « exception pour les crimes futurs ».[3]

L'exception pour les crimes futurs nécessite les éléments suivants :[4]

  1. les communications contestées doivent concerner la conduite future proposée ;
  2. le client doit chercher à promouvoir un comportement dont il sait ou devrait savoir qu'il est illégal ; et
  3. la conduite fautive envisagée doit être clairement mauvaise.

Chacun de ces éléments doit être appliqué « rigoureusement ».[5]

Il est considéré « sans importance que l'avocat ait été une dupe involontaire ou qu'il ait participé en connaissance de cause à la fourniture des conseils sous-jacents à la conduite fautive »[6] L’accent est mis sur la question de savoir si le client [TRADUCTION] « avait un objectif illégal en tête » et non si l’avocat en était conscient.[7]

Norme de preuve

Avant que le privilège ne soit supprimé, la partie cherchant à supprimer le privilège doit établir un [TRADUCTION] « cas prima facie de fraude ». Une simple allégation ne suffit pas.[8]

Procédure

Avant qu'un juge n'examine une prétendue communication du SCP, il doit y avoir une base de preuve démontrant [TRADUCTION] « une preuve prima facie que la communication » est couverte par l'une des exceptions.[9]

La preuve par ouï-dire sous la forme d'un affidavit peut suffire à prouver une preuve prima facie.[10]

Effet de l'exception

Lorsque l'exception de criminalité a été établie, la communication devient divulguée à toutes fins.[11]

Infractions non pénales à la loi

Cette exception ne s'applique pas seulement aux communications qui sont [TRADUCTION] « nécessairement de nature criminelle », elle peut également s'appliquer aux communications liées à tout [TRADUCTION] « comportement illégal » qui [TRADUCTION] « porte atteinte aux droits légaux d'autres citoyens », ce qui inclut [TRADUCTION] « les violations des lois réglementaires ». , les ruptures de contrat, les délits et autres manquements aux devoirs."[12]

  1. Smith v Jones, 1999 CanLII 674 (CSC), [1999] 1 RCS 455, par Cory J, au para 55
    R c Mierzwinski, 1982 CanLII 22 (CSC), [1982] 1 RCS 860, par Lamer J - re fraudulent legal aid application
    R c Campbell, 1999 CanLII 676 (CSC), [1999] 1 RCS 565, par Binnie J
  2. Canbook Distribution Corp. v Borins, 1999 CanLII 14842 (ON SC), 7 CBR (4th) 121, par Ground J, au para 21
  3. Smith v Jones, supra
    McDermott v McDermott, 2013 BCSC 534 (CanLII), 46 BCLR (5th) 121, par Walker J, aux paras 71, 74
  4. , ibid., au para 75
  5. , ibid., au para 75
  6. R c Solosky, 1979 CanLII 9 (CSC), [1980] 1 RCS 821, par Dickson J, aux pp. 835-836
  7. Markson v MBNA Canada Bank, 2011 ONSC 871 (CanLII), par C Horkins J, au para 59
  8. Canbook Distribution Corp v Borins, supra, au para 19
    McDermott, supra
  9. AARC Society v Sparks, 2018 ABCA 177 (CanLII), par curiam, au para 5
  10. Leibel, 1993 CanLII 8780 (SK QB), 111 Sask R 107, par McLellan J, au para 23
    Westra Law Office (Re), 2009 ABQB 391 (CanLII), 10 WWR 538, par Greckol J, aux paras 49 à 50
  11. Dodek, Adam M., Solicitor-Client Privilege in Canada: Challenges for the 21st Century (14 Février 2011). Canadian Bar Association, 2011. Available at SSRN: https://ssrn.com/abstract=1761668 or http://dx.doi.org/10.2139/ssrn.1761668 au p. 12 to 13 ( [TRADUCTION] « The difference between an exclusion and exception is a distinction with an important consequence. Under the exceptions recognized by the Supreme Court to date (public safety and innocence of the accused), the communications remain privileged except for the limited basis of their disclosure; they cannot be used against the client. However, crime-fraud is no limited exception; it is a complete negation of the Privilege. The communications may be disclosed and used for any purpose, including against the client. Indeed, this is the basis for seeking to apply crime-fraud.» )
  12. , ibid., aux paras 72 à 73

Sécurité publique

La sécurité publique peut l'emporter sur le privilège lorsqu'un avocat croit raisonnablement qu'il existe une menace claire, sérieuse et imminente pour la sécurité publique.[1]

Les facteurs à considérer sont les suivants :[2]

  1. Clarté du risque pour un groupe ou une personne identifiable : Cela peut inclure la prise en compte des antécédents de violence du coupable.
  2. Gravité du risque : La gravité doit être celle de la violence, des lésions corporelles graves, des dommages psychologiques graves ou la mort.
  3. Imminence: Il doit y avoir une urgence qui justifie une intervention. Cela ne nécessite pas de courtes périodes de temps et pourrait être lié à des violences anticipées des années plus tard.

La sécurité publique ne l'emportera sur les intérêts du privilège que dans de [TRADUCTION] « rares circonstances » où un [TRADUCTION] « intérêt public impérieux » le justifie.[3]

Effet de l'exception

Lorsque l'exception a été faite, la communication reste privilégiée, sauf dans le but limité de divulgation.[4]

  1. Smith v Jones, 1999 CanLII 674 (CSC), [1999] 1 RCS 455, par Cory J, au para 26 and later ( [TRADUCTION] « ...society recognizes that the safety of the public is of such importance that in appropriate circumstances it will warrant setting aside solicitor-client privilege.» )
    Smith v Jones was the first case to recognize the existence of public safety privilege. It related to communications giving detailed plans of assaulting and killing prostitutes in downtown eastside Vancouver.
  2. , ibid., au p. 248 [CCC]
  3. , ibid., au para 74/, aux pp. 248-49 (CCC) ( [TRADUCTION] « In rare circumstances, these public interests may be so compelling that the privilege must be displaced. Yet the right to privacy in a solicitor-client relationship is so fundamentally important that only a compelling public interest may justify setting aside solicitor-client privilege.» )
  4. Dodek, Adam M., Solicitor-Client Privilege in Canada: Challenges for the 21st Century (14 Février 2011). Canadian Bar Association, 2011. Available at SSRN: https://ssrn.com/abstract=1761668 or http://dx.doi.org/10.2139/ssrn.1761668 au p. 12 to 13 ( [TRADUCTION] « Under the exceptions recognized by the Supreme Court to date (public safety and innocence of the accused), the communications remain privileged except for the limited basis of their disclosure; they cannot be used against the client."

Autres exemptions

Exonération statutaire

La législation peut exempter des documents de la protection du secret professionnel de l'avocat uniquement lorsque cela est [TRADUCTION] « absolument nécessaire ».[1]

Règlement du Barreau

Un Barreau a le droit d'accéder aux dossiers privilégiés d'un membre dans le but d'enquêter sur des plaintes contre un membre.[2]

  1. Canada (National Revenue) v Thompson, 2016 CSC 21 (CanLII), [2016] 1 RCS 381, par Wagner and Gascon J(6:0)
    Canada (Attorney General) v Chambres Notaires du Quebec, 2016 CSC 20 (CanLII), [2016] 1 RCS 336, par Wagner and Gascon J(7:0)
  2. Law Society of Saskatchewan v Merchant, 2008 SKCA 128 (CanLII), 300 DLR (4th) 462, par Richards JA (3:0), leave to SCC denied